Descargar Imprimir esta página

Husqvarna TE 570 2004 Manual De Uso Y Mantenimiento página 102

Publicidad

6-570-2004
8-07-2003
16:10
ATTENZIONE*: Il refrigerante sui
pneumatici li renderà
sdrucciolevoli con potenziali rischi
di incidenti o lesioni.
Controllare periodicamente i manicotti
di collegamento (vedi "Scheda di
manutenzione periodica"); ciò eviterà
che si verifichino perdite di
refrigerante con conseguente rischio
di grippaggio del motore. Se sulle
tubazioni si presentano screpolature,
rigonfiamenti o indurimenti dovuti ad
essiccamento dei manicotti, sarà
opportuna la loro sostituzione.
Controllare il corretto fissaggio delle
fascette.
REGOLAZIONE CAVO COMANDO
GAS
Per verificare la corretta registrazione
della trasmissione di comando gas
operare nel modo seguente:
- rimuovere il cappuccio superiore in
gomma (1);
- verificare, spostando avanti e
indietro la trasmissione (2), che vi
sia un gioco di 2 mm circa;
- qualora ciò non avvenisse sbloccare
la controghiera (3) e ruotare
opportunamente la vite di registro
(4) (svitandola si diminuisce il gioco,
avvitandola lo si aumenta);
- bloccare nuovamente la
controghiera (3).
ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo
con il cavo comando gas
danneggiato pregiudica
notevolmente la sicurezza di guida.
100
All manuals and user guides at all-guides.com
Pagina 100
WARNING*: Coolant on tires will
make them slippery and can
cause an accident or injury.
Periodically check the connecting
hoses (see "Periodical maintenance
card"): this will avoid coolant
leakages and consequent engine
seizure: If hoses show cracks,
swelling or hardenings due to
sheats desiccation, their
replacement shall be advisable.
Check the correct tightening of the
clamps.
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT
To check the correct adjustment of
the throttle operate as follows:
- remove the upper rubber
cap (1);
- by moving cable (2) back and forth
check for 2 mm. clearance;
- should the clearance be incorrect,
unblock the counter ring-nut (3)
and turn the adjusting screw (4) (by
unscrewing it, the clearance is
reduced, while by screwing screw
(4) it is increased);
- tighten the counter ring-nut again
(3);
WARNING*: Operation with
damaged throttle cable could
result in an unsafe riding
condition.
ATTENTION * : Le fluide réfrigérant
sur les pneus pourrait provoquer
des glissements de la roue et donc,
des accidents sérieux.
Vérifier souvent les manchons
d'assemblage (voir " Fiche d'entretien
périodique "): cela evitera des pertes
du refrigerantet donc des grippages du
moteur. Si sur les tuyanteries il y a des
crevasses, des foisennements ou des
durcissements causés par séchage
des manchons, il sera nécessaire les
remplacer.
Contrôler la fixation correcte des
colliers.
REGLAGE DU CABLE DE
COMMANDE DES GAZ
Pour vèrifier le réglage du câble de la
poigné des gaz, opérer comme suit:
- enlever le capuchon supérieur en
gomme (1);
- déplacer en avant et en arrière la
poignée (2) et contrôler qu'il y a un
jeu de 2 mm. environ;
- si le jeu n'est pas exact, débloquer
le contre-collier (3) et tourner la vis
de réglage (4); en la desserrant, le
jeu décroisse, en la serrant, le jeu
augmente;
- serrer à nouveau le contre- collier
(3).
ATTENTION: Pour ne pas porter
préjudice à la sécurité, ne jamais
conduire avec le câble de
commande des gaz endommagé.
ACHTUNG * : Kühlmittel auf den Reifen
läßt diese rutschen mit erheblichen
Unfall- oder Verletzungsgefahren.
Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit
nachprüfen (siehe „Karte der periodischen
Wartung"): um Wasserleck und
Motorfressen zu vermeiden. Falls
Rissigkeiten, Verhärtung, Schwellung
wegen Muffenaustrocknung an den
Schläuchen vorhanden sind, dann sind,
die Letzten auszuwechseln.
Die Korrekte Befestigung der Schellen
kontrollieren.
EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS
Um den Drehgasgriff auf korrekte
Einstellung zu prüfen, ist folgenderweise
vorzugehen:
- Obere Gummikappe (1) entfernen;
- Beim Vorwärts- und Rückwärtsziehen
der Welle (2) ist darauf zu achten, dass
es ein Spiel von etwa 2 mm gibt;
- Ist das nicht der Fall, Nutmutter (3)
lösen und Einstellschraube (4) drehen
(zieht man die Schraube an, dann
nimmt das Spiel zu; im umgekehrten
Fall wird es geringer);
- Nutmutter (3) neu festklemmen.
ACHTUNG * : Die Auspuffgase
enthalten Kohlenoxyd. Den Motor
nicht in geschlossenen Räumen
laufen lassen.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sm 570 r 2004