Página 1
INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA FCS4043 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la cafetera. Guarde las instrucciones junto a la cafetera. Si vende o traspasa la cafetera, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Clave de tipo 20 Descripción del equipo 22 Cafetera 22 Equipos complementarios 25 Vista de conjunto de los modos de uso 28 Franke Digital Services (opcional) 30 Instalación 31 Preparativos 31 Dimensiones 31 Requisitos en el suministro de agua 32 Llenado y vaciado 36...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) 51 Preparación de bebidas con el panel táctil 51 Limpieza 52 Introducción 52 Accesorios de limpieza necesarios 52 Método de 5 pasos 52 Iniciar la limpieza 53 Limpieza del difusor 54 Limpieza semanal 54...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 91 15.1 Datos de conexión eléctrica 91 15.2 Índice alfabético 92 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 6
Unidad de enfriamiento – La unidad de enfriamiento debe utilizarse exclusivamente para mantener la leche refrigerada, con el fin de que pueda utilizarse en la preparación de café en una cafetera Franke. – Utilizar únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C).
Página 7
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 Sistema de contabilización – El sistema de contabilización puede utilizarse para distintos tipos de pago. Ejemplos: pago con monedas, tarjeta o sistema de pago móvil. Requisitos para el uso de la cafetera –...
Página 8
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG AVISO AVISO informa sobre los riesgos de daños materiales. Peligros durante el uso de la cafetera ADVERTENCIA Peligro de incendio La sobrecarga eléctrica del cable de alimentación puede provocar un incendio como consecuencia de la generación de calor.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los trabajos, reparaciones o trabajos de servicio en instalaciones eléctricas realizados en forma inadecuada pueden provocar descargas eléctricas. a) Encargue las reparaciones de los componentes eléctricos con piezas de repuesto originales al técnico de servicio.
Página 10
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ATENCIÓN Irritación por agente limpiador Las pastillas de limpieza, los limpiadores para sistemas de leche y los descalcificadores pueden provocar irritaciones en la piel o en los ojos. a) Tenga en cuenta las indicaciones de peligros de las etiquetas del agente limpiador.
Página 11
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 AVISO Daños en la cafetera Si se coloca el dispositivo de limpieza de la boca de salida demasiado pronto en la rejilla de goteo, la boquilla de salida de desplaza contra el dispositivo de limpieza. Como consecuencia, pueden producirse daños en el dispositivo de limpieza de la boca de salida y/o en la cafetera.
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional Requisitos para los pasos de manipulación...
Página 13
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Café molido Modo de ahorro de Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía energía Conservación/limpieza La máquina debe limpiarse o someterse a los correspondientes trabajos de mantenimiento Enjuague La máquina debe enjuagarse o se está...
Página 14
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Imágenes publicitarias Favoritos Tecla de favoritos, que se puede asignar a una función que se utiliza con frecuencia Producto Grano de café El depósito de granos está vacío o no se encuentra...
Página 15
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 En caso de que ocurra un error que afecte a todo el sistema, el aviso de error se mostrará automáticamente. Puerta abierta La puerta está abierta. Por favor cerrar la puerta.
Página 16
3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG VOLUMEN DE SUMINISTRO Designación de artículo Número de artículo Cafetera Set de manuales 560.0639.407 Pastillas de limpieza (100 unidades) 567.0000.010 Limpiador para sistemas de leche (botella de 567.0000.005 dosificación) Vaso medidor, 1000 ml 560.0002.653...
Página 17
Franke Kaffeemaschinen AG Volumen de suministro | 3 Designación de artículo Número de artículo Tiras para comprobar la dureza del agua 560.0004.060 (Opción para depósito de agua interno) Ampliación de la rejilla de goteo 560.0484.609 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 18
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG IDENTIFICACIÓN Posición de las placas de identificación 4.1.1 Cafetera La placa de identificación de la cafetera se encuentra en la pared interior derecha. 4.1.2 Unidad de enfriamiento SU12/UT12 La placa de identificación para la unidad de enfriamiento SU12 se encuentra a la izquierda en la cámara frigorífica.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 4.1.4 La placa de identificación para la Estación de Sabores bajo mostrador (FSU, FSU60 CM) se encuentra en la parte superior izquierda de la carcasa. 4.1.5 FS (opcional) La placa de identificación para la Estación de Sabores (FS) se encuentra en el interior del panel posterior.
Página 20
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG 4.1.7 AC200 (opcional) La placa de identificación del AC200 se encuentra en el lado izquierdo de la parte extraíble. Clave de tipo 4.2.1 Cafetera Clave de tipo Descripción A600 Cafetera (totalmente automática) Serie: A Tamaño: 600...
Página 21
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 Clave de tipo Descripción SU12 Unidad de enfriamiento (12 l o 2x4,5 l), situada junto a la cafetera KE200 Unidad de enfriamiento (4 l) colocada junto a la cafetera Módulo de bomba de leche UC05 Unidad de enfriamiento (5 l), ubicada directamente debajo de la cafetera UC09 Unidad de refrigeración (9 l), ubicada directamente debajo de la cafetera...
Página 22
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Cafetera La cafetera cafetera está disponible con numerosas opciones. Para que se pueda hacer una idea, le presentamos a continuación una configuración modelo. Tenga en cuenta que su cafetera puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
Página 23
– Patas regulables, 70 mm – Patas regulables, 100 mm – Panel táctil como ayuda operativa para usuarios de sillas de ruedas – Kit de depósito (no aplicable en combinación con el Iced Coffee Module) – Franke Digital Services Instrucciones de uso Cafetera...
Página 24
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 Componentes de la cafetera Depósito de polvo (opcional) Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Depósito de agua interno (opcional) Bandeja de goteo con rejilla de goteo...
Página 25
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de enfriamiento Cerradura de puerta Indicador de temperatura Interruptor principal Cartucho de limpieza (solo con CleanMaster) Depósito de leche Depósito de limpieza SU05 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 26
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.2.2 Estación de Sabores FS/FSU EC Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, ponemos a su disposición nuestra Estación de Sabores. Con Estación de Sabores podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes.
Página 27
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.2.4 Sistema de contabilización El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de facturación. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Validador de monedas – Cambiador de monedas –...
Página 28
Interfaz de usuario Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Con el logotipo de Franke, puede cambiar Navegación hacia adelante o atrás entre el nivel de mantenimiento y la selección de productos Instrucciones de uso Cafetera...
Página 29
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.3.2 Modo de uso Cash Register Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Espresso Cappuccino Avellana Espresso doble Latte macchiato Latte Macchiato Chocolate Vainilla Cash Register es el modo de uso para el uso asistido. Mientras su cafetera prepara un producto pueden añadirse otros pedidos.
Página 30
Mantenimiento remoto controlado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervenciones presenciales. Puede obtener más información con su técnico de servicio de Franke o en el sitio web de Franke. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la cafetera debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor. 32] – La toma de agua debe cumplir Requisitos en el suministro de agua [ , así...
Página 32
Daños por sobrecalentamiento These drawings and specifications are the property of Document ID 500000001421 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party without the prior written permission of Franke Technology and 2010 Article Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland...
Página 33
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Conexión a la toma de agua Tuerca de unión G3/8" y tubo flexible metálico l = Conectar solo con el juego de tubos flexibles incluido en el suministro – La conexión a la toma de agua deberá cumplir los requisitos de las especificaciones técnicas, así...
Página 34
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Nivel de dureza Resultado en la tira de medición Dureza del agua 3 secciones en rojo >15° dH/>19° e/>27° fH 4 secciones en rojo >20° dH/>25° e/>36° fH 5 secciones en rojo >25° dH/>31° e/>45° fH...
Página 35
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 – Dureza total medida en 18° dH GH – Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 x 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido. 6.3.4 Desagüe – Manguera de salida: D = cm, L = cm –...
Página 36
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Página 37
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Llenado de polvo 1. Abra la tapa del depósito de polvo. 3. Ponga la tapa. 2. Llénelo con polvo apto para máquinas. Llenar la unidad de enfriamiento ATENCIÓN Gérmenes en la leche cruda Los gérmenes en la leche cruda pueden poner en peligro la salud.
Página 38
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C). b) Guarde la leche en la unidad de enfriamiento solo mientras esta unidad esté funcionando. Guarde la leche en un refrigerador fuera de las horas de funcionamiento, por ejemplo, durante la noche.
Página 39
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 7.3.2 Unidad de enfriamiento SU12/UT12 1. Abrir la puerta. 5. Llenar el depósito de leche con leche fría. 2. Conectar la unidad de enfriamiento. 6. Cerrar el cierre deslizante. ð Se muestra la temperatura actual de la cámara frigorífica.
Página 40
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 5. Coloque las botellas en la Estación de Sabores. 2. Presione el botón de desbloqueo y abra la Estación de Sabores. 6. Mueva el soporte de botellas hacia abajo. 7. Empuje hacia arriba la conexión del tubo.
Página 41
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 ð Girar en sentido contrario al de las agujas del reloj para una molienda más fina. ð Girar en el sentido de las agujas del reloj para una molienda más gruesa. 4. Comprobar la molienda y, en caso necesario, corregirla.
Página 42
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Vaciado del contenedor de granos 3. Vacíe, limpie y seque el depósito de granos. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia adelante hasta el tope. 4. Empuje la corredera de bloqueo hasta el 2.
Página 43
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia 4. Coloque el depósito de polvo. adelante hasta el tope. 5. Empuje la corredera de bloqueo hasta el 2. Retire el depósito de polvo hacia arriba.
Página 44
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 2. Extraer el depósito de posos. 4. Insertar el depósito de posos y cerrar la puerta. 3. Vaciar el depósito de posos, limpiar y secarlo. Vaciar la bandeja de goteo Limpie la bandeja de goteo cuando se muestre el mensaje correspondiente en la unidad de mando.
Página 45
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Colocar la rejilla de goteo sobre la bandeja 7. Pulsar Confirmar de goteo. 6. Introducir la bandeja de goteo en la máquina. Falta la bandeja de goteo Falta la bandeja de goteo o no está...
Página 46
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7.10.1 Unidad de enfriamiento SU05 1. Abrir la puerta. 5. Colocar el depósito de leche limpio. 2. Retirar el depósito de leche. 6. Desconectar la unidad de enfriamiento si no la va a necesitar. Dejar entreabierta la puerta 3.
Página 47
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 2. Retirar el depósito de leche. 6. Desconectar la unidad de enfriamiento si no la va a necesitar. 3. Guardar la leche en la nevera o, si es necesario, desecharla. 4. Limpiar el depósito de leche, la tapa del depósito de leche, el adaptador reversible,...
Página 48
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Preparación de bebidas con Quick Select 1.
Página 49
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Chocolate Chocolate 2. Seleccione las opciones de productos.
Página 50
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG 3. Abrir la tapa de entrada. 5. Cerrar la tapa de entrada. 4. Llenar de polvo. 6. Confirmar el mensaje con ð Se inicia la preparación. ð Se mostrará la selección de productos.
Página 51
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) Autosteam (vapor automático) es idóneo para calentar y espumar leche manualmente, así como para calentar otras bebidas. Con la función de evaporación, se retira el agua de condensación de la lanza de vapor.
Página 52
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere que la cafetera, la unidad de enfriamiento y la Estación de Sabores (opcional) estén perfectamente limpias. ¡Aumente la calidad de sus productos! Limpie su cafetera y los equipos auxiliares por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario.
Página 53
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Cantidad de agua filtro Protección de limpieza...
Página 54
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 8. Tener preparado el dispositivo de limpieza de salida y colocarlo debajo de la salida solamente cuando se le solicite. 9. Siga las instrucciones de la interfaz de usuario y confirme con Continuar los pasos realizados.
Página 55
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. ü Usar un paño seco o humedecido 5. Eliminar con un paño la película de aceite del únicamente en agua.
Página 56
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Protección de limpieza 2.
Página 57
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 3. Pulsar Cantidad de agua, Limpieza y filtro mantenimiento 10:54 2020-03-02 Cantidad de agua 2500 Registro de errores/eventos Cantidad restante Mis ajustes Limpiar la cafetera 2500 Capacidad del filtro Enjuagar la cafetera Personalización y transferencia de datos...
Página 58
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Cantidad de agua filtro Protección de limpieza...
Página 59
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 59] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN Se han asignado códigos PIN por defecto de fábrica:...
Página 60
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.3 Árbol del menú Mis ajustes Mis ajustes 6 Control de derechos 2 Ajustar bebidas 0 Puesta en marcha 1 Ajuste de la máquina 3 Fecha y hora 6.2 Propietario 0.10 Informaciones de sistema 1.1 Idioma...
Página 61
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.1 Menú 0 Puesta en marcha Elemento de menú 0.10 Informaciones del sistema Aquí encontrará información sobre las versiones de hardware y software de la máquina, así como sobre la configuración. 10.5.2 Menú 1 Ajustar máquina Punto de menú...
Página 62
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Productos por página – 4 – Cantidad de productos que se muestran a la vez – 9 – Preestablecido: – 16 Visualización – Fotorrealista Preestablecido: Fotorrealista – Dibujado Modo automático –...
Página 63
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Escenarios de uso > Individualizado Parámetros Campo de valores Observaciones Modo de uso Individualizado Si se ha importado una configuración en el Modo individualizado (Advanced Mode), no se puede configurar nada en la opción de menú...
Página 64
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.3 Selectores Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.3 Selectores Parámetros Campo de valores Observaciones Opciones de productos – Pequeña – Las doce teclas máximas de selección se pueden asignar en el menú de servicio a las –...
Página 65
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 1.4 Limpieza Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.4 Limpieza Parámetros Campo de valores Observaciones Zumbador – Sí Requerimiento acústico de las acciones durante la limpieza. – No – : señal acústica inactiva.
Página 66
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 1.11 Sabor Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.11 Sabor Parámetros Campo de valores Observaciones Numeración activa – Sí – Sí : los productos de sabor se cuentan – No –...
Página 67
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 1.14 Iluminación de bordes Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.14 Iluminación de bordes Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccione la iluminación – Apagado – Apagada : sin iluminación de bordes –...
Página 68
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Prueba General Café Cantidad a colar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros Ajustar bebidas Acción deseada...
Página 69
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Acción deseada Punto de Información/Instrucción de acción Número menú Asignar la variante de bebida Seleccionar la variante, luego confirmar con la 1, 5 que se debe preparar con esta marca de selección selección de producto Guardar la configuración de...
Página 70
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Encender automáticamente Activo – Sí Apague o encienda el temporizador – No Hora 0–23/0–11...
Página 71
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.5 Menú 4 Información nutricional Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche Tipo de leche 1/Tipo de leche 2 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g...
Página 72
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g Introduzca el contenido de azúcar en g por cada 100 ml Incremento 0,1 Grasa 0,0-50,0 % Introduzca el contenido de grasa en % Incremento 0,1 Proteínas 0,0-30,0 g Introduzca el contenido de proteína en g por cada 100 ml...
Página 73
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 6.3 Especialista Mis ajustes 6 Control de derechos 6.3 Especialista Parámetros Campo de valores Observaciones Modificar PIN Introducir nuevo PIN – Derechos: acceso limitado a Mis ajustes activar contador de producto –...
Página 74
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activado y puede usarse – No – : el perfil de usuario no está activado Punto de menú...
Página 75
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 76
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.2 Árbol del menú de personalización y transferencia de datos Personalización y transferencia de datos 3 Guardar/cargar datos de respaldo 1 Digital Signage 2 Adaptar la visualización 2.13 Configurar aplicación 3.1 Guardar datos de respaldo...
Página 77
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.3 Administrar Digital Signage (señalización digital) a través de una memoria USB Puede gestionar la selección y los tiempos de visualización de sus soportes publicitarios (señalización digital) en una herramienta web de libre acceso. Para hacer esto, exporte e importe el archivo relevante usando una memoria USB.
Página 78
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG – Utilizar archivos de imágenes o archivos de video como protector de pantalla 11.5 Configurar aplicación Parámetros Campo de valores Observaciones Versión Ejemplo: 3.30 Visualización de la versión actual Idioma estándar Visualización del idioma estándar establecido.
Página 79
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 Parámetro Campo de valores Observaciones Señal acústica en los avisos de – Sí error – No 11.5.3 Visualización [modo de uso] Según el modo de uso, están disponibles diferentes parámetros de visualización.
Página 80
Punto de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos de – Exportar configuración medios respaldo – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar memoria USB – Visualización de los nombres de datos Instrucciones de uso Cafetera...
Página 81
Aprovisionamiento o de la ð El número de actualizaciones disponibles Implementación del panel de control. se muestra junto al menú Personalización y 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. transferencia de datos Instrucciones de uso Cafetera...
Página 82
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 4. Seleccionar el menú Personalización y transferencia de datos Menú de servicio 5. Seleccionar el punto de menú 9 Paquetes de actualización Personalización y transferencia de datos 6. Seleccione el paquete de actualización deseado y pulse el botón...
Página 83
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de avería, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la avería. Modo asistido En el modo asistido se visualiza un error mediante un símbolo resaltado en color. Pulse sobre el símbolo para obtener más información.
Página 84
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.1.1 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados 12.2 Eliminación de errores en el sistema...
Página 85
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Aviso de error/ Posible causa Medidas Problema No hay leche o solo hay El tubo de aspiración de leche o el Compruebe la posición del acoplamiento espuma de leche tubo de leche no son estancos de la boquilla y límpielo, en caso...
Página 86
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.3 Consejos para buenas bebidas de café AVISO Mala calidad de la bebida El aceite de los granos de café se deposita sobre la cara interior del depósito de granos de café como una fina película de aceite.
Página 87
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Remedio posible Torrefacción demasiado oscura Utilice una torrefacción más clara Café con sabor ácido Temperatura demasiado baja Aumente la temperatura del café. Ajustar Bebidas Torrefacción demasiado clara Utilice una torrefacción más oscura Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino.
Página 88
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La cafetera se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 89
Franke Kaffeemaschinen AG Puesta fuera de servicio | 13 – Resbalones durante el transporte – Congelación, si la máquina no se ha vaciado por completo Deben cumplirse las siguientes condiciones: – Temperaturas de almacenamiento admisibles con la máquina completamente vacía: 5 °C - 32 °C °C –...
Página 90
14 | Eliminación de piezas Franke Kaffeemaschinen AG ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – Se puede elaborar compost con granos, polvo y poso de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto.
Página 91
Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 DATOS TÉCNICOS Tipo de producto cafetera (FCS4043) Dimensiones: anchura/altura/profundidad (cm) 34/54/60 Peso (kg) Cantidad del depósito de granos (kg) 0,6 o 1,2 Cantidad de llenado del depósito de granos doble 2 x 0,6 o 2 x 1,2 (kg) Capacidad del depósito de granos, un molino (kg)
Página 92
Índice alfabético Franke Kaffeemaschinen AG ÍNDICE ALFABÉTICO Grado de molienda 40 Aviso de error Granos Código de colores 14 Eliminación 90 Visualización 14 Avisos de error 83 Instrucciones de uso 16 Bandeja de goteo 44 Bandeja recogegotas Kaffeebohnen Elimine el líquido 90...
Página 93
Franke Kaffeemaschinen AG Índice alfabético Poso de café Eliminación 90 Productos de limpieza Eliminación 90 Protección de limpieza 56 Puesta fuera de servicio 88 Reinigung Bandeja de goteo 44 Rejilla de goteo 44 Rejilla de goteo 44 Requisitos 12 Salida 48, 49, 51...