Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS312 12V Max* Compact Reciprocating Saw Scie alternative compacte 12 V max* Sierra Recíproca Compacta 12 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English 12V Max* Compact Reciprocating Saw DCS312 GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
Página 5
English Safety Instructions for Reciprocating Saws that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Hold power tool by insulated gripping surfaces, • use. Many accidents are caused by poorly maintained when performing an operation where the cutting power tools.
Página 6
English • lead from lead-based paints, ..... wear eye ..... read all • crystalline silica from bricks and cement and other documentation protection masonry products, and IPXX ....IP symbol ..... wear hearing • arsenic and chromium from chemically- protection treated lumber.
Página 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit • Contents of opened battery cells may cause our website www.dewalt.com. respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms Transportation persist, seek medical attention. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the WARNING: Burn hazard.
Página 8
English chargers and battery packs are specifically designed to is required. Incorrect reassembly may result in a risk of work together. electric shock, electrocution or fire. These chargers are not intended for any uses other • • Disconnect the charger from the outlet before than charging D WALT rechargeable batteries.
Página 9
English * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is The red light will continue to blink, but a yellow indicator approximately 65 °F – 75 °F (18 °C – 24 °C); light will be illuminated during this operation.
Página 10
English WARNING: Cut hazard. Turn off and remove battery it into the handle until the battery pack is firmly seated in from tool before making any adjustments or removing the tool and ensure that it does not disengage. or installing attachments or accessories. To remove the battery pack from the tool, press the release WARNING: Cut hazard.
Página 11
English Flush Cutting (Fig. F) nOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. The compact design of the recipro cating saw motor housing and shoe permit close cutting to floors, corners and Variable Speed Trigger Switch (Fig. A, E) other difficult areas.
Página 12
D WALT call 1-800-4-D WALT NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. edge of the shoe as a guide. Repairs Fig. I The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
Página 13
(two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Página 14
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis Scie alternative compacte 12 V max* DCS312 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements outil électrique dans un endroit humide,...
Página 16
FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
Página 17
FRAnçAis AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil durant • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un de longues périodes. La vibration causée par traitement chimique. l’action du fonctionnement de cet outil peut causer Le risque associé à de telles expositions varie selon des blessures permanentes aux doigts, mains et la fréquence à...
Página 18
FRAnçAis • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au ..... symbole ..... protection oculaire feu ou à une température excessive. L’exposition au d’avertissement ..... protection auditive feu ou à une température au-dessus de 130° C (265° F) ..... radiation visible .....
Página 19
Tout manquement aux avertissements 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur et instructions pose des risques de décharges notre site www.dewalt.com. électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. Transport • NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
Página 20
FRAnçAis Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner calibre 18.
Página 21
FRAnçAis laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.
Página 22
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Página 23
FRAnçAis Fig. D Fig. E Coupe (Fig. A, B, D) La lame doit s’étendre au-delà du sabot et l’épaisseur 4 de la pièce de travail durant la coupe. Sélectionner la meilleure lame pour le matériau à couper et utiliser la Lampe de travail (Fig. A) lame la plus courte possible adéquate pour l’épaisseur du ATTENTION : ne pas regarder directement matériau.
Página 24
FRAnçAis Fig. F Fig. H Découpe en poche – bois seulement (Fig. I) Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer. Coupe du bois (Fig. D, G) 1. Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer 1.
Página 25
Ces produits au sujet de la couverture de la garantie et l'information chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 26
FRAnçAis accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à...
Página 27
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 28
EsPAñOl Sierra Recíproca Compacta 12 V Máx* DCS312 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Página 29
EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
Página 30
EsPAñOl Instrucciones de Seguridad para Sierras • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), Recíprocas • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo aislantes cuando lleve a cabo una operación en que generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con herramientas eléctricas, así...
Página 31
EsPAñOl La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes cargador no compatible, pues puede producir una símbolos. A continuación se indican los símbolos y ruptura en la unidad de batería y causar lesiones sus definiciones: corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías V ......
Página 32
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio el producto. No seguir las advertencias y las Web: www.dewalt.com instrucciones puede provocar una descarga Transporte eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde •...
Página 33
EsPAñOl • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el reensamblado incorrectamente, puede causar descargas cargador.
Página 34
EsPAñOl +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es Indicadores importante y evitará causar daños graves a la batería. Unidad en Proceso de Carga 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Página 35
EsPAñOl tornillos para muro seco (comprados por separado) de un Fig. B mínimo de 25,4 mm (1”) de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35”), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32”). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Página 36
EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. D) el interruptor tipo gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el interruptor tipo gatillo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal ADVERTENCIA: Esta herramienta no tiene ningún grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición dispositivo que bloquee la herramienta en ON adecuada como se muestra.
Página 37
EsPAñOl Fig. F Fig. H Cortes Internos - Madera Solamente (Fig. I) Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente con un lápiz, tiza o punzón. Cortes en Madera (Fig. D, G) 1. Inserte la cuchilla en la abrazadera de cuchilla y 1.
Página 38
D WALT, llame al Póliza de Garantía 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________________________ El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Página 39
0–2800 spm desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
Página 40
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB127 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à...