Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FFB73517ZM
USER
MANUAL
LV
Lietošanas instrukcija
Trauku mazgājamā mašīna
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG FFB73517ZM

  • Página 1 FFB73517ZM Lietošanas instrukcija Trauku mazgājamā mašīna Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
  • Página 2 13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................27 14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............27 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 3 LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Página 4 Darba ūdens spiedienam (minimālajam un • maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bāriem (MPa) Ievērojiet maksimālo 10 vietu iestatījumu skaitu. • Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina • ražotājam, autorizētajam servisa centram vai kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no nelaimes...
  • Página 5 LATVIEŠU uzstādīšanas kontaktspraudnim var Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa brīvi piekļūt. iepakojuma sniegtos drošības • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, norādījumus. velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr • Nedzeriet ierīcē esošo ūdeni un velciet aiz kontaktspraudņa. nerotaļājieties ar to. • šī ierīce ir aprīkota ar 13 A •...
  • Página 6 2.7 Ierīces utilizācija atiestatīšanas programmatūra. Lūdzam ņemt vērā, ka dažas no šīm BRĪDINĀJUMS! rezerves daļām ir pieejamas tikai Pastāv savainošanās vai profesionāliem remontētājiem un ka...
  • Página 7 LATVIEŠU Augšējais grozs Galda piederumu atvilktne 4. VADĪBAS PANELIS Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš Poga Option Poga Program Indikatori Programmu indikatori Poga Start Displejs Poga Delay 4.1 Indikatori Indikators Apraksts Sāls indikators. Tas deg, kad nepieciešams uzpildīt sāls tvertni. Program‐ mas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts. Skalošanas līdzekļa indikators.
  • Página 8 Indikators Apraksts GlassCare indikators. ExtraPower indikators. ExtraHygiene indikators. 5. PROGRAMMAS Programmu secība tabulā var neatbilst to secībai vadības panelī. Programma Ievietoto Netīrības pa‐ Programmas fāzes Iespējas trauku kāpe veids • Māla • Normāli • Priekšmazgāšana • ExtraPower trauki •...
  • Página 9 LATVIEŠU Programma Ievietoto Netīrības pa‐ Programmas fāzes Iespējas trauku kāpe veids • Māla Programma • Priekšmazgāšana • ExtraHygiene trauki pielāgojas vi‐ • Mazgāšana 50– • Galda sām netīrības 60 °C piederumi pakāpēm. • Starpskalošana • Katli • Pēdējā skalošana • Pannas 60 °C •...
  • Página 10 Ūdens (l) Enerģija (kWh) Ilgums (min) 1)2) Programma 9.0 - 11.0 0.693 - 0.847 9.3 -11.3 0.560 - 0.685 8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 3.1 - 3.8 0.012 - 0.014 8.7 - 10.7...
  • Página 11 LATVIEŠU Aktivizēšana GlassCare Displejā rāda atjauninātās programmas ilgumu. Nospiediet Option līdz indikators 6.3 ExtraHygiene ieslēdzas. Displejā rāda atjauninātās programmas Šī iespēja nodrošina labākus tīrības ilgumu. rezultātus, pēdējās skalošanas fāzes laikā uzturot temperatūru no 65–70 °C 6.2 ExtraPower diapazonā vismaz 10 minūšu garumā. Šī...
  • Página 12 Ūdens cietība Vācu pakāpes Franču pakā‐ mmol/l Klārka pa‐ Ūdens mīkstinātāja (°dH) pes (°fH) kāpes līmenis 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57...
  • Página 13 LATVIEŠU Pēc tam var sākties ūdens mīkstinātāja daudzums) līdz 8. līmenim (maksimāls skalošana, kas ilgst 5 minūtes, tajā pašā daudzums). Rūpnīcas iestatījumi: 5. ciklā vai nākamās programmas sākumā. līmenis. Šī darbība palielina programmas kopējo Kad skalošanas līdzekļa nodalījums ir ūdens patēriņu par papildu 4 litriem un tukšs, skalošanas līdzekļa indikators deg, programmas kopējo enerģijas patēriņu ziņojot par nepieciešamību uzpildīt...
  • Página 14 UZMANĪBU! Ja bērni var brīvi piekļut ierīcei, iesakām deaktivizēt AirDry. Durvju automātiskā atvēršanās var radīt bīstamas situācijas. Deaktivizēšana AirDry Pārliecinieties, ka ierīce ir lietotāja režīmā. 1. Nospiediet Delay. • Indikators joprojām AirDry tiek automātiski aktivizēta visām mirgo. programmām, izņemot •...
  • Página 15 LATVIEŠU Kā uzpildīt specializētās sāls 8.2 Kā uzpildīt skalošanas tvertni līdzekļa dozatoru 1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai to atvērtu. 2. Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē). 3. Piepildiet sāls tvertni ar 1 kg sāls (līdz tā...
  • Página 16 • Ja ir iedegts skalošanas līdzekļa Neiepildiet nodalījumā (A) indikators, uzpildiet skalošanas vairāk nekā 30 ml želejveida līdzekļa dozatoru. mazgāšanas līdzekļa. 3. Ievietojiet traukus grozos. 4. Pievienojiet trauku mazgāšanas 9.2 Programmas iestatīšana līdzekli. un aktivizēšana 5. Iestatiet un aktivizējiet programmu, kas piemērota grozos ievietotajam...
  • Página 17 LATVIEŠU Atliktā starta atcelšana laika iedegsies aktivizētās fāzes indikators. atskaites laikā Indikators ir nodzisis. Ja atceļ atliktā starta funkciju, Durvju atvēršana, kad ierīce programma un iespējas jāiestata no darbojas jauna. Atverot durvis programmas darbības Vienlaicīgi nospiediet Delay un Option, laikā, ierīce apstājas. Tas var ietekmēt kamēr ierīce ieslēdzas programmas enerģijas patēriņu un programmas izvēles režīmā.
  • Página 18 žāvēšanas rezultātu. sniedz visefektīvāko ūdens un Lietojot pārāk daudz skalošanas elektroenerģijas patēriņu. līdzekļa, atstāj zilganu slāni uz • Lai novērstu kaļķakmens veidošanos traukiem. ierīcē: • Pārbaudiet, lai ūdens mīkstinātāja – Uzpildiet sāls tvertni, kad līmenis ir pareizs. Ja līmenis ir pārāk nepieciešams.
  • Página 19 LATVIEŠU • Ievietojiet vieglus priekšmetus • Specializētais sāls un skalošanas augšējā grozā. Pārbaudiet, vai līdzeklis ir pietiekamā daudzumā (ja priekšmeti brīvi nekustas. netiek izmantotas kombinētās • Ievietojiet galda piederumus un mazgāšanas līdzekļa tabletes). mazus priekšmetus galda piederumu • Priekšmeti grozos ir izvietoti pareizi. atvilktnē.
  • Página 20 8. Ievietojiet filtru (B) atpakaļ plakanajā filtrā (A). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas. 2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B). 3. Izņemiet plakano filtru (A). UZMANĪBU! Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas 4. Nomazgājiet filtrus.
  • Página 21 LATVIEŠU 1. Izvelciet augšējo grozu. 3. Lai uzstādītu izsmidzinātāju atpakaļ 2. Lai atvienotu izsmidzinātāju, vietā, piespiediet to uz leju. pagrieziet stiprinājuma elementu pulksteņa rādītāja virzienā. 3. Nomazgājiet izsmidzinātāju zem tekoša ūdens. Lietojiet tievu, asu instrumentu, piem., zobu bakstāmo, lai izņemtu no atverēm netīrumus. 11.3 Augšējo izsmidzinātāju tīrīšana Mēs iesakām regulāri tīrīt augšējos...
  • Página 22 11.5 Svešķermeņu izņemšana Pārbaudiet filtrus un sifonu pēc katras trauku mazgājamās mašīnas lietošanas reizes. Svešķermeņi (piemēram, stikla gabali, kauli vai zobu bakstāmie kociņi, u.c.) pasliktina mazgāšanas rezultātu un var sabojāt drenāžas sūkni. UZMANĪBU! Ja nav iespējams izņemt no...
  • Página 23 LATVIEŠU Problēma un brīdinājuma Iespējamais iemesls un risinājums kods Jūs nevarat aktivizēt ierīci. • Pārbaudiet, ka ierīces kontaktspraudnis ir pieslēgts elek‐ trotīkla kontaktligzdai. • Pārbaudiet, ka drošinātāju kastē nav izdegušu drošinā‐ tāju. Nevar palaist programmu. • Pārbaudiet, ka ierīces durvis ir aizvērtas. •...
  • Página 24 Problēma un brīdinājuma Iespējamais iemesls un risinājums kods Ūdens līmenis ierīcē ir pārāk • Ieslēdziet un izslēdziet ierīci. augsts. • Pārliecinieties, ka filtri ir tīri. Displejs rāda iF1. • Pārbaudiet, ka ūdens izvades clokanais savienojums ir uzstādīts pareizā augstumā no grīdas. Skatiet uzstādīša‐...
  • Página 25 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Iesakām nelietot ierīci, kamēr problēma nav pilnībā atrisināta. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un nepievienojiet to atpakaļ līdz neesat pārliecināts, ka tā darbojas pareizi. 12.1 Trauku mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši Problēma Iespējamais iemesls un risinājums Slikti mazgāšanas rezultāti. •...
  • Página 26 Problēma Iespējamais iemesls un risinājums Rūsas nogulsnes uz galda • Mazgāšanai izmantotajā ūdenī ir pārāk augsts sāls sa‐ piederumiem. turs. Skatiet sadaļu „Ūdens mīkstinātājs”. • Ierīcē vienkopus tika ievietoti sudraba un nerūsējošā tērauda galda piederumi. Nenovietojiet tuvu sudraba un nerūsējošā tērauda priekšmetus.
  • Página 27 LATVIEŠU 13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Izmēri Platums / augstums / dziļums 446 / 850 / 615 (mm) Spriegums (V) 220 - 240 Elektrotīkla savienojums Frekvence (Hz) Ūdens pievada spiediens Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Ūdens padeve Aukstais ūdens vai karstais maks.
  • Página 28 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............55 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 29 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 30 – entornos residenciales. No cambie las especificaciones de este aparato. • La presión del suministro de agua para el • funcionamiento del aparato (mínima y máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (MPa) Coloque el máximo número de 10 cubiertos.
  • Página 31 ESPAÑOL compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico...
  • Página 32 No están destinadas a electrónicas, presostatos, termostatos utilizarse en otras aplicaciones y no y sensores, software y firmware, son adecuadas para la iluminación de incluido el software de estancias domésticas.
  • Página 33 ESPAÑOL Encimera Dosificador de abrillantador Brazos aspersores intermedios Dosificador de detergente Brazo aspersor inferior Cesto inferior Filtros Cesto superior Placa de características técnicas Cajón de cubiertos Depósito de sal Ventilación...
  • Página 34 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla Option Tecla Program Indicadores Indicadores de programa Tecla Start Pantalla Tecla Delay 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en marcha.
  • Página 35 ESPAÑOL Indicador Descripción ExtraHygiene indicador. 5. PROGRAMAS El orden de los programas en la tabla puede ser diferente a su secuencia en el panel de control. Programa Tipo de car‐ Grado de su‐ Fases del programa Opciones ciedad • Vajilla •...
  • Página 36 Programa Tipo de car‐ Grado de su‐ Fases del programa Opciones ciedad • Vajilla El programa • Prelavado • ExtraHygiene • Cubiertos se ajusta a to‐ • Lavado a 50 - • Ollas dos los niveles 60 °C •...
  • Página 37 ESPAÑOL Agua (l) Energía (kWh) Duración (min) 1)2) Programa 9.3 - 11.4 0.772 - 0.944 9.0 - 11.0 0.693 - 0.847 9.3 -11.3 0.560 - 0.685 8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 3.1 - 3.8 0.012 - 0.014 8.7 - 10.7...
  • Página 38 Aumenta la temperatura y la duración del La activación de opciones lavado. puede afectar al consumo de agua y energía y a la Cómo activar ExtraPower duración del programa. Pulse Option hasta que el indicador 6.1 GlassCare se encienda.
  • Página 39 ESPAÑOL 7.2 Descalcificador de agua El descalcificador de agua debe ajustarse en función de la dureza que El descalcificador elimina minerales del presente el agua de su zona. La suministro de agua que podrían afectar empresa local de suministro de agua negativamente al resultado de lavado y puede indicarle el grado de dureza de la al funcionamiento del aparato.
  • Página 40 Todos los valores de Nivel del descalci‐ Cantidad de agua consumo mencionados en ficador del agua esta sección se determinan de conformidad con la norma actualmente aplicable en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l según la normativa...
  • Página 41 ESPAÑOL abrillantador y mantenga activo el La duración de la fase de secado y el indicador de abrillantador. tiempo de apertura de la puerta varían en función del programa y las opciones Para desactivar el dosificador de seleccionadas. abrillantador y el indicador, fije el nivel de abrillantador en 0.
  • Página 42 8. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el nivel actual 4. Agite cuidadosamente el embudo por del descalcificador coincide con la el asa para hacer que entren los dureza de su suministro de agua. últimos granos. De lo contrario, ajuste el nivel del 5.
  • Página 43 ESPAÑOL 2. Vierta el abrillantador en el PRECAUCIÓN! dosificador (C) hasta que el líquido Utilice exclusivamente alcance el nivel "FILL". abrillantador diseñado 3. Limpie el abrillantador derramado específicamente para con un paño absorbente para evitar lavavajillas. que se forme demasiada espuma. 4.
  • Página 44 2. Pulse Program varias veces hasta No intente cerrar la puerta que se encienda el indicador del del aparato durante 2 programa que desea. minutos después de que En la pantalla se muestra la duración del AirDry la abra programa.
  • Página 45 ESPAÑOL 10. CONSEJOS 10.1 General – Asegúrese de que el nivel actual del descalcificador coincide con la Siga estos consejos para obtener un dureza de su suministro de agua. resultado de limpieza de secado óptimo – Siga las instrucciones del capítulo en el uso diario y proteger el medio "Mantenimiento y limpieza".
  • Página 46 10.3 Qué hacer si desea dejar • Eleve el cesto superior para que quepan los elementos de gran de usar pastillas de tamaño en el cesto inferior. detergente • Antes de iniciar un programa, compruebe que el brazo aspersor gira Antes de volver a utilizar por separado sin obstrucción.
  • Página 47 ESPAÑOL 11.1 Limpieza de los filtros El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
  • Página 48 PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 11.2 Limpieza del brazo aspersor inferior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios.
  • Página 49 ESPAÑOL • Para mantener el funcionamiento óptimo del aparato, utilice un producto específico de limpieza para lavavajillas al menos cada dos meses. Siga atentamente las instrucciones del envase del producto. • Utilice el programa para conseguir una limpieza óptima. • No utilice productos abrasivos, estropajos abrasivos o duros, utensilios afilados, productos 3.
  • Página 50 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS necesidad de ponerse en contacto ADVERTENCIA! con el Centro de servicio técnico. Una reparación inadecuada Si tiene alguna duda, consulte la tabla del aparato puede suponer siguiente. un riesgo para la seguridad del usuario. Cualquier Con algunos problemas, la pantalla reparación debe llevarla a...
  • Página 51 ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Fallo de funcionamiento del • Asegúrese de que los filtros están limpios. sensor de detección del ni‐ • Apague y encienda el aparato. vel de agua. La pantalla muestra i41 - i44.
  • Página 52 Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Es difícil cerrar la puerta del • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas aparato. ajustables (en su caso). • Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
  • Página 53 ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Malos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del aparato cerrado. Active la función AirDry para ajustar la apertura automática de la puerta y mejorar el rendi‐ miento de secado. •...
  • Página 54 Problema Posible causa y solución Depósitos calcáreos en la vaji‐ • El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de relle‐ lla, la cuba y el interior de la nado. puerta. • La tapa del depósito de sal está suelta.
  • Página 55 ESPAÑOL 13.1 Enlace a la base de producto en la base de datos EPREL de la UE utilizando el enlace https:// datos EPREL de la UE eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se El código QR de la etiqueta energética encuentra en la placa de características suministrada con el aparato proporciona del aparato.
  • Página 56 www.aeg.com/shop...