WIKA FSD-3 Manual De Instrucciones
WIKA FSD-3 Manual De Instrucciones

WIKA FSD-3 Manual De Instrucciones

Detector de caudal
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Flow switch, model FSD-3
Strömungsschalter, Typ FSD-3
Capteur de débit, type FSD-3
Detector de caudal, modelo FSD-3
Flow switch, model FSD-3
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA FSD-3

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Flow switch, model FSD-3 Strömungsschalter, Typ FSD-3 Capteur de débit, type FSD-3 Detector de caudal, modelo FSD-3 Flow switch, model FSD-3...
  • Página 2 Mode d‘emploi type FSD-3 Page 67 - 98 Manual de instrucciones modelo FSD-3 Page 99-131 © 09/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Accessories and spare parts Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 4: General Information

    ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: FL 80.01 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 5: Design And Function

    2. Design and function 2. Design and function 2.1 Overview Display and control panel   Electrical connection  Installation mark  Process connection, spanner flats  Probe      WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 6: Functional Description

    Analogue signal flow ■ Analogue signal temperature ■ 2.3 Scope of delivery Flow switch ■ Operating instructions ■ Accessories process connection (optional) ■ Further certificates (optional) ■ Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 7: Safety

    Ambient temperature between -20 ... +80 °C. ■ Medium temperature between -20 ... +85 °C. ■ Relative humidity between 45 ... 75 % r. h. ■ Use for commercial purposes in industrial environment. ■ WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 8: Personnel Qualification

    Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 9   Measuring range (temperature) Coded date of manufacture   Measuring range (flow) Max. pressure limitation   Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! DC voltage WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 10: Transport, Packaging And Storage

    Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Humid or wet environment ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 11: Commissioning, Operation

    Position the probe tip in the area of maximum flow rate ■ (pipe centre). The minimum immersion depth of the probe is L ≥16 mm. ■ The probe tip must not touch the opposite wall. ■ WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 12 Only if the pipeline is completely filled deposits. with medium. Risers and vertical pipes Mounting the flow switch in downpipes open towards the bottom is forbidden. This use does not comply with the intended use. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 13 5. Commissioning, operation 5.1.3 Probe alignment During mechanical assembly of the FSD-3, make sure that the installation mark points in the opposite direction of the flow direction of the medium. Installation mark 5.1.4 Sealing For sealing the process connections with parallel threads, use flat gaskets, lens-type sealing rings or WIKA profile sealings at the sealing face.
  • Página 14: Mounting The Instrument

    The flow switch must be shielded and grounded in accordance with the grounding concept of the plant. The instrument must be grounded via the process connection. Connecting the instrument 1. Assemble the mating connector. → see pin assignment Establish the plug connection. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 15: Pin Assignment

    5. Commissioning, operation Pin assignment Circular connector M12 x 1 (4-pin) Legend: Positive power supply terminal Negative power supply terminal Switching output 1 Switching output 2 Analogue output WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 16: Operating Modes

    Keep the “MENU” key pressed for approx. 5 seconds. If the password is set to ≠ 0000, a password will be requested first. If authentication is successful, then it enters the programming mode, otherwise it reverts to display mode. Returning to the display mode Simultaneous pressing of both keys. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 17 ▶ Long press Parameter value down (fast) Menu up Parameter value up (fast) Display mode ▶ Short press Display of unit Programming mode ▶ Short press Selection of menu item Confirmation of input WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 18 SP2/FH2 = function switch point 2, RP2/FL2 = function reset point 2 DISR Rotate display by 180° Password input, 0000 = no password; password input digit by digit Input of a 16-figure alphanumeric measuring point number WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 19 Flow, Temp, SP1, RP1, SP2, RP2, Off ▲ ▼ DISR Yes / No Rotate display by 180° ▲ ▼ Value Password ▲ ▼ Value TAG name (16 ASCI characters) ▲ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Display mode WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 20 With the flow rate falling again, the output will not switch back before the reset point (RP) is reached. Contact normally open (HNO): Inactive ■ Contact normally closed (HNC): Active ■ Fig.: Hysteresis function WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 21: Window Function

    (RP) and stays at or below the reset point (RP) for at least the pre-set delay time (DR). Fig.: Delay times If the switching event is no longer present after the delay time, the switching output does not change. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 22: Faults

    For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment. For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 23: Error Display

    Wiring error Observe the pin assignment Wrong output signal Process temperature out of measuring Check temperature range range; sensor drift caused by overtemper- ature Probe break/short circuit Send the instrument to the manufacturer WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    Do not use any abrasive cloths or sponges. Suitable cleaning agents Water ■ Conventional dishwashing detergent ■ Cleaning the instrument 1. Disconnect the flow switch from the mains. 2. Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 25: Dismounting, Return And Disposal

    Unscrew the flow switch with a spanner using the spanner flats. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 26 Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website. 8.3 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 27: Specifications

    Flow (50 ... 100 %, 100 ... 50 %): 4 s Temperature t : 4 s Temperature t : 2 s Load Analogue signal 4 ... 20 mA: ≤ 0.5 kΩ Service life 100 million switching cycles WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 28 DC 24 V Mounting position Process connection M18 x 1.5 downwards Inner diameter of pipe 26 mm Upstream/Downstream pipe: 1 m / 0.5 m Marking towards the upstream side twist of ±5° Load 100 Ω WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 29 Reverse polarity protection U+ vs. U- Insulation voltage DC 500 V Overvoltage protection DC 40 V Approvals, manufacturer‘s information and certificates Approvals see product label For further specifications see WIKA data sheet FL 80.01 and the order documentation. WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 30 9. Specifications Dimensions in mm (in) (1.50) (∅ 1.38) (1.06) (∅ 0.31) Weight: approx. 0.3 kg (10.58 oz) WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 31 105 mm (4.13 in) 119 mm (4.69 in) Option 7 ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 16 mm (0.63 in) 22 mm (0.87 in) Option 8 ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 30 mm (1.18 in) 38 mm (1.50 in) WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 32: Accessories And Spare Parts

    (-4 ... +176 °F) (0.18 in) Angled version, cut to length, 4-pin, 10 m (32.8 ft) PUR cable, -20 ... +80 °C 4.5 mm 14086892 UL listed, IP67 (-4 ... +176 °F) (0.18 in) WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 33 From M18 x 1.5 to G ½ 32 ... 100 mm 36 mm 22 mm 14242760 short (1.26 ... 3.93 in) (1.41 in) (0.86 in) Legend Maximum probe immersion depth Distance sealing face to probe tip WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 34 10. Accessories and spare parts FSD-3 with adapter Legend Maximum probe immersion depth Distance sealing face to probe tip WIKA operating instructions flow switch, model FSD-3...
  • Página 35 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Zubehör und Ersatzteile Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 36: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: FL 80.01 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 37: Aufbau Und Funktion

    2. Aufbau und Funktion 2. Aufbau und Funktion 2.1 Überblick Anzeige- und Bedienfeld   Elektrischer Anschluss  Einbaumarkierung  Prozessanschluss, Schlüsselfläche  Fühler      WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 38: Lieferumfang

    Schaltsignal für Grenzwerte Temperatur ■ Schaltsignal für Diagnosefunktion ■ Analogsignal Strömung ■ Analogsignal Temperatur ■ 2.3 Lieferumfang Strömungsschalter ■ Betriebsanleitung ■ Zubehör Prozessanschluss (optional) ■ Weitere Bescheinigungen und Zeugnisse (optional) ■ Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 39: Sicherheit

    Spannungsversorgung der Überspannungskategorie II. ■ Umgebungstemperatur zwischen -20 … +80 °C. ■ Messstofftemperatur zwischen -20 … +85 °C. ■ Relative Luftfeuchte zwischen 45 … 75 % r. F. ■ Einsatz für gewerbliche Zwecke in industrieller Umgebung. ■ WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 40 Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 41: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    S# Serien-Nr. Anschlussbelegung (inkl. technischer Daten)   P# Erzeugnis-Nr. Zulassungen   Messbereich (Temperatur) Kodiertes Herstelldatum   Messbereich (Strömung) Max. Druckbelastbarkeit   Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Gleichspannung WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 42: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Feuchte oder nasse Umgebung ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 43: Inbetriebnahme, Betrieb

    ■ Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation. ■ Luft Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen ■ siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de. Messstoff Zulässige Umgebungs- und Messstofftemperaturen bleiben ■ innerhalb der Leistungsgrenzen. Mögliche Einschränkungen des Umgebungstemperaturbereichs durch verwendeten Gegenstecker berücksichtigen.
  • Página 44 Nur wenn die Rohrleitung vollständig mit Ablagerungen ist. Messstoff gefüllt ist. Steigleitungen und senkrecht verlaufende Rohre Die Montage des Strömungsschalters an nach unten geöffnete Fallrohre ist unzulässig. Dieser Anwendungsfall entspricht nicht der bestim- mungsgemäßen Verwendung. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 45 5. Inbetriebnahme, Betrieb 5.1.3 Ausrichtung des Fühlers Bei der mechanischen Montage des FSD-3 ist darauf zu achten, dass die Einbaumarkierung entgegengesetzt der Strömungsrichtung des Mediums zeigt. Einbaumar- kierung 5.1.4 Abdichtung Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindri- schem Gewinde an der Dichtfläche sind Flachdichtun- gen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzuset- zen.
  • Página 46: Gerät Montieren

    Strömungsschalter ab dieser Höhe verwendet wird. Anforderung an Schirmung und Erdung Der Strömungsschalter muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anlage geschirmt und geerdet werden. Das Gerät über den Prozessanschluss erden. Gerät anschließen 1. Gegenstecker konfektionieren. → siehe Anschlussbelegung Steckverbindung herstellen. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 47 5. Inbetriebnahme, Betrieb Anschlussbelegung Rundstecker M12 x 1 (4-polig) Legende: Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Schaltausgang 1 Schaltausgang 2 Analogausgang WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 48: Systemstart

    Taste „MENU“ etwa 5 Sekunden lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist erfolgt erst eine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestätigung erfolgt der Zugang zum Programmiermodus, ansonsten erfolgt Rücksprung in Displaymodus. Rücksprung in den Displaymodus Gleichzeitige Betätigung beider Tasten. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 49 Parameterwert aufwärts (schrittweise) ▶ Lange Betätigung Menü abwärts ▶ Lange Betätigung Parameterwert abwärts (schnell) Menü aufwärts Parameterwert aufwärts (schnell) Displaymodus ▶ Kurze Betätigung Anzeige der Einheit Programmiermodus ▶ Kurze Betätigung Auswahl Menüpunkt Bestätigung der Eingabe WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 50 SP1/FH1 = Funktion Schaltpunkt 1, RP1/FL1 = Funktion Rückschaltpunkt 1, SP2/FH2 = Funktion Schaltpunkt 2, RP2/FL2 = Funktion Rückschaltpunkt 2 DISR Display-Anzeige 180° drehen Passworteingabe, 0000 = kein Passwort; Passworteingabe Digit by Digit Eingabe einer 16-stelligen alphanumerischen Messstellennummer WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 51 PARA Flow, Temp, SP1, RP1, SP2, RP2, Off ▲ ▼ DISR Yes / No Display-Anzeige um 180° drehen ▲ ▼ Wert Passwort ▲ ▼ Wert TAG-Name (16 ASCI-Zeichen) ▲ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Displaymodus WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 52 Schließerkontakt (HNO): aktiv ■ Öffnerkontakt (HNC): inaktiv ■ Fällt die Strömungsgeschwindigkeit wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist. Schließerkontakt (HNO): inaktiv ■ Öffnerkontakt (HNC): aktiv ■ Abb.: Hysteresefunktion WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 53 Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt. Abb.: Verzögerungszeiten Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 54: Störungen

    Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 55 Kein Ausgangssignal Keine/falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren Kein/falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Anschlussbelegung beachten Falsches Ausgangssignal Prozesstemperatur außerhalb des Messbe- Temperaturbereich überprüfen reiches; Sensordrift durch Übertemperatur Sensorbruch/-kurzschluss Gerät zum Hersteller senden Falsches Ausgangssignal Sensordrift durch chemischen Angriff Medienverträglichkeit prüfen WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 56: Wartung Und Reinigung

    Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden. ▶ Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden. Geeignete Reinigungsmittel Wasser ■ Handelsüblicher Geschirrreiniger ■ Gerät reinigen 1. Strömungsschalter stromlos schalten. 2. Geräteoberfläche mit weichem, feuchten Tuch abwischen. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 57: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Elektrische Verbindung trennen. Strömungsschalter mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung...
  • Página 58 Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 59: Technische Daten

    Strömung (0 ... 100 %, 100 ... 0 %): 6 s Strömung (50 ... 100 %, 100 ... 50 %): 4 s Temperatur t : 4 s Temperatur t : 2 s Bürde Analogsignal 4 ... 20 mA: ≤ 0,5 kΩ Lebensdauer 100 Millionen Schaltwechsel WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 60 45 ... 75 % r. F. Messstoff Wasser Hilfsenergie DC 24 V Einbaulage Prozessanschluss M18 x 1,5 nach unten Rohrinnendurchmesser 26 mm Ein-/Auslaufstrecke: 1 m / 0,5 m Markierung zur Anströmseite ±5° Verdrehung Bürde 100 Ω WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 61 S+ / SP1 / SP2 gegen U- Verpolungsschutz U+ gegen U- Isolationsspannung DC 500 V Überspannungsschutz DC 40 V Zulassungen, Herstellerinformationen und Bescheinigungen Zulassungen siehe Typenschild Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt FL 80.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 62 9. Technische Daten Abmessungen in mm (in) (1,50) (∅ 1,38) (1,06) (∅ 0,31) Gewicht: ca. 0,3 kg (10,58 oz) WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 63 105 mm (4,13 in) 119 mm (4,69 in) Option 7 ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 16 mm (0,63 in) 22 mm (0,87 in) Option 8 ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 30 mm (1,18 in) 38 mm (1,50 in) WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 64: Zubehör Und Ersatzteile

    PUR-Kabel, UL listed, IP 67 (-4 ... +176 °F) (0,18 in) Abgewinkelte Ausführung, offenes Ende, 4-polig, 10 m (32,8 -20 ... +80 °C 4,5 mm 14086892 ft) PUR-Kabel, UL listed, IP 67 (-4 ... +176 °F) (0,18 in) WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 65 (1,22 in) (0,67 in) Von M18 x 1,5 auf G ½ kurz 32 ... 100 mm 36 mm 22 mm 14242760 (1,26 ... 3,93 in) (1,41 in) (0,86 in) Legende Maximale Fühlereintauchtiefe Abstand Dichtfläche bis Fühlerspitze WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 66 10. Zubehör und Ersatzteile FSD-3 mit Adapter Legende Maximale Fühlereintauchtiefe Abstand Dichtfläche bis Fühlerspitze WIKA Betriebsanleitung Strömungsschalter, Typ FSD-3...
  • Página 67 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires et pièces de rechange Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 68: Généralités

    - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : FL 80.01 - Conseiller applications : Tel.: 0 820 951010 (0,15 €/min) Fax: 0 891 035891 (0,35 €/min) info@wika.fr WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 69: Conception Et Fonction

    2. Conception et fonction 2.1 Vue générale Affichage et panneau de contrôle   Raccordement électrique  Marque d'installation  Raccord process, surfaces de clé  Capteur      WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 70: Description Fonctionnelle

    Capteur de débit ■ Mode d'emploi ■ Accessoires pour raccord process (en option) ■ Autres certificats (en option) ■ Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 71: Sécurité

    Température ambiante entre -20 ... +80 °C. ■ Température fluide entre -20 ... +85 °C. ■ Humidité relative entre 45 ... 75 % h.r. ■ Utilisation dans des buts commerciaux dans un environnement industriel. ■ WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 72: Qualification Du Personnel

    Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 73: Plaque Signalétique

      Etendue de mesure (débit) Limitation maximale de pression   Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! Tension DC WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 74: Transport, Emballage Et Stockage

    Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) ■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnement humide et mouillé ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 75: Mise En Service, Utilisation

    Positionner l'extrémité du capteur dans la zone où règne le débit maximum (centre du tuyau). ■ La profondeur d'immersion minimale du capteur est L ≥16 mm. ■ L'extrémité du capteur ne doit pas toucher la paroi opposée. ■ WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 76: Tuyauteries Horizontales

    Tuyaux ascendants et tuyauteries verticales Il est interdit d'installer le capteur de débit dans des tuyauteries qui sont ouvertes vers le bas. Une telle utilisation ne correspond pas à l'utilisation prévue. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 77 L > 3 ... 5 x D WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 78: Montage De L'instrument

    Le capteur de débit doit être isolé et mis à la terre en conformité avec le concept de mise à la terre de l'installation. L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process. Connexion de l'instrument 1. Assembler le contre-connecteur., → voir la configuration du raccordement Etablir la connexion. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 79 5. Mise en service, utilisation Configuration du raccordement Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) Légende : Alimentation positive Alimentation négative Sortie de commutation 1 Sortie de commutation 2 Sortie analogique WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 80: Modes De Fonctionnement

    Si l'authentification est couronnée de succès, alors elle entre en mode programmation, sinon elle revient en mode affichage. Retour au mode d'affichage On presse les deux touches simultanément. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 81 Valeur de paramètre vers le bas (rapidement) Menu haut Valeur de paramètre haut (rapidement) Mode d'affichage ▶ Pression courte Affichage de l'unité Mode de programmation ▶ Pression courte Sélection de l'élément de menu Confirmation de l'entrée WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 82 Entrée du mot de passe, 0000 = aucun mot de passe; entrée de mot de passe chiffre par chiffre Entrée d'un numéro de point de mesure alphanumérique à 16 chiffres WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 83 Oui / Non Rotation de l'affichage de 180° ▲ ▼ Valeur Mot de passe ▲ ▼ Valeur Nom de TAG (16 caractères ASCI) ▲ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Mode d'affichage WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 84: Fonctions De Commutation

    Si le taux de débit retombe, la sortie ne recommutera pas avant que le point de retour (RP) ait été atteint. Contact normalement ouvert (HNO) : inactivé ■ Contact normalement fermé (HNC) : activé ■ Fig. : fonction d'hystérésis WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 85 été réglée (DR). Fig. : temps de temporisation Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 86: Dysfonctionnements

    En cas de panne, vérifier d'abord si le capteur de débit est installé correctement, au niveau mécanique et électrique. Si la réclamation n'est pas justifiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 87 élevée Rupture de capteur/Court-circuit Envoyer l'instrument au fabricant Mauvais signal de sortie Dérive du capteur causée par une attaque Vérifier la compatibilité avec des produits chimique WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 88: Entretien Et Nettoyage

    Agents de nettoyage appropriés ■ Liquide vaisselle conventionnel ■ Nettoyage de l’instrument 1. Débrancher le capteur de débit du secteur. 2. Essuyer la surface de l'instrument avec un chiffon doux et humide. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 89: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Dévisser le capteur de débit avec une clé en utilisant les parties plates de la clé. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 90: Mise Au Rebut

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 91: Spécifications

    Débit (50 ... 100 %, 100 ... 50 %) : 4 s Température t : 4 s Température t : 2 s Charge ≤ 0,5 kΩ Durée de vie 100 millions de cycles de commutation WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 92 Raccord process M18 x 1,5 vers le bas Diamètre intérieur de la tuyauterie 26 mm Tuyau en amont/en aval : 1 m / 0,5 m Marquage vers la torsion côté amont de ±5° Charge 100 Ω WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 93 500 VDC Protection contre la surtension 40 VDC Agréments, informations et certificats du fabricant Agréments voir plaque signalétique Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA FL 80.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 94 9. Spécifications Dimensions en mm (pouces) (1,50) (∅ 1,38) (1,06) (∅ 0,31) Poids: environ 0,3 kg (10,58 oz) WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 95 119 mm (4,69 in) Option 7 ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 16 mm (0,63 in) 22 mm (0,87 in) Option 8 ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 30 mm (1,18 in) 38 mm (1,50 in) WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 96: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Version coudée, extrémité ouverte, 4 plots, câble PUR de 10 -20 ... +80 °C 4,5 mm 14086892 m (32,8 ft), homologué UL, IP 67 (-4 ... 176 °F) (0,18 pouces) WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 97 32 ... 100 mm 36 mm 22 mm 14242760 (1,26 ... 3,93 in) (1,41 (0,86 pouces) pouces) Légende Profondeur d'immersion maximale du capteur Distance entre la surface d'étanchéité et l'extrémité du capteur WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 98 10. Accessoires et pièces de rechange FSD-3 avec adaptateur Légende Profondeur d'immersion maximale du capteur Distance entre la surface d'étanchéité et l'extrémité du capteur WIKA mode d'emploi pour le capteur de débit, type FSD-3...
  • Página 99 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios y piezas de recambio Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 100: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: FL 80.01 - Servicio técnico: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 info@wika.es WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 101: Diseño Y Función

    2. Diseño y función 2.1 Resumen Panel de visualización y manejo   Conexión eléctrica  Marca de montaje  Conexión al proceso, área para llave  Sensor      WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 102: Descripción Del Funcionamiento

    Detector de caudal ■ Manual de instrucciones ■ Accesorios conexión a proceso (opcional) ■ Otras certificaciones y certificados (opcional) ■ Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 103: Seguridad

    Temperatura ambiente entre -20 … +80 °C. ■ Temperatura del medio entre -20 … +85 °C. ■ Humedad relativa entre 45 … 75 % h. r. ■ Utilización para fines comerciales en entornos industriales. ■ WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 104: Personal Especializado

    Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 105  Rango de medición (caudal) Carga de presión máx.   ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! Corriente continua WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 106: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno húmedo o mojado ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 107: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Posicionar la punta del sensor en la zona de la velocidad de caudal máxima (centro del tubo). ■ La profundidad de inmersión mínima del sensor es L ≥16 mm. ■ La punta del sensor no debe tocar la pared opuesta. ■ WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 108: Posiciones De Montaje Recomendadas

    Tubos ascendentes y tubos verticales No está permitido el montaje del detector de caudal en tubos descendentes abiertos hacia abajo. Este caso de aplicación no corresponde al uso conforme a lo previsto. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 109: Orientación Del Sensor

    5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.1.3 Orientación del sensor Durante el montaje mecánico del FSD-3 se debe prestar atención a que la marca de montaje esté orientada en sentido contrario al sentido de flujo. Marca de montaje 5.1.4 Sellado Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas rectas en la superficie de obturación se deben instalar...
  • Página 110: Montaje Del Instrumento

    El detector de caudal debe ser blindado y puesto a tierra conformemente al concepto de puesta a tierra de la instalación. Poner a tierra el instrumento a través de la conexión. Conexión del instrumento 1. Confeccionar el conector hembra. → véase Detalles del conexionado Establecer la conexión macho-hembra. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 111: Detalles Del Conexionado

    5. Puesta en servicio, funcionamiento Detalles del conexionado Conector circular, M12 x 1 (4-pin) Leyenda: Alimentación positiva Alimentación negativa Salida de conmutación 1 Salida de conmutación 2 Salida analógica WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 112: Modos De Servicio

    Tras la confirmación se accede al modo de progra- mación; de otro modo, se regresa al modo de visualización. Regreso al modo de visualización Accionamiento simultáneo de ambas teclas. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 113 Menú hacia arriba Parámetro hacia arriba (rápido) Modo de visualización ▶ Accionamiento breve Visualización de la unidad Modo de programación ▶ Accionamiento breve Selección de la opción del menú Confirmación de la introducción WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 114 DISR Girar la pantalla 180° Introducción de la contraseña, 0000 = sin contraseña; introducción de la contraseña dígito por dígito Introducción del número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 115 ▲ ▼ DISR Yes / No Girar la pantalla 180° ▲ ▼ Valor Contraseña ▲ ▼ Valor Nombre TAG (16 caracteres ASCI) ▲ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ Modo de visualización WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 116: Funciones De Conmutación

    Si la velocidad de caudal vuelve a caer, la salida conmuta a la posición anterior tan solo una vez alcanzado el punto de rearme (RP). Contacto de trabajo (HNO): inactivo ■ Contacto de ruptura (HNC): activo ■ Fig.: Función de histéresis WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 117 él por lo menos el tiempo de retardo (DR) ajustado. Fig.: Tiempos de retardo Si el evento de conmutación ya no está presente después de la terminación del tiempo de recuperación, la salida de conexión no se modifica. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 118: Errores

    Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 119 Tener en cuenta detalles del conexionado Señal de salida errónea Temperatura del proceso fuera del rango de Comprobar el rango de temperatura medición; desviación por sobretemperatura Rotura/cortocircuito del sensor Enviar el instrumento al fabricante WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 120: Mantenimiento Y Limpieza

    Agua ■ Detergente lavavajillas habitual ■ Limpiar el dispositivo 1. Interrumpir la alimentación de corriente del detector de caudal. 2. Limpiar la superficie del instrumento con un trapo suave y húmedo. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 121: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Destornillar el detector de caudal mediante una llave utilizando las áreas para llave. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales...
  • Página 122: Desmontaje, Devolución

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 123: Datos Técnicos

    Caudal (50 ... 100 %, 100 ... 50 %): 4 s Temperatura t : 4 s Temperatura t : 2 s Carga Señal analógica de 4 ... 20 mA: ≤ 0,5 kΩ Duración 100 millones de conmutaciones WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 124 Conexión del proceso M18 x 1,5 hacia abajo Diámetro interior de tubo 26 mm Tramo de entrada/salida: 1 m / 0,5 m Marca para lado de afluencia ±5° torsión Carga 100 Ω WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 125 DC 500 V Protección contra sobretensiones DC 40 V Homologaciones, informaciones acerca de los fabricantes y certificados Homologaciones véase placa de identificación Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA FL 80.01 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 126 9. Datos técnicos Dimensiones en mm (in) (1,50) (∅ 1,38) (1,06) (∅ 0,31) Peso: aprox. 0,3 kg (10,58 oz) WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 127 119 mm (4,69 in) Opción 7 ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 16 mm (0,63 in) 22 mm (0,87 in) Opción 8 ANSI/ASME B1.20.1 ½ NPT 30 mm (1,18 in) 38 mm (1,50 in) WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 128: Accesorios Y Piezas De Recambio

    (0,18 pulgadas) Versión acodada, extremo abierto, de 4 pin, cable PUR de 10 -20 ... +80 °C 4,5 mm 14086892 m (32,8 ft), catalogado UL; IP67 (-4 ... +176 °F) (0,18 pulgadas) WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 129: Adaptador

    22 mm 14242760 (1,26 ... 3,93 pulg) (1,41 (0,86 pulga- pulga- das) das) Leyenda Profundidad de inmersión del sensor máx. Distancia desde la superficie de sellado a la punta del sensor WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 130 10. Accesorios y piezas de recambio FSD-3 con adaptador Leyenda Profundidad de inmersión del sensor máx. Distancia desde la superficie de sellado a la punta del sensor WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 131 WIKA manual de instrucciones, detector de caudal, modelo FSD-3...
  • Página 132 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de...

Tabla de contenido