Página 1
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestica) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-CG957 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Página 3
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION..................... 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................9 PARTS IDENTIFICATION ....................12-14 FEATURE CHART ......................15 ASSEMBLY ........................16 Power Nozzle ....................... 16 Canister........................16 Hood ..........................16 Hose ..........................18 Tool Storage ........................ 20 Air Turbine and Caddy....................20 TO OPERATE VACUUM CLEANER................22 Power Cord......................
Página 4
Table des matières Renseignements importants ..........7 Importantes mesures de sécurité...
Página 5
Tabla de contenido Información para consumidor ..........8 Instrucciones importantes de seguridad .
Página 6
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Página 7
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Página 8
Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Página 9
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indi- cated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
Página 10
été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.
Página 11
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.
Página 12
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée / Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poign e é Botón de liberación rápida del mango Air Turbine Caddy Porte-turbine à aire Bandeja Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico...
Página 13
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas Canister Chariot / Recepticulo Combo Brush Exhaust Filter Brosse combinée Filtre d’échappement Cepillo Filtro de escape combinación Floor Brush Brosse à planchers Exhaust Filter Cover Cepillo para pisos Couvercle du filtre d’échappement Crevice Tool Cubierta del filtro Suceur plat de escape...
Página 14
HOSE Tuyau / Manguera 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Handle Interruptor de encendido/apagado Poignée de tres posiciones Mango (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Suction Control Réglage de la puissance de l'aspiration Control de aspiración Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera CONSUMABLE PARTS...
Página 15
FEATURE CHART Tableau des caractéristiques / Diagrama de características Power 120 V AC Alimentation (60 Hz) Voltaje Amps Ampère 12.0 Amperios Power Cord 7.3 m Cordon d’alimentation (24 ft.) Cordón electrico Cord Reel Enrouleur Cordón Retractor Sí Tools-On-Board Accessoires Herramientas Sí...
Página 16
ASSEMBLY Power Nozzle ➢ Insert wand into Power Nozzle until the wand button snaps into Telescopic Wand place. Tube télescopique Tubo telescópico TO REMOVE: Wand Quick Release Pedal ➢ Press wand quick release pedal. Pédale de Power Nozzle dégagement Tête motorisée rapide du tube Power Nozzle ➢...
Página 17
Assemblage Montaje Tête motorisée Power Nozzle ➢ Introduzca el tubo en la POWER NOZ- ➢ In sé rer le tu be dans la tête mo- ZLE hasta que el botón del tubo quede torisée jus qu’à ce que le bou ton du fijo en posición.
Página 18
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Hose Latch Tab NOTE: The vacuum cleaner will not Languette de start unless hose is fully inserted and blocage du tuyau snapped in place.
Página 19
Tuyau Manguera ➢ Aligner la languette de blocage du ➢ Introduzca la parte posterior del tuyau avec l'encoche du couvercle mango en el orificio frontal de laspiri- du chariot et insérer le tuyau dans le dora haste que este quede sujetado chariot jusqu’à...
Página 20
Tool Storage ➢ Tools are stored on-board the Tool Storage (Inside) vacuum cleaner in the tool storage Logement des area. accessoires Almacenamiento para herramientas ➢ To open, press cover release button on the tool storage cover. Cover Release Button Loquet de dégagement Botón de liberation Floor Brush...
Página 21
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Les accessoires sont rangés sur ➢ Las herramientas se guardan a bordo l'aspirateur dans le logement des de la aspiradora en el almacén para accessoires. herramientas. ➢ Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de ➢...
Página 22
TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing.
Página 23
Fonctionnement Para operar la aspiridora ATTENTION CUIDADO Pièces mobiles ! Pour réduire le ¡Partes en movimiento! Para reducir risque de blessures, ne touchez pas el riesgo de daños corporales, no la brosse quand l'aspirateur est toque el agitador cuando la allumé.
Página 24
TO REWIND: ➢ Unplug the vacuum cleaner. ➢ Hold the plug while rewinding to prevent damage or injury from the moving cord. ➢ Push cord rewind bar. On-Off Switch ➢ Select a switch position on handle. ➢ OFF ➢ FLOOR - turns on canister motor LOW POWER CARPET only...
Página 25
Pour ré en rou ler: Para enro llar ➢ Dé bran cher l’as pi ra teur. ➢ Desconecte la aspi ra dora. ➢ Te nir la fi che du rant le ré en rou le ment ➢ Sujete el enchufe mien tras enro lla el afin d’évi ter les dom ma ges ou cor dón para impe dir daño o lesión blessures cau sés par le cor don en...
Página 26
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. ➢ Select a pile height setting by press- ing the small pedal on the rear of the Power Nozzle. The pile height setting shows on the indicator. Handle Release Pedal Pédale de...
Página 27
Réglage de l’inclinaison du Ajustes del mango manche ➢ Baisser le manche depuis sa position ➢ Baje el tubo desde la posición vertical verticale en appuyant sur la pédale de pisando el pedal de liberación del dégagement de l’inclinaison du mango.
Página 28
Using Tools CAUTION Handle Poignée Mango DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and dam- age the electrical contacts. Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango ATTACHMENTS ON HANDLE ➢...
Página 29
Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NO ins tale ni retire el mango ni los NE PAS poser ou enlever le manche tubos cuando la aspi ra dora esté ou les tubes alors que l’aspirateur est encen dida. Esto podría cau sar chis pas en marche.
Página 30
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs •...
Página 31
Utilisation des accessoires Uso de herramientas ➢ La brosse combinée peut être utilisée ➢ El cepillo combinación se puede uti- dans les conditions suivantes: lizar en los puntos siguientes: • Meubles • Muebles • Rideaux • Cortinas • Escaliers • Escaleras •...
Página 32
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern: For best cleaning action, the Power Nozzle should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the Power Nozzle should be changed to point into the next section to be cleaned.
Página 33
Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Mouvement conseillé : Estilo de lim pieza suge rido: Pour de meilleurs résultats, la tête Para obte ner la mejor acción de lim pieza motorisée devrait être poussée bien droit se reco mienda empu jar la Power Nozzle devant l'utilisateur, dans un mouvement en direc ción directamente opuesta a de va-et-vient.
Página 34
FEATURES Overload Protector ➢ The overload protector stops the Power Nozzle motor when the brush Belt Reset Button jams and prevents belt breakage. Bouton de remise en circuit Botón de restauración NOTE: Canister motor will continue to run. TO CORRECT PROBLEM: ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner.
Página 35
Caractéristiques Características Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas ➢ Le système de protection contre les ➢ El protector contra sobrecargas surcharges arrête le moteur de la tête detiene el motor del Power Nozzle motorisée lorsque les brosses restent cuando el cepillo se atasca y previene bloquées pour éviter que la courroie ne que la banda se reviente.
Página 36
Power Nozzle Storage ➢ The wand has a “U” shaped flange that slides into the “U” shaped slot on the canister. ➢ The slot allows the wands and Power Nozzle to be stored with the canister to conserve storage space. The canister must be stored on end for this feature to be used.
Página 37
Tapa y almacenamiento para Rangement de la tête motorisée Power Nozzle ➢ Le tube comprend un collet en forme ➢ El tubo tiene un reborde en forma de de "U" qui glisse dans la fente en forme “U” se desliza dentro en una ranura en de "U"...
Página 38
Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Suction Control ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for Increase Suction different fabric and carpet weight.
Página 39
Dispositivo giratorio de la Tuyau pivotant manguera ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur ➢ El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra luimême ce qui évite d'avoir à déplacer per mi te que ésta gire sin nece si dad de le chariot.
Página 40
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana- sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or- dered from service company. See CONSUMABLE PARTS. Page 14 ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner.
Página 41
Panasonic. Las bolsas détaillant ou un centre de service Panasonic pueden ser compradas a Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs través de un distribuidor autorizado à poussière. Voir Pièces remplaçables. Panasonic u ordenadas a la compañia de P.14...
Página 42
Motor Safety Filter Cleaning ➢ Check motor safety filter occasion- ally and change when dirty. ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. Rubber Retainer Retenue de caoutchouc ➢ Lift rubber retainer and pull out Dispositivo de retención de goma motor safety filter as shown. ➢...
Página 43
Nettoyage du filtre de Limpieza del filtro sécurité du moteur ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y de temps à autre et le remplacer cambiar cuando sucio lorsqu’il est sale. ➢...
Página 44
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover WARNING Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del Fire and/or Electrical Shock Hazard filtro de escape Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. HEPA MEDIA EXHAUST FILTER Exhaust Filter The exhaust filter cartridge must be Filtre d’échappement...
Página 45
Remplacement du filtre Cambio del filtro de escape d’échappenment ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico No opere con un filtro de escape blo- queado o sin el filtro de escape o la cu- bierta del filtro de escape instalados. FILTRE D’ÉCHAPPEMENT FILTRO DE ESCAPE HEPA...
Página 46
Cleaning Exterior and Tools ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner.
Página 47
Nettoyage du boîtier et des Limpieza del exterior y de los accessoires herramientas ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon ➢ Limpie la parte exterior con un trapo propre et doux qui a été...
Página 48
Removing Belt TO REMOVE BELT ➢ Turn Power Nozzle upside down. ➢ Unscrew six (6) Power Nozzle cover screws. ➢ Turn Power Nozzle right side up. Press handle release pedal and lower the swivel. Lift rear latches up. ➢ To remove cover, grasp the rear and pull up.
Página 49
Retrait de la courroie Sacando la correa POUR ENLEVER LA COURROIE PARA RETIRAR LA CORREA ➢ Retourner la tête motorisée. ➢ Voltee la POWER NOZZLE. ➢ Retirer les six (6) vis du cou ver cle de la ➢ Retire los seis (6) tornillos de la POWER tête motorisée.
Página 50
➢ Lift off agitator cover. Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador ➢ Lift agitator assembly out and remove worn belt. ➢ Clean agitator and the end caps (see AGITATOR CLEANING, p. 52). Agitator Agitateur Agitador TO REPLACE BELT Agitator Agitateur ➢...
Página 51
➢ Soulever le couvercle de l’agitateur. ➢ Levante la cubierta del agitador. ➢ Soulever l’assemblage de l’agitateur. ➢ Levante la unidad del agitador y quite la correa gastada. Retire la banda En le ver la cour roie usée. desgastada. ➢ CLimpie el agitador y las tapas del ➢...
Página 52
➢ Reinstall agitator cover. Make sure there is no gap between the agitator cover and base. ➢ Line up front of cover and base. Rest cover on front edge of base as shown. Cover ➢ Rotate cover back. Press cover Couvercle firmly until rear latches snap into Cubierta...
Página 53
➢ Remettre le couvercle de l’agitateur. ➢ Reemplazer la cubierta del agitador. Assurer qu'il n'y a pas d'espace entre le Cerciórese que no hay espacio entre la couvercle de l’agitateur et la base. cubierta del agitador y la base. ➢ Aligner le devant du couvercle et la ➢...
Página 54
Brush Servicing Worn Brushes New Brushes WARNING Brosses usées Nouvelles brosses Cepillos Nuevos Cepillos desgastado Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
Página 55
Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Ris que de chocs élec tri ques ou de lé - Peli gro de cho que eléc trico sions corpo rel les Des co necte la aspi ra dora antes de Dé bran cher avant de faire l’entrentien darle servicio o lim piarla.
Página 56
Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ To replace the light bulb, carefully insert fully into slot. ➢ Only use a bulb rated 13V AC- 9 Watts. ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
Página 57
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe ➢ Enlever le cou ver cle de la tête mo- ➢ Retire la cubierta de la POWER torisée. NOZZLE. ➢ Retirer l'ampoule en la tirant tout ➢ Quite la bombilla del portalámparas droit.
Página 58
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Página 59
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à...
Página 60
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
Página 62
Panasonic Products Limited Warranty Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period in- dicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its...
Página 63
If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Página 64
Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years, parts and labour This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Página 65
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
Página 66
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas,...
Página 67
Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a su satisfacción, entonces escriba al: Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU RESPONSABILIDAD.
Página 68
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Corporation of North America authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.