Interruptores de nivel optoelectrónicos (100 páginas)
Resumen de contenidos para WIKA GLS-1000
Página 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Float switch, model GLS-1000 Schwimmerschalter, Typ GLS-1000 Contact à flotteur, type GLS-1000 Interruptor de flotador, modelo GLS-1000 With cable outlet and With circular connector M12 x 1 and Buna float cylindrical float...
2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model GLS-1000...
2. Design and function 2. Design and function 2.1 Functional description The GLS-1000 is used for the detection of limit levels in liquids. A permanent magnet built into the float triggers, with its magnetic field, a magnetic-field-dependent semiconductor. Activation of the semiconductor triggers a change in the switching state “open”...
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use This float switch is used exclusively for monitoring the levels of liquid media. The scope of application is defined by the technical performance limits and materials. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Página 7
Physical injuries Work on containers involves the danger of intoxication and suffocation. ▶ No work is allowed to be carried out unless by taking suitable personal protective measures (e.g. respiratory protection apparatus, protective clothing etc.). WIKA operating instructions model GLS-1000...
■ accordance with its intended use. that following testing, improper use of the instrument is excluded. ■ WIKA operating instructions model GLS-1000...
When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment. Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Obvious damage must be reported immediately. CAUTION! Damage to property With improper transport, a high level of damage to property can occur. ▶ Observe the symbols on the packaging. ▶ Handle packed goods with care. WIKA operating instructions model GLS-1000...
▶ The switches must not be tested on the active control of the plant. Ensure that the sealing faces of the vessel or float switch are clean and do not show any mechanical damage. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Página 12
The number of floats and also ■ the position of the float stops are dependent upon the dimension and the number of switch points. ≤ 30° WIKA operating instructions model GLS-1000...
The switches must not be tested on the active control of the plant. ▶ Check the connections to ensure correct operation of the plant. Always observe the mounting and operating instructions of accessories when commissioning them. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Ensure that there is no longer any pressure present and protect against being put into operation accidentally. ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 „Return“. WIKA operating instructions model GLS-1000...
▶ Rinse or clean the dismounted instrument. ▶ Sufficient precautionary measures must be taken. ▶ Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. WIKA operating instructions model GLS-1000...
“Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Cable outlet IP67 Silicone on request 1) Not with cable material: PVC, PUR 2) The stated ingress protection (per IEC/EN 60529) only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. WIKA operating instructions model GLS-1000...
SP1 / SP2 / SP3 / SP4 vs. U- Reverse polarity protection U+ vs. U- Insulation voltage DC 500 V Overvoltage protection DC 40 V For further specifications see WIKA data sheet LM 50.10 and the order documentation. WIKA operating instructions model GLS-1000...
Página 19
1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Die Anzahl und Anordnung der Schwimmer ist abhängig von der Anzahl der vorgegebenen Schaltpunkte, deren Ausgangsfunkti- on sowie dem Abstand der Schaltpunkte. Der Schwimmerschalter Typ GLS-1000 ist geeignet für Flüssigkeiten wie Öle, Wasser, destilliertes Wasser, wässrige und schäumende Medien. Kabel-/Steckerausgang ...
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Schwimmerschalter dient ausschließlich der Füllstandsüberwa- chung von flüssigen Messstoffen. Der Einsatzbereich ergibt sich aus den technischen Leistungsgrenzen und Werkstoffen. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 23
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. GEFAHR! Körperverletzungen Beim Arbeiten an Behältern besteht Vergiftungs- oder Ersti- ckungsgefahr. ▶ Arbeiten nur unter Anwendung geeigneter Personen- schutzmaßnahmen (z. B. Atemschutzgerät, Schutzklei- dung o. Ä.) durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 24
Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthal- tenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für ■ den Anwendungsfall geeignet ist. dass nach Prüfung ein Fehlgebrauch des Gerätes ausgeschlossen ■ ist. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 25
Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen. Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutz- ausrüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
4. Transport, Verpackung und Lagerung 4.1 Transport Schwimmerschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden unter- suchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. VORSICHT! Sachschäden Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. ▶ Symbole auf der Verpackung beachten. ▶ Packstücke vorsichtig behandeln. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Anlage können Prozesse unbeabsichtigt gestartet werden. ▶ Die Prüfung der Schalter darf nicht an der aktiven Steuerung der Anlage erfolgen. Sicherstellen, dass die Dichtflächen des Behälters bzw. des Schwimmer- schalters sauber sind und keine mechanische Beschädigung aufweisen. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 28
anschließend an den markier- ten Stellen wieder befestigen. Die Anzahl der Schwimmer ■ sowie die Position der Schwim- meranschläge sind vom Maß und der Anzahl der Schaltpunk- te abhängig. ≤ 30° WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Die Prüfung der Schalter darf nicht an der aktiven Steuerung der Anlage erfolgen. ▶ Die Anschlüsse prüfen, um ein korrektes Arbeiten der Anlage zu gewährleisten. Zur Inbetriebnahme von Zubehör unbedingt die jeweilige Montage- und Betriebsanleitung beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Gerätes. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern. ▶ Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen. ▶ Keine aggressiven Reinigungmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Messstoffreste zu schützen. Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
5 m [16,4 ft] ■ Kabelausgang IP67 andere Längen Kabelausgang IP67 Silikon auf Anfrage 1) Nicht mit Kabelmaterial: PVC, PUR 2) Die angegebenen Schutzarten (nach IEC/EN 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 34
[46,8 lbs/ft³] Elektrische Sicherheit SP1 / SP2 / SP3 / SP4 gegen U- Kurzschlussfestigkeit U+ gegen U- Verpolungsschutz DC 500 V Isolationsspannung DC 40 V Überspannungsschutz Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt LM 50.10 und Bestell- unterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ GLS-1000...
Página 35
2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
2. Conception et fonction 2. Conception et fonction 2.1 Description fonctionnelle Le GLS-1000 est utilisé pour la détection de seuils de niveau dans des liquides. Un aimant permanent intégré dans le flotteur déclenche, avec son champ magnétique, un semi-conducteur dépendant du champ magnétique.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Ce contact à flotteur est utilisé exclusivement pour surveiller les niveaux de liquides dans des cuves. Le domaine d'application est défini par les limites techniques de performance et les matériaux. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Página 39
être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
à l'application en respect de l'usage ■ prévu de l'instrument. qu'à la suite des essais, une utilisation impropre de l'instrument est ■ exclue. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail ! L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Vérifier s'il y a des dégâts sur le contact à flotteur liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. ATTENTION ! Dommages aux équipements Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants. ▶ Observer les symboles présents sur l'emballage. ▶ Manipuler avec soin les marchandises emballées. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Il ne faut pas tester les commutateurs tout en étant raccordé en amont sur les commandes actives de l'installation. S'assurer que les surfaces d'étanchéité de la cuve ou du contact à flotteur sont propres et ne présentent aucun dommage mécanique. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Página 44
être refixées aux endroits marqués. Le nombre de flotteurs et ■ aussi la position des butées de flotteurs dépendent de la a dimension et du nombre de ≤ 30° points de commutation. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
▶ Vérifier les connexions pour assurer un fonctionnement correct de l'installation. Toujours respecter le manuel d'installation et le mode d'emploi des accessoires avant de les mettre en service. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et empêchez toute remise en marche accidentelle. ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Rincer ou nettoyer avec des moyens appropriés l'instrument qui a été démonté. ▶ Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises. ▶ Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
IP67 Silicone sur demande 1) Pas avec les matériaux de câble : PVC, PUR 2) L'indice de protection mentionné (selon CEI/EN 60529) dépend de l'indice de protection du connecteur femelle auquel est raccordé le transmetteur. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Protection contre l'inversion de U+ vs. U- polarité Tension d'isolement 500 VDC Protection contre la surtension 40 VDC Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA LM 50.10 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi type GLS-1000...
Página 51
3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
2. Diseño y función 2. Diseño y función 2.1 Descripción del funcionamiento El GLS-1000 es óptimo para la detección de nivel límite de líquidos. Un imán permanente incorporado al flotador acciona con su campo magnético un semiconductor que depende del campo magnético.
3.2 Uso conforme a lo previsto Este interruptor de flotador sirve exclusivamente para supervisar el nivel de medios líquidos. El campo de aplicación resulta de sus límites técnicos y materiales. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
¡PELIGRO! Lesiones corporales Existe peligro de intoxicación y de asfixia al trabajar en depósitos. ▶ Realizar los trabajos solo con las medidas adecuadas de protección de las personas (p.ej. equipo respirador, ropa protectora, etc.). Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Comprobar si el interruptor de flotador presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños materiales Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶ Observar los símbolos en el embalaje. ▶ Tratar los paquetes con cuidado. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
La comprobación de los interruptores no debe efectuarse en el control activo de la instalación. Asegurarse de que las superficies de obturación del depósito o del interruptor de flotador estén limpias y no presenten daños mecánicos. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Página 60
en los puntos marcados. La cantidad de flotadores así ■ como la posición de los topes de los flotadores dependen de la medida y del número de los puntos de conmutación. ≤ 30° Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
▶ Comprobar las conexiones para garantizar un funcionamiento correcto de la instalación. Para la puesta en servicio de accesorios es absolutamente necesario observar el manual de instrucciones y las instrucciones de montaje correspondientes. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Asegurar que el instrumento ya no esté sometido a presión y protegerlo contra una puesta en marcha accidental. ▶ Contactar con el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
▶ Lavar o limpiar el dispositivo desmontado. ▶ Tomar adecuadas medidas de precaución. ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
1) No en caso de material de cable: PVC, PUR 2) Los tipos de protección indicados (según IEC/EN 60529) sólo son válidos en estado conectado con conectores según el modo de protección correspondiente. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Protección contra inversión de U+ contra U- polaridad Tensión de aislamiento DC 500 V Protección contra sobretensiones DC 40 V Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA LM 50.10 y la documentación de pedido. Manual de instrucciones WIKA modelo GLS-1000...
Página 67
WIKA operating instructions model GLS-1000...
Página 68
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...