Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

es-US
INSTRUCCIONES DE USO
A1000
FCS4050
Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina.
Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en
caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke A1000

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO A1000 FCS4050 Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina. Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.
  • Página 3  42 7.10 Vaciar la Flavor Station.  43 7.11 Vaciar el frigorífico (con módulo de bombeo (MU))  43 7.12 Preparación de bebidas  45 Preparación de bebidas con Quick Select  45 Preparación de bebidas con Cash Register  45 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 4 13.1 Guardar datos  85 13.2 Puesta fuera de servicio temporal (hasta 3 semanas)  85 13.3 Puesta fuera de servicio prolongada  86 13.4 Transporte y almacenamiento  86 13.5 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada  86 13.6 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 5 Franke Kaffeemaschinen AG Índice Eliminación de piezas  87 Datos técnicos  88 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02  88 15.1 Datos de conexión eléctrica  88 15.2 Índice alfabético  90 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 6 1.1.1 Máquina de café – La A1000 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su uso está previsto en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – La A1000 es adecuada para el procesamiento de granos de café, café molido, polvo apto para máquinas automáticas y leche fresca.
  • Página 7 – No utilice la A1000 si los cables de conexión de A1000 o de los equipos complementarios están dañados. – No utilice la A1000 si la A1000 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera prevista.
  • Página 8 Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado, ni toque bordes cortantes. e) Al desconectar el aparato de la red eléctrica, retire siempre del enchufe y no jale el cable. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 9 Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice solamente envases apropiados para bebidas. ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Durante la limpieza, se expulsan líquidos calientes y vapor que pueden causar escaldaduras. a) No se aproxime demasiado a las salidas durante el procedimiento. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 10 Limpie la máquina después de una prolongada falta de uso (más de 2 días). ATENCIÓN Formación de moho Puede formarse moho en los posos de café. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 11 Esto puede dañar la cafetera y/o el dispositivo de limpieza de la salida. a) Coloque el dispositivo de limpieza de la salida en la rejilla de goteo sólo cuando se le indique y con la boquilla de salida completamente bajada. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 12 Eliminación de errores [ Si aparece un error, encontrará ayuda en el capítulo Símbolo Denominación Descripción Logotipo de Franke Acceso al nivel de mantenimiento Grano izquierda/derecha Molino activo Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Instrucciones de uso A1000...
  • Página 13 Protector de pantalla Imágenes publicitarias Favoritos Tecla de favoritos, que se puede asignar a una función que se utiliza con frecuencia Producto Grano de café El depósito de granos está vacío o no se encuentra correctamente colocado Instrucciones de uso A1000...
  • Página 14 Chococcino Café crème Vapor Agua de té En caso de que ocurra un error que afecte a todo el sistema, el aviso de error se mostrará automáticamente. Puerta abierta La puerta está abierta. Cierre la puerta. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 15 Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso A1000...
  • Página 16 Franke Kaffeemaschinen AG VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del aparato, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de Franke Kaffeemaschinen AG en Aarburg (Suiza). Designación de artículo Número de artículo Máquina de café...
  • Página 17 Designación de artículo Número de artículo Llave para aireador/tubo flexible 560.0522.696 Ampliación de la rejilla de goteo 560.0484.609 Ampliación de la rejilla de goteo 560.0574.078 (Opción de ampliación de la rejilla de goteo de una pieza [EE. UU.]) Instrucciones de uso A1000...
  • Página 18 La placa de identificación de la unidad de refrigeración se encuentra en la pared interior izquierda de la cámara frigorífica. 4.1.3 Flavor Station FS La placa de identificación para la Flavor Station (FS) se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 19 La placa de identificación del AC200 se encuentra en el lado izquierdo de la parte extraíble. 4.1.7 MU FM EC La placa de identificación del módulo de bomba de leche (MU) se encuentra en la parte inferior derecha de la carcasa. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 20 FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría) CleanMaster Twin Unidad de refrigeración modificada para uso simultáneo con dos máquinas de café Sistema de contabilización Cambiador de monedas (coin changer) Sin efectivo (cashless) Validador de monedas (coin validator) Instrucciones de uso A1000...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café La máquina de café A1000 dispone de numerosas opciones. Para ofrecer una visión general, presentamos a continuación un ejemplo de configuración. Se debe tener en cuenta que la máquina de café puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
  • Página 22 – La limpieza del Iced Coffee Module está integrada en el proceso existente de limpieza de la máquina de café. Esto significa que no es necesario realizar ninguna operación de limpieza manual ni se requiere ningún producto de limpieza. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 23 El Iced Coffee Module puede elaborar una gran variedad de nuevas bebidas, como el espresso helado, el café helado y el americano helado. Estas bebidas también pueden combinarse con leche, espuma de leche y/o sirope. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 24 Componentes de la máquina de café Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Depósito de polvo (opcional) Módulo de preparación Depósito de posos Bandeja recogegotas (montada en posición fija) con Depósito de desagüe (opcional) rejilla de goteo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 25 – MU (montaje bajo el mostrador) 5.2.2 Flavor Station Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, tiene a su disposición de forma opcional nuestra Flavor Station. La Flavor Station le permite ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes. FS/FSU EC Instrucciones de uso A1000...
  • Página 26 El modo de uso apropiado depende de cómo usa usted la máquina de café, de su surtido y de los deseos de su cliente. Su técnico de servicio le ayudará con mucho gusto a ajustar el modo de uso apropiado para usted. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 27 Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té El logotipo de Franke le permite cambiar Navegación hacia adelante o atrás entre el nivel de mantenimiento y la selección de productos 5.3.2 Modo de uso Cash Register Cash Register es el modo de empleo para el producto entregado.
  • Página 28 4.00 dolares Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la máquina de café. El mantenimiento remoto controlado centralmente, como p. ej.
  • Página 29 Si las distancias con respecto a la pared y el techo son demasiado cortas, esto puede provocar la acumulación de calor en la máquina y causar averías. a) Mantenga las dimensiones de montaje y espacios libres especificados. b) Asegúrese de que los espacios libres no estén bloqueados. Vista frontal/lateral Instrucciones de uso A1000...
  • Página 30 – En la parte superior: 200 mm (para llenar y retirar el depósito de granos) – En el lado derecho: 100 mm (para abrir la puerta) 6.2.1 Patas ajustables La A1000 se suministra con patas. – Patas ajustables 40 mm (estándar) Instrucciones de uso A1000...
  • Página 31 – Olor: sin olor perceptible – Sin partículas de óxido en el agua – Ósmosis inversa: el agua debe tener un contenido de sólidos disueltos de al menos 30-50 ppm (30-50 mg/l) para evitar que los hervidores se llenen en exceso. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 32 – Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 x 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido. 6.3.3 Desagüe – Tubo de salida: D = 20 mm, L = 2000 mm – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso A1000...
  • Página 33 Llenar el depósito de granos con granos de café. Llenar el depósito de polvo con polvo adecuado para máquinas. 1. Abrir la tapa del depósito de granos. 3. Colocar la tapa. 2. Llénelo con granos de café. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 34 Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene el depósito de leche sólo con leche. b) Para la limpieza del depósito de leche, utilice agua con un agente de limpieza suave. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 35 ð Se mostrará la temperatura actual de la cámara frigorífica. 6. Cerrar el cierre deslizante. 3. Extraer el depósito de leche sólo hasta que el cierre deslizante de la tapa del depósito quede totalmente visible. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 36 Las siguientes ilustraciones muestran un frigorífico como ejemplo. El diseño real puede variar. 1. Abrir la puerta. 3. Extraer el depósito de leche y retirar la tapa del depósito. 2. Encender el frigorífico si es necesario. 4. Añadir leche refrigerada al depósito de leche. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 37 2. Pulsar el botón de desbloqueo y abrir la 5. Colocar las botellas en la Flavor Station. Flavor Station. 6. Mover el soporte de botellas hacia abajo. 7. Empujar hacia arriba la conexión del tubo. 3. Encender la Flavor Station. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 38 ð Girar en el sentido de las agujas del reloj para una molienda más gruesa. 4. Comprobar la molienda y, en caso necesario, corríjala. 2. Retire hacia arriba el depósito de granos. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 39 3. Vaciar, limpiar y secar el depósito de granos. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia adelante hasta el tope. 4. Empujar la corredera de bloqueo hasta el 2. Retire hacia arriba el depósito de granos. tope. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 40 4. Colocar el depósito de polvo. adelante hasta el tope. 5. Empujar la corredera de bloqueo hasta el 2. Retirar el depósito de polvo hacia arriba. tope. 3. Vaciar, limpiar y secar el depósito de polvo. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 41 3. Vaciar, limpiar y secar el depósito de posos. 1. Abra la puerta de la cafetera. ð En la interfaz de usuario se mostrará el mensaje Puerta abierta 4. Introducir el depósito de posos y cerrar la puerta. 2. Extraer el depósito de posos. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 42 4. Limpiar el depósito de leche, la tapa del depósito de leche, el adaptador reversible/ las conexiones enchufables, los tubos de aspiración y la cámara frigorífica. 6. Desconectar la unidad de refrigeración si no se va a necesitar más. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 43 4. Introducir los depósitos de leche limpios, las tapas de los depósitos de leche, las conexiones enchufables y los tubos de aspiración. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 44 7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 5. Apagar el frigorífico cuando ya no sea necesario. 6. Dejar entreabierta la puerta del frigorífico apagado para evitar que se formen malos olores en su interior. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 45 Durante la preparación, podrá añadir ininterrumpidamente nuevos productos a la lista de espera. c) Podrá seleccionar y borrar productos en la lista de espera. 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 46 Solo puede utilizarse café molido. No puede utilizarse café instantáneo soluble de extracto de café deshidratado. 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Espresso Espresso doble Café crème Ristretto ð La tecla de selección Café descafeinado iluminará. 2. Presionar la tecla de selección Café descafeinado Instrucciones de uso A1000...
  • Página 47 3. Seleccionar el tamaño de la taza. salida de agua caliente. ð La salida de agua caliente comienza y finaliza según el ciclo de salida. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 2. Seleccionar Agua de té Instrucciones de uso A1000...
  • Página 48 3. Presionar una vez el panel táctil. boca de salida. ð La máquina de café ejecutará la acción deseada. 2. Usar el panel táctil para mover el puntero del ratón a la ubicación deseada en la pantalla. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 49 1. Eliminar la suciedad general con un pincel de 3. Lavar los componentes. limpieza o un cepillo. 4. Enjuagar bien los componentes. 2. Ablandar la suciedad de los componentes en 5. Secar los componentes. agua caliente con un detergente suave. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 50 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 51 3. Extraer el adaptador reversible de los apoyos ð La máquina pasará automáticamente al de succión tirando hacia arriba. modo de limpieza. 4. Girar el adaptador reversible 180°. 5. Colocar el adaptador reversible en la boca de succión. 8. Cerrar la puerta. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 52 Limpie la máquina inmediatamente si detecta suciedad. 9.6.1 Limpiar las superficies de la máquina 1. Limpie las superficies de la máquina con un 2. En caso necesario, utilice un producto de trapo húmedo. limpieza suave. AVISO No utilizar productos abrasivos. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 53 (si está disponible). 3. Retire hacia arriba el depósito de granos. 8. Empujar la corredera de bloqueo hasta el tope. 4. Vaciar el depósito de granos y el depósito de polvo (si está disponible). 9. Cerrar la puerta. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 54 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 55 Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccionar Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
  • Página 56 Acceso al nivel de mantenimiento Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN  56] 3. Presionar 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN preestablecidos:...
  • Página 57 Personalización y transferencia de datos Contador Limpieza y mantenimiento 10.5.1 Menú 0 Puesta en marcha Elemento de menú 0.10 Informaciones del sistema Aquí encontrará información sobre las versiones de hardware y software de la máquina, así como sobre la configuración. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 58 – No botones – : debe activarse la preparación de cada producto usando el botón Start – Por defecto: Pausa entre productos 1-10 segundos – Aparece si el modo automático está activado – Incremento Instrucciones de uso A1000...
  • Página 59 Emite un aviso sonoro cuando el producto está preparación de producto preparado – No Señal acústica en los – Sí Emite un aviso sonoro en caso de falta de recursos avisos de error en ciclos de 3 segundos – No Instrucciones de uso A1000...
  • Página 60 – Por defecto: 0,00 Token 1–3 – 0 – 0: La compra del producto con el token correspondiente no es posible – 1 – 1: La compra del producto con el token correspondiente sí es posible Instrucciones de uso A1000...
  • Página 61 Agua de té -20 a +10 % – La temperatura de la caldera de agua caliente está preestablecida por el técnico de servicio – La temperatura preajustada se puede adaptar porcentualmente con el control deslizante Instrucciones de uso A1000...
  • Página 62 1 Ajustar la máquina 1.12 Contabilización El técnico de servicio determina los ajustes de contabilización según sus preferencias. Parámetro Rango de valores Observaciones Contabilización activada – Sí – Encender/apagar la contabilización – No – Por defecto: Instrucciones de uso A1000...
  • Página 63 – Ninguno Preajustes en A300: – Espresso de – Pos. 1: Espresso de tueste medio tueste medio – Pos. 2: Tueste medio – Tueste medio – Descafeinado de tueste medio – Tipo de grano propio 1-6 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 64 – Leche desnatada – Leche descremada – Leche de soja – Leche sin lactosa – Tipo de leche propia Preparar el tipo de leche Botón La máquina de café guía al usuario a través del proceso Instrucciones de uso A1000...
  • Página 65 Para obtener sugerencias sobre cómo configurar los parámetros, consulte el capítulo Ayuda en caso de  84] problemas con la calidad del producto [ Todos los valores establecidos en el menú 2 se guardarán en la configuración y se pueden importar de nuevo. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 66 Franke Kaffeemaschinen AG Prueba General Café Cantidad de preparación Cantidad de agua Cantidad a moler Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros Instrucciones de uso A1000...
  • Página 67 Establecer mes Año 0–63 Establecer año Hora 0–23/0–11 Establecer hora Minuto 0–59 Establecer minuto Huso horario Lista de selección de – Seleccionar un huso horario en la lista husos horarios – Por defecto: UTC+0100 (Europa) Madrid Instrucciones de uso A1000...
  • Página 68 – No Hora 0–23/0–11 Elija el momento de apagado (hora) Minuto 0–59 Elija el momento de apagado (minuto) Lunes, martes, miércoles, – Sí Activar o desactivar el temporizador por día jueves, viernes, sábado, – No domingo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 69 Entrada de texto libre Introduzca los ingredientes o alérgenos no incluidos en la lista Punto de menú 4.2 Sabor Mi configuración 4 Información nutricional 4.2 Sabor Punto de menú 4.3 Polvo Mi configuración 4 Información nutricional 4.3 Polvo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 70 (propietario, especialista y operador) para acceder al nivel de mantenimiento. Punto de menú Código PIN (valores preestablecidos) 6.2 Propietario 1111 6.3 Especialista 2222 6.4 Operador 7777 6.6 Productos de bloqueo 8888 6.7 Máquina encendida/apagada 9999 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 71 : el PIN está activo – No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 72 : el PIN está activo – No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 73 : el PIN está activo – No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso A1000...
  • Página 74 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
  • Página 75 *.bundle revisado. de archivos. ð A continuación, aparecerán las opciones 22. Toque el botón Descargar e instalar de configuración para Digital Signage. ð La máquina de café adoptará los nuevos 10. Realice los ajustes deseados. ajustes. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 76 Rango de valores Observaciones Modo de uso – Autoservicio - Selección rápida – Producto entregado – Cash Register Ocultar tecla de interrupción – Sí – No Mostrar hora – Sí – No Brillo de la pantalla 15-100 % Instrucciones de uso A1000...
  • Página 77 Rango de valores Observaciones Filtrar bebidas – Sí Sí: la oferta de bebidas se basa automáticamente en el tamaño de la taza colocada debajo de la salida – No No: no se filtra la oferta de bebidas Instrucciones de uso A1000...
  • Página 78 – No bordes correspondiente (en amarillo, naranja o rojo) 11.5.9 Autorizar transacción (API) Parámetro Rango de valores Observaciones Autorizar transacción activado – Sí – No Permitir control remoto – Sí – No Instrucciones de uso A1000...
  • Página 79 (contadores de productos o de máquinas) y los archivos (registro de producto y de errores, archivos) en las áreas seleccionadas Confirmar los cambios realizados pulsando el botón Aplicar Instrucciones de uso A1000...
  • Página 80 Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la máquina de café. Personalización y transferencia de datos 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el PIN Limpieza y mantenimiento 3. Presione ð El número de actualizaciones disponibles se muestra junto al menú...
  • Página 81 Espere un minuto y vuelva a conectar la máquina. c) Compruebe el suministro de corriente si la máquina no se inicia. d) Póngase en contacto con su técnico de servicio si la máquina no se reinicia o si no puede solucionar el error. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 82 La salida de leche forma parte también del kit de mantenimiento (véase Kit de mantenimiento). Instrucciones de uso A1000...
  • Página 83 Cierre de forma estanca los envases de granos abiertos. c) No almacene los granos de café en la nevera ni en el congelador. d) Llene el depósito de granos con los granos de café que necesite para las siguientes 3 horas. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 84 Limpiar y secar el sistema de polvo. Sabor de los productos Demasiado dulce Utilizar menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilizar más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpiar el sistema de polvo. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 85 Guarde los datos si la máquina se va a volver a poner en funcionamiento más adelante o si se va a sustituir por otra del mismo tipo. Estas instrucciones son válidas para máquinas de café sin Franke Digital Services. 1. En el apartado Personalización y transferencia de...
  • Página 86 Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
  • Página 87 (RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Desechar los componentes electrónicos por separado. Desechar las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La máquina de café debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso A1000...
  • Página 88 (Tazas por hora) Espresso Café/Café crème Agua caliente (200 ml) Cappuccino Latte macchiato Café con leche Chocolate caliente 15.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusible Frecuencia eléctrica 220–240 V 1LNPE 5590-7920 W 30 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A1000...
  • Página 89 Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusible Frecuencia eléctrica 220–240 V 2LPE 4500-5300 W 16 A 60 Hz 380 V 3LPE 6300 W 16 A 60 Hz 380–415 V 3LNPE 6300-7500 W 16 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A1000...
  • Página 90 Equipamiento  36, 43 Eliminación  87 Poso de café Eliminación  87 Grado de molienda  38 Producto de limpieza Granos Eliminación  87 Eliminación  87 Protección de limpieza  54 Granos de café Puesta fuera de servicio  85 Llenar  33 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 91 Set de manuales  16 Símbolos  12 Instrucciones  12 Panel de control  12 Software  12 Tecla de cancelación  12 Tecla de inicio  12 Toma de agua Requisitos  31 Transporte  87 Trucos  12 Uso previsto  6 Vaso medidor  16 Instrucciones de uso A1000...
  • Página 92 St Albans, Tel.: +1 615 462 4265 www.franke.com Hertfordshire, AL2 2DQ Fax: +1 615 462 4400 England www.franke.com Franke Coffee Systems GmbH Tel.: +44 1923 635700 Franke Strasse 1 Fax: +44 1923 635701 97947 Grünsfeld www.franke.com Deutschland Tel.: +49 9346 9278 0 coffee.franke.com...