Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Tango C
Tango C
06043xx0
06044xx0
Swing C
Swing C
06120xx0
06121xx0
Limbo C
Limbo C
06107xx0
06108xx0
06607000
06310000
Tango C
06045xx0
Swing C
06122xx0
Limbo C
06109xx0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe 06310000

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 06607000 06310000 Tango C Tango C Tango C 06043xx0 06044xx0 06045xx0 Swing C Swing C Swing C 06120xx0 06121xx0 06122xx0 Limbo C Limbo C Limbo C 06107xx0 06108xx0 06109xx0...
  • Página 2: Technical Information

    • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. 5" 5" • Valves 06607000 and 06310000 Drawing not to scale. require ½" hot and cold supply lines (not included). Ce dessin est de ne pas graduer. • This valve includes type "K" copper tubing to Este dibujo es de no escalar. connect the hot and cold valves to the spout tee.
  • Página 3: Données Techniques

    *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la instalación recommande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous instrucciones detenidamente. Asegúrese de de disposer de tous les outils et du matériel...
  • Página 4 7⅜" 7⅜" 3" 3" 2¼" 2⅝" 2¼" 2⅝" 06043xx0 06044xx0 7⅜" 8" 2⅜" 3" 2¼" 2⅝" 2¼" 2⅜" 06045xx0 06120xx0 8" 8" 2⅜" 3" 2¼" 2⅜" 2⅜" 2¼" 06121xx0 06122xx0...
  • Página 5 7⅜" 7⅜" 3" 3" 2¼" 2¼" 2½" 2½" 06107xx0 06108xx0 7⅜" 2⅜" 2¼" 2½" 06109xx0...
  • Página 6 English Installation Connect the valves to the spout tee using the cop- per tubes and ⅜" compression fittings. Install the mounting rings, friction washers, and fiber washers on the valves. Install the mounting nut and washer on the spout tee. If the mounting surface is thin, install the white plastic spacer. Otherwise, it may be omitted. Screw the mounting rings and nuts down as far as they will go. Push the spout tee and valves up through the mounting surface as far as possible. Install the sealing ring and spout adapter on the spout tee. The pin on the bottom of the spout adapter must go through the hole on the mounting surface. Install the stop rings on the valves. Install the escutcheon adapters on the valves. The stop rings will stop the adapters at the correct mounting height.
  • Página 7: Instalación

    Français Español Installation Instalación Raccordez les valves au raccord en T du bec Conecte las válvulas a la "T” del surtidor con tu- en utilisant les tubes de cuivre et les raccords à bos de sobre y accesorios de compresión de ⅜". compression de ⅜ po. Installez les anneaux de montage, les rondelles Instale los aros de montaje, las arandelas de fric- de friction et les rondelles en fibre sur les valves. ción y las arandelas de fibra en las válvulas. Installez l’écrou de montage et la rondelle sur le Instale la tuerca de montaje y la arandela en la raccord en T du bec. “T” del surtidor. Si la surface de montage est mince, installez la Si la superficie de montaje es delgada, instale el pièce d’espacement en plastique blanc. Sinon, separador plástico blanco. De lo contrario, se vous n’avez pas à l’installer. puede omitir. Vissez les anneaux de montage et l’écrou tant Atornille los aros de montaje y la tuerca tanto qu’ils le permettront. como sea posible. Poussez le raccord en T du bec et les valves vers Empuje la “T” del surtidor y las válvulas hacia le haut au travers de la surface de montage. arriba a través de la superficie de montaje. Installez l’anneau d’étanchéité et l’adaptateur de Instale el aro de sellado y el adaptador del surti- bec sur le raccord en T du bec. dor en la “T” del surtidor. La tige située dans le bas du El pasador en la parte inferior adapteur du bec doit passer del adaptador del surtidor...
  • Página 8 English Rest the valve assembly on the mounting surface. Tighten the mounting rings. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Install the plug in the spout tee. Install the plaster shields. 27 mm...
  • Página 9 Français Español Déposez l’assemblage de la valve sur la surface Apoye la válvula sobre la superficie de montaje. de montage. Apriete los aros de montaje con la mano. Serrez les anneaux de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez l'écrou de montage à la main. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Installez le bouchon dans le raccord en T du bec. Instale el conector en la “T” del surtidor. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
  • Página 10: Trim Installation

    English Trim Installation Install the Handles Install the deco rings on the handles. Remove the plaster shields from the hot and cold valves and spout tee. Position the handle over the stem with the lever or cross in the desired “off” position. Hold the lever or cross with one hand. Use the other hand to turn the bell, and screw it down over the valve.
  • Página 11: Installation De La Robinetterie

    Français Español Installation de la robinetterie Instalación de la pieza exterior Installation des poignées Instale las manijas Installez les anneaux décoratifs sur les poignées. Instale los aros decorativos en las manijas. Retirez les protecteurs du raccord en T du bec et Quite los protectores de yeso de las válvulas de des valves d’eau chaude et d’eau froide. agua caliente y fría y de la “T” del surtidor. Placez la poignée sur la tige, avec le levier ou la Posicione la manija sobre el vástago de la válvula croix dans la position de « fermeture » souhaitée. con la palanca o la rosca en la posición de cer- rado deseada. Tenez le levier ou la croix d’une main. Sostenga la palanca o rosca con una mano. Utilisez l’autre main pour tourner la cloche de la poignée, puis vissez-la sur la valve. Use la otra mano para girar la campana y ator- nille sobre la válvula.
  • Página 12 English Install the spout Remove the plug from the spout tee. 27 mm Swing C only: Install the deco ring on the spout. Make sure that the screw hole in the deco ring lines up with the screw hole on the spout. Swing C / Tango C / Limbo C: (1) Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. (2) Press the spout over the spout tee. (3) Tighten the screw with a 3 mm Allen wrench. Do not over tighten the screw. Overtightening the screw will deform the o-ring, causing a leak. 3 mm...
  • Página 13: Installation Du Bec

    Français Español Installation du bec Instale el surtidor Retirez le bouchon du raccord en T du bec. Retire el conector de la "T" del surtidor. Swing C uniquement : Installez l’anneau Sólo para Swing C: Instale el aro decorativo décoratif sur le bec. en el surtidor. Assurez-vous d’aligner l’ouverture de vis de Asegúrese de que el orificio para el tornillo en el l’anneau décoratif avec l’ouverture de vis sur le aro decorativo esté alineado con el orificio para bec. el tornillo en el surtidor. Swing C / Tango C / Limbo C: (1) Poussez Swing C / Tango C / Limbo C: (1) Presione l'anneau d'étanchéité du bec fermement dans le firmemente el anillo de sellado del surtidor en la raccord en T du bec.
  • Página 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88511000 88540000 94008000 88503000 94009000 88513000...
  • Página 15 13956xx0 88617xx0 hot/ chaude/caliente 88616xx0 cold/ froid/frÍo 96029000 88612xx0 88735xx0 88512000 96029000 88600xx0 88600xx0 13956xx0 88512000 88605xx0 88615xx0 96029000 13956xx0 88512000 88600xx0...
  • Página 16 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 17: Indications Importantes

    Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 18 (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
  • Página 19 PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido