• Veuillez lire attentivement ces instructions avant complete the installation. de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel • Valves 06607000 and 06310000 require ½" nécessaires pour l’installation. hot and cold supply lines (not included). • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation • This valve includes type "K" copper tubing to d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 10 GPM (37.8 L/min) 27 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" (34 mm) válvulas 1¼" (30 mm) pasador del adaptador ³⁄₁₆" (5 mm) del surtidor Profundidad máxima de la 1⁹⁄₁₆" (35 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. This unit meets or exceeds the Consideraciones para la instalación following:...
Página 4
06607000 06310000 5" 5" (125 mm) (125 mm) 1⁵⁄₁₆" (33 mm) 1⅛" (28 mm) ½ Drawing not to scale. ³⁄₁₆" (5 mm) 1¼" 1¼" Ce dessin est de ne pas (30 mm) (30 mm) graduer. 1⅜" Este dibujo es de no (34 mm) escalar. 5" (125 mm) 5" (125 mm) Swing C 06120xx0 8"...
Página 5
Installation / Installation / Instalación English Français Español Connect the valves to the spout Raccordez les valves au raccord Conecte las válvulas a la "T” del tee using the copper tubes and en T du bec en utilisant les tubes surtidor con tubos de sobre y ac- ⅜" compression fittings. de cuivre et les raccords à com- cesorios de compresión de ⅜". pression de ⅜ po. Instale los aros de montaje, las Install the mounting rings, friction Installez les anneaux de montage, washers, and fiber washers on les rondelles de friction et les arandelas de fricción y las aran- the valves. rondelles en fibre sur les valves. delas de fibra en las válvulas. Install the mounting nut and Installez l’écrou de montage et Instale la tuerca de montaje y la washer on the spout tee. la rondelle sur le raccord en T du arandela en la “T” del surtidor. bec. If the mounting surface is thin, Si la superficie de montaje es install the white plastic spacer. Si la surface de montage delgada, instale el separador Otherwise, it may be omitted. est mince, installez la pièce plástico blanco. De lo contrario, d’espacement en plastique...
Página 6
English Français Español Push the spout tee and valves up Poussez le raccord en T du bec et Empuje la “T” del surtidor y las through the mounting surface as les valves vers le haut au travers válvulas hacia arriba a través far as possible. de la surface de montage. de la superficie de montaje. Install the sealing ring and spout Installez l’anneau d’étanchéité Instale el aro de sellado y el adapter on the spout tee. et l’adaptateur de bec sur le rac- adaptador del surtidor en la “T” cord en T du bec. del surtidor. The pin on the bottom of the spout adapter La tige située dans le El pasador en la parte must go through the bas du adapteur du inferior del adaptador hole on the mounting...
Página 7
27 mm English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the plug in the spout tee. Installez le bouchon dans le rac- Instale el conector en la “T” del cord en T du bec. surtidor. Install the plaster shields. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso.
Página 8
06120xx0 Trim Installation / Installation de la robinetterie / Instalación de la pieza exterior English Français Español Install the deco rings on the Installez les anneaux décoratifs Instale los aros decorativos en handles. sur les poignées. las manijas. Remove the plaster shields from Retirez les protecteurs du rac- Quite los protectores de yeso de the hot and cold valves and cord en T du bec et des valves las válvulas de agua caliente y spout tee. d’eau chaude et d’eau froide. fría y de la “T” del surtidor.
Página 9
27 mm English Français Español Position the handle over the stem Placez la poignée sur la tige, Posicione la manija sobre el with the lever in the desired “off” avec le levier dans la position vástago de la válvula con la position. de « fermeture » souhaitée. palanca en la posición de cer- rado deseada. Hold the lever with one hand. Tenez le levier d’une main. Sostenga la palanca con una Use the other hand to turn the Utilisez l’autre main pour tourner mano. bell, and screw it down over the la cloche de la poignée, puis valve. vissez-la sur la valve. Use la otra mano para girar la campana y atornille sobre la válvula. Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du raccord Retire el conector de la "T" del tee. en T du bec. surtidor.
Página 10
3 mm English Français Español Install the deco ring on the Installez l’anneau décoratif sur Instale el aro decorativo en el spout. le bec. surtidor. Make sure that the screw hole in Assurez-vous d’aligner Asegúrese de que el orificio the deco ring lines up with the l’ouverture de vis de l’anneau para el tornillo en el aro decora- screw hole on the spout. décoratif avec l’ouverture de vis tivo esté alineado con el orificio sur le bec. para el tornillo en el surtidor. Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. Poussez l'anneau d'étanchéité Presione firmemente el anillo de du bec fermement dans le rac- sellado del surtidor en la “T” del Press the spout over the spout cord en T du bec. surtidor. tee. Tighten the screw. Poussez le bec sur le raccord en Presione el surtidor sobre la “T” T du bec. Serrez la vis. del surtidor. Apriete el tornillo. Do not over tighten the screw.
Página 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo...
Página 13
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • E vite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Página 16
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...