Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Visit
For extended warranty register your product at
Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual.
GB
SE
NO
DK
DE
FR
ES
NL
Dehumidifier # MRD20GW/MRD25GW
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
Art number:
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
MRD20GW
MRD25GW
warranty-woods.com
PL
RO
FI
LT
LV
EE
GK
IS
DEHUMIDIFIER
Instrukcja obsługi
Manual utilizare
Käyttöohjeet
Naudojimosi instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Οδηγίες Λειτουργίας
Notkunarleiðbeiningar
Revision date: 2021-09-21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Woods MRD20GW

  • Página 1 Art number: MRD20GW MRD25GW Visit woods.se for more information and updated instruction manuals. For extended warranty register your product at warranty-woods.com Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual. Operating Instructions Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manual utilizare Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning...
  • Página 2 Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, troubleshooting, and service information. Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our authorised service centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Página 3 Table of Contents TABLE OF CONTENTS CONTENTS: PAGE NO. English 4-13 Swedish 14-20 Norwegian 21-27 Danish 28-34 German 35-41 French 42-48 Spanish 49-55 Dutch 56-62 Polish 63-69 Romanian 70-76 Finnish 77-83 Lithuanian 84-90 Latvian 91-97 Estonian 98-104 Greek 105-111 Icelandic 112-118...
  • Página 4 Operating Instructions...
  • Página 5 Operating Instructions...
  • Página 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION WiFi DEHU HIGH WATER FULL DEFROST MODE HUMIDITY TIMER SWING LOCK...
  • Página 7 Operating Instructions RE Declaration of Conformity (DoC) Unique identification of this DoC:20210730001 We, Woods Production Sweden AB declare under our sole responsibility that the proeuct: Product name : MRD20GW, MRD25GW Trade name : Wood’s Type or model: MRD20GW, MRD25GW Art number: MRD20GW, MRD25GW Relevant supplementary information: N.A.
  • Página 8 Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS supervised. WOOD’S ONE OF THE WORLD’S LEADING DEHUMIDIFIERS Keep all packaging away from children. Wood’s dehumidifiers have been known as market leaders for many Cleaning and user maintenance years. Their dehumidifiers are suitable shall not be made by children for use in the most demanding without supervision.
  • Página 9 Operating Instructions SAFETY INSTRUCTIONS mains socket only at the end of the Installation installation. Make sure that there is access WARNING Only a qualified person must install to the mains plug after the this appliance. installation. Remove all the packaging. Do not pull the mains cable to Do not install or use a damaged disconnect the appliance.
  • Página 10 Operating Instructions SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION IMPORTANT: 2. Installation BEFORE FIRST USE Let the machine stand for 4 hours before use Selecting a Location Important 1.Dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows, and other openings to the room.
  • Página 11 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description TOP AND BUTTON Sketch on the top and underneath the Handle machine Control panel Top lid Swing function Front case The dehumidifier must have at least 20 cm free space around the entire dehumidifier. Filter Continuous drain pipe The dehumidifier must have at least 20 cm...
  • Página 12 Operating Instructions Timer: When the appliance is on, press PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER AIR FILTER the Timer 2H/4H/6H to operate a The air filter prevents dust and dirt from countdown. entering the machine, prolonging its life - The dehumidifier should not be placed During operation, it shows ambient expectancy.
  • Página 13 Operating Instructions melt away. STORAGE Before storage of the unit, please follow MAINTENCANCE AND CLEANING these steps: Sometimes it may be useful to use a For its casing is made of plastic, do not Make sure the water tank is empty. frost guard or heater fan to make sure place it in direct sunlight.
  • Página 14 Please visit of the product. www.woods.se for more information. NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for commercial use of the unit. Recommended limits for use Temp.
  • Página 15 Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR Förvara allt emballage utom WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS LEDANDE AVFUKTARE räckhåll för barn. Rengöring och underhåll får inte Wood’s avfuktare har varit kända som marknadsledande i många år. Våra göras av barn utan uppsikt. avfuktare lämpar sig för användning i de mest krävande klimat, där Allmän säkerhet avfuktningskapaciteten är bra även...
  • Página 16 Bruksanvisning Apparaten ska installeras, användas koppla från apparaten. Håll alltid och förvaras i ett rum med en i stickkontakten när du ska dra ut golvyta som är större än 2 m². Följ sladden. installationsanvisningarna som medföljer apparaten. Var alltid försiktig när du flyttar Använda apparaten eftersom den är tung.
  • Página 17 Bruksanvisning FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning välja en plats Viktigt 1. Avfuktaren måste användas i ett stängt utrymme för att vara så effektiv som möjligt. Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar till utsidan i rummet.
  • Página 18 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Illustration på toppen och under maskinen Handtag Kontrollpanelen Övre lock Swing funktion Främre hölje Kontrollpanelen Avfuktaren måste placeras så att avståndet till väggar och liknande är minst 20 cm. Filter Slang för kontinuerlig dränering Nätsladd Maskinen kommer att kunna ställas på föl- Bakre hölje jande luftfuktighetsnivåer: 40%, 45%, 50%, Vattenbehållare...
  • Página 19 Bruksanvisning luftfuktigheten på 40 %, 50 %, 60 % PLACERING AV AVFUKTAREN LUFTFILTRET eller kontinuerligt läge. Luftfiltret förhindrar att damm och smuts tränger in i maskinen, och förlänger på - Avfuktaren bör inte placeras i närheten Timer: När apparaten är påslagen, så sätt den förväntade livslängden. Det av radiatorer eller andra värmekällor eller tryck på...
  • Página 20 Om du inte använder enheten på länge. När enheten slås på, se till att låta +10 ˚C. Även om MRD20GW/25 arbetar Stäng av och koppla ur enheten, töm den gå i ventilationsläget i minst 30 ned till så...
  • Página 21 Registrera produkten på www.warranty- ningarna i denna manual. Garantin täcker inte skador orsakade av woods.com och läs om hur du förlänger felaktigt handhavande av produkten. garantin. Gå in på www.woods.se för mer information.
  • Página 22 Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER enheten hvis de ikke har konstant WOOD’S ER EN VERDENSLEDE AVFUKTER tilsyn. Oppbevar alt emballasjemateriale Wood’s avfuktere har vært kjent som markedsledende i mange utilgjengelig for barn. år. Avfukterne kan brukes i de Rengjøring og vedlikehold skal ikke mest krevende klimaer med god utføres av barn uten tilsyn.
  • Página 23 Bruksanvisning personer for å unngå fare. elektriske komponentene. Strømledningen må ligge lavere enn støpselet. SIKKERHETSANVISNINGER Ikke plugg støpselet i stikkontakten Installasjon før installeringen er fullført. Påse at støpselet er tilgjengelig når ADVARSEL Denne enheten må kun installeres installeringen er fullført. av en kvalifisert person.
  • Página 24 Bruksanvisning PLASSERE AVFUKTEREN FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La maskinen stå i 4 timer før den tas i bruk Velge et sted Viktig 1. Avfukteren må brukes i et lukket rom for å oppnå maksimal effekt. Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger til rommet.
  • Página 25 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse 3 sekunder igjen for å slå av barnesikrings- funksjonen. Håndtak Kontrollpanel Topplokk Dreiefunksjon Frontdeksel Kontrollpanel Illustrasjon på toppen og under maskinen Luftplate Slange for kontinuerlig drenering Strømledning Deksel bak Vannbeholder Det må være minst 20 cm avstand rundt hele avfukteren.
  • Página 26 Bruksanvisning luftutløpsinnstillingen fuktighet Drenering til avløp PLASSERING AV AVFUKTEREN mellom 40%, 50%, 60% eller Koble en vannslange til røret på baksiden kontinuerlig modus. av avfukteren. Legg den andre enden i – Avfukteren skal ikke plasseres nær avløpet. Sørg for at vannet kan renne fritt stråleovner eller andre varmekilder, og Stille inn luftfuktighet: Åpne nedover.
  • Página 27 +10 ˚C. enheten slås på, må du påse at den Hvis du ikke bruker enheten på lenge. Selv om MRD20GW/25 fungerer ned til +5 går i ventilasjonsmodus i minst 30 Slå av og koble fra enheten, tøm °C, vil kapasiteten øke når det er varmere,...
  • Página 28 Garantien dekker ikke skader som skyldes feil com og les om hvordan du kan få utvidet bruk av produktet. garanti. Gå til www.woods.se hvis du vil ha mer informasjon. MERK: Garantien på 2 år gjelder ikke ved kommersiell bruk av enhe- ten.
  • Página 29 Betjeningsvejledning 1. SIKKERHEDSADVARSLER tiden overvåges. WOOD'S LAVER EN AF VERDENS FØRENDE AFFUGTERE. Al emballage skal holdes væk fra børn. Affugtere fra Wood's har i mange år været førende på markedet. Rengøring og Affugterne er velegnede til brug brugervedligeholdelse må ikke i de mest krævende miljøer, da foretages af børn uden opsyn.
  • Página 30 Betjeningsvejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Netkablet skal forblive under Den del af køleenheden, der er i Installation netstikkets niveau. nærheden af varmeveksleren, må Tilslut først netstikket til ikke beskadiges. ADVARSEL Dette apparat må kun installeres af stikkontakten som det sidste i en kvalificeret person. forbindelse med installationen.
  • Página 31 Betjeningsvejledning INSTALLATION AF AFFUGTEREN VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Affugteren skal anvendes i et lukket område for at være mest effektiv. Luk alle døre, vinduer og andre udvendige åbninger til lokalet.
  • Página 32 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse tænd / sluk-butoner indstilles. Tryk bare på denne knap igen i 3 sekunder for at slukke for børnesikringsfunktionen. Håndtag Betjeningspanel Øverste låg Svingningsfunktion Frontkabinet Betjeningspanel Tegne oven på og nederst på maskinen Luftplade Betjeningspanel Kontinuerlig afledning Strømkabel Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring hele affugteren.
  • Página 33 Betjeningsvejledning luftindtagets indstillede luftfugtighed Direkte vandafledning PLACERING AF AFFUGTEREN mellem 40%, 50%, 60% eller Slut en vandslange til studsen på kontinuerlig tilstand. affugterens bagside. Før den anden ende - Affugteren må ikke placeres i nærheden af slangen ned i et afløb. Sørg for, at af radiatorer eller andre varmekilder Indstilling af luftfugtighed: Åbner vandet kan løbe nedad.
  • Página 34 Når apparatet tændes, skal du sørge for at sikre, at temperaturen ikke falder for, at det kører i ventilationstilstand til under +10 °C. MRD20GW/25 kan køre Hvis du ikke bruger enheden i lang tid. i mindst 30 minutter for at fjerne ved temperaturer helt ned til +5 °C, men...
  • Página 35 Registrer dit produkt på www.warranty- og sikkerhedsanvisningerne i denne manual. Garantien dækker ikke woods.com, og læs om, hvordan du får skader, som skyldes forkert håndtering af produktet. udvidet garanti. Du kan få flere oplysninger på...
  • Página 36 Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE bzw. unter entsprechender Aufsicht WOOD’S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT FÜHRENDEN HERSTELLERN VON stehen. LUFTENTFEUCHTERN Kinder nicht mit dem Gerät spielen Luftentfeuchter von Wood‘s sind seit vielen lassen! Jahren als Spitzengeräte bekannt. Aufgrund ihrer guten Entfeuchtungsleistung selbst Kinder unter 3 Jahren sind vom bei unterschiedlichen Temperaturen und Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht hoher Luftfeuchte sind sie auch für den...
  • Página 37 Bedienungsanleitung Servicecenter oder Fachpersonal der Fall sein, wenden Sie sich an Keine brennbaren Produkte oder erfolgen. eine Elektrofachkraft. Gegenstände, die mit brennbaren Der Anschluss muss an eine Produkten benetzt sind, auf das sachgerecht installierte, VDE- Gerät oder in dessen Nähe stellen. SICHERHEITSHINWEISE zugelassene Steckdose erfolgen.
  • Página 38 Bedienungsanleitung VORBEREITUNG DES LUFTENTFEUCHTERS AUF DIE INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen lassen Auswahl des Standorts Wichtig 1. In geschlossenen Bereichen arbeitet der Luftentfeuchter am effektivsten. Alle Türen, Fenster und andere Öffnungen des Raums nach außen sind zu schließen.
  • Página 39 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Während der Kindersicherung können nur Timer- und Ein / Aus-Tasten eingestellt werden. Drücken Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung Griff auszuschalten. Bedienfeld Abdeckung Schwenkfunktion Gehäusefront Bedienfeld Luftplatte Um den Luftentfeuchter herum muss ein Abflussrohr für dauerhaften Wasserabfluss Freiraum von mindestens 20 cm eingehalten werden.
  • Página 40 Bedienungsanleitung Sekunden angezeigt und die automatisch neu. AUFSTELLUNG DES Umgebungsfeuchtigkeit angezeigt. Den Luftentfeuchter von der LUFTENTFEUCHTERS Luftfeuchtigkeitseinstellungen: Steckdose trennen. Öffnen Sie die Luftauslass- Den Wassertank entleeren. - Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Luftfeuchtigkeit zwischen 40%, 50%, Den leeren Wassertank wieder Heizkörpern und anderen Wärmequellen 60% oder im kontinuierlichen Modus.
  • Página 41 +10 °C fällt, empfiehlt sich der Geräts ablaufen kann. Einsatz eines Frostwächters bzw. Reinigen des Netzfilters: Entfernen Sie Heizlüfters. Der MRD20GW/25 ist zwar den Filter zum Reinigen mit einem Das Netzkabel einrollen und bündeln. bis zu einer Temperatur von +5 °C Staubsauger oder Wasser und stellen Sie Den Filter reinigen.
  • Página 42 Garantie nur bei Vorlage der Quittung gilt. Die Garantie HINWEIS! gilt nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen Registrieren Sie sich bei www.warranty-woods. und Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch verwendet wird. Die com. Dort erfahren Sie, wie Sie eine erweiterte Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße Hand-...
  • Página 43 Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE Ne pas laisser les enfants jouer avec WOOD’S EST L’UN DES LEADERS SÉCURITÉ MONDIAUX DES DÉSHUMIDIFICATEURS l'appareil. Les déshumidificateurs de Wood’s sont Les enfants de moins de 3 ans reconnus comme des produits phares du marché depuis plusieurs années. Nos doivent être tenus à...
  • Página 44 Guide d’instructions Si le cordon d'alimentation est Toujours utiliser une prise antichoc Risque de blessure. endommagé, il doit être remplacé correctement installée. Débrancher l'appareil de par le fabricant, son centre de Ne pas utiliser d'adaptateurs multi- l'alimentation secteur. service agréé ou des personnes fiches ni de rallonges.
  • Página 45 Guide d’instructions PRÉPAREZ LE DÉSHUMIDIFICATEUR POUR L’INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Le déshumidificateur doit être utilisé dans une pièce fermée pour garantir son efficacité optimale.
  • Página 46 Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Seau d’eau plein Verrouillage enfant: si vous appuyez sur le bouton de la minuterie pen- dant 3 secondes, il peut activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Pendant Poignée la fonction de verrouillage enfant, seuls le minuteur et les boutons marche / arrêt peu- Panneau de commande vent être réglés.
  • Página 47 Guide d’instructions MISE EN PLACE DU DÉSHUMIDIFICATEUR %, 50 %, 60 % ou le mode continu. Minuterie : Lorsque l’appareil est Drainage direct de l’eau - Le déshumidificateur ne doit pas être placé allumé, appuyez sur la minuterie Connectez un tuyau d’eau au tuyau à à...
  • Página 48 +10 ˚C. débrancher l’appareil, vider le réservoir pendant au moins 30 minutes pour évacuer Même si le MRD20GW/25 fonctionne à des d’eau, le conserver dans un endroit sec et l'eau à l'intérieur de l'unité. températures aussi basses que +5 °C, sa aéré.Utilisez uniquement un chiffon doux...
  • Página 49 La garantie ne couvre pas les dommages Veuillez consulter www.woods.se pour de plus causés par la manipulation inadaptée du produit. amples informations.
  • Página 50 Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE con el electrodoméstico. WOOD’S: UNO LOS DESHUMIDIFICADORES SEGURIDAD LÍDERES DEL MUNDO Los niños menores de 3 años Los deshumidificadores de Wood’s han deben mantenerse alejados, a gozado de una fama como líderes del mercado durante muchos años. Sus menos que estén continuamente deshumidificadores son aptos para su supervisados.
  • Página 51 Manual de instrucciones dañado, debe ser sustituido por el coincida con la fuente de artículos que estén mojados con fabricante, su Centro de servicio alimentación. De lo contrario, productos inflamables cerca o autorizado o por personas de póngase en contacto con un sobre el electrodoméstico.
  • Página 52 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Para que sea lo más eficaz posible, el deshumidificador debe funcionar en un área cerrada.
  • Página 53 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Bloqueo infantil: si presiona el botón del temporizador durante 3 segundos, puede activar o desactivar la función de bloqueo in- fantil. Durante la función de bloqueo infantil, solo se pueden configurar el temporizador y los botones de encendido / apagado.
  • Página 54 Manual de instrucciones 5 segundos y luego muestra la fuente de alimentación. COLOCACIÓN DEL humedad ambiental. Vacíe el depósito de agua. DESHUMIDIFICADOR Configuración de humedad: abra Vuelva a colocar el depósito de agua la salida de aire para establecer la vacío y compruebe que el flotador se - El deshumidificador no debe colocarse cerca humedad entre 40%, 50%, 60% o...
  • Página 55 +10 ˚C. Incluso si el MRD20GW/25 guárdelo en un lugar seco y ventilado. unidad. funciona hasta temperaturas tan bajas Use solo un paño suave y limpio para...
  • Página 56 Tenga en cuenta que la garantía solo es válida tras la presentación ¡NOTA! del tique de compra. La garantía solo es válida si el producto se Regístrese en www.warranty-woods. utiliza de acuerdo con las instrucciones y advertencias de seguridad com y descubra cómo puede ampliar incluidas en este manual.
  • Página 57 Gebruiksaanwijzing niet door kinderen worden uitgevoerd WOOD’S, EEN VAN DE WERELDLEIDERS OP 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HET GEBIED VAN LUCHTONTVOCHTIGERS zonder dat er toezicht is. Wood’s ontvochtigers staan al vele jaren bekend als marktleidend. De Algemene veiligheid luchtontvochtigers van Wood’s zijn Dit apparaat is bedoeld om te worden geschikt voor gebruik in de meest gebruikt in huishoudelijke en soortgelijke veeleisende klimaten, waar de...
  • Página 58 Gebruiksaanwijzing vloeroppervlak van ten minste 2 m². apparaat los te koppelen. Trek altijd Volg de installatie-instructie die bij aan de stekker. het apparaat is meegeleverd. Wees altijd voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst Gebruik omdat het zwaar is. Draag altijd WAARSCHUWING veiligheidshandschoenen.
  • Página 59 Gebruiksaanwijzing LUCHTONTVOCHTIGER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur rechtop staan voordat deze in gebruik wordt genomen Een plek kiezen Belangrijk 1. De ontvochtiger moet in een gesloten gebied worden gebruikt voor de hoogste effectiviteit. Sluit alle deuren, ramen en andere openingen naar de kamer.
  • Página 60 Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving functie in- of uitschakelen. Tijdens de kinderslotfunctie kunnen alleen timer- en aan / uit-knoppen worden ingesteld. Druk nogmaals 3 seconden op deze knop om de Draagbeugel kinderslotfunctie uit te schakelen. Bedieningspaneel Bovendeksel Pendelfunctie BOVENKANT EN KNOOP Schets boven en Behuizing voorkant onder de machine Luchtplaat...
  • Página 61 Gebruiksaanwijzing en vervolgens de luchtvochtigheid. beweegt. PLAATSING VAN DE Vochtigheidsinstellingen: Open de Sluit de luchtontvochtiger aan op de LUCHTONTVOCHTIGER luchtuitlaat ingestelde vochtigheid voeding. tussen 40%, 50%, 60% of continue - De luchtontvochtiger mag niet vlak bij modus. Directe waterafvoer radiators of andere warmtebronnen of Timer: Druk als het apparaat aan staat Sluit een waterslang aan op de pijp aan in de volle zon worden geplaatst, omdat...
  • Página 62 +10°C te houden. Ook al functioneert gedurende ten minste 30 minuten töm vattenbehållaren, förvara den de MRD20GW/25 bij temperaturen zo laag in de ventilatiemodus draait om het på torr och ventilerad plats. Använd als +5°C, de capaciteit ervan zal bij hogere water uit het apparaat te verwijderen.
  • Página 63 De garantie dekt geen uitgebreide garantie. Ga naar www.woods.se voor schade die wordt veroorzaakt door een onjuiste behandeling van het meer informatie.
  • Página 64 Instrukcja obsługi warunkiem, że podczas użytkowania 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FIRMA WOOD’S JEST JEDNYM Z WIODĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA NA ŚWIECIE PRODUCENTÓW OSUSZACZY pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym na rynkach światowych. Osuszacze w zakresie bezpiecznego firmy Wood’s przystosowane są...
  • Página 65 Instrukcja obsługi Nie używać produktów ściernych, elektryczne zamieszczone przedmiotów łatwopalnych, które są ściernych podkładek czyszczących, na tabliczce znamionowej są zwilżone produktami łatwopalnymi. rozpuszczalników lub przedmiotów zgodne z parametrami zasilania. metalowych. W przeciwnym razie skontaktować Utylizacja W razie uszkodzenia przewodu się z elektrykiem. OSTRZEŻENIE zasilającego należy go wymienić...
  • Página 66 Instrukcja obsługi PRZYGOTOWANIE OSUSZACZA DO MONTAŻU WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny Wybór lokalizacji Ważne 1. Osuszacz należy użytkować w pomieszczeniu, aby zapewnić największą skuteczność jego działania. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory zewnętrzne pomieszczenia.
  • Página 67 Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zabezpieczenie przed dziećmi: Naciśnięcie przycisku timera przez 3 sekundy może włączyć lub wyłączyć funkcję zabezpiecze- nia przed dziećmi. Podczas funkcji blokady Uchwyt rodzicielskiej można ustawić tylko przyciski czasowe i włączania / wyłączania. Wystar- Panel sterowania czy nacisnąć...
  • Página 68 Instrukcja obsługi temperaturę czujnika NTC przez zbiorniku. UMIEJSCOWIENIE OSUSZACZA 5 sekund, a następnie pokazuje Należy podłączyć osuszacz do źródła wilgotność otoczenia. prądu. - Osuszacza nie należy umieszczać zbyt blisko Ustawienia wilgotności: Otwórz kaloryferów, innego rodzaju źródeł ciepła lub w wilgotność powietrza ustawioną Bezpośrednie odprowadzanie wody miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie pomiędzy 40%, 50%, 60% lub tryb...
  • Página 69 +10˚C. Mimo że model Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez pusty. Gdy urządzenie jest włączone, MRD20GW/25 może pracować nawet przy długi czas. Wyłącz i odłącz urządzenie należy upewnić się, że działa w trybie temperaturze do +5°C, to jego wydajność...
  • Página 70 Gwarancja nie też dowiesz się, jak uzyskać gwarancję obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą produk- rozszerzoną. Więcej informacji znajdziesz na stronie www.woods.se. UWAGA: 2-letnia gwarancja dotyczy wyłącznie klientów indywidual- nych — nie ma zastosowania do użytku komercyjnego. Zalecane warunki graniczne eksploatacji Temp.
  • Página 71 Instrucțiuni de utilizare Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME ar trebui să fie ţinuţi la distanţă, cu excepția cazului în care sunt Dezumidificatoarele Wood’s sunt cunoscute ca lider pe piață de mai mulți supravegheați în continuu.
  • Página 72 Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ștecher de alimentare, cablul de prietenos cu stratul de ozon. Instalare alimentare). Contactați autoritatea locală pentru Contactați centrul autorizat de a obţine informații despre modul în AVERTIZARE Acest aparat trebuie să fie instalat deservire sau un electrician pentru care să...
  • Página 73 Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA DEZUMIDIFICATORULUI PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Pentru a funcționa cu randament optim, dezumidificatorul trebuie utilizat în interior. Închideți toate ușile, ferestrele și celelalte deschideri ale încăperii.
  • Página 74 Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Blocare copii: Dacă apăsați butonul crono- metru timp de 3 secunde, acesta poate seta funcția de blocare a copilului activată sau dezactivată. În timpul funcției de blocare a Mâner copilului, se pot seta numai butoanele de timp și de pornire / oprire.
  • Página 75 Instrucțiuni de utilizare ieșire a aerului umiditatea între 40%, celălalt capăt al furtunului la canalizare. AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI 50%, 60% sau modul continuu. Asigurați-vă că apa se poate scurge în jos. Cronometru: Când aparatul este pornit, - Dezumidificatorul nu trebuie plasat în apropierea apăsați Temporizatorul 2H / 4H / 6H FILTRU DE AER radiatoarelor sau a altor surse de căldură...
  • Página 76 +10 ˚C. într-un loc uscat și ventilat. Folosiți în funcțiune cel puțin 30 de minute Chiar dacă MRD20GW/25 funcționează la numai o cârpă moale, curată pentru pentru a elimina apar din interior. temperaturi de până la +5 °C, capacitatea toate scopurile de curățare.
  • Página 77 Garanția este valabilă numai dacă produsul este utilizat în Înregistrați-vă la adresa www.warranty- conformitate cu instrucțiunile și avertizările de siguranță menționate woods.com și aflați cum puteți beneficia în acest manual. Garanția nu acoperă deteriorările provocate de de garanție extinsă. Pentru informații manipularea incorectă...
  • Página 78 Käyttöohjeet Lapset eivät saa puhdistaa laitetta 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S ON YKSI MAAILMAN JOHTAVISTA tai tehdä ylläpitotoimia ilman KOSTEUDENPOISTAJAMERKEISTÄ. valvontaa. Wood’sin kosteudenpoistajat tunnetaan markkinajohtajana Yleinen turvallisuus usean vuoden ajalta. Nämä Laite on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajat sopivat kotitalouksissa ja vastaavissa käytettäviksi haastavimmissakin käyttökohteissa, kuten kellareissa, ilmastoissa, koska niiden Tulenarkaa materiaalia.
  • Página 79 Käyttöohjeet pinta-alan on oltava suurempi kuin Käyttö 2 m². Noudata laitteen mukana VAARA toimitettuja asennusohjeita. Vamman, palovamman, sähköiskun Ole varovainen, kun siirrät laitetta, ja tulipalon vaara. koska se on raskas. Käytä aina Älä muuta laitteen teknisiä suojakäsineitä. määrityksiä. Varo vahingoittamasta Varmista, että ilma voi vaihtua kylmäainepiiriä.
  • Página 80 Käyttöohjeet KOSTEUDENPOISTAJAN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Kosteudenpoistaja toimii parhaiten suljetussa tilassa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut ulkotilaan vievät aukot. Kosteudenpoistajan tehokkuus riippuu siitä, miten nopeasti tilaan tulee kosteaa ilmaa.
  • Página 81 Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Lapsilukko: Jos painat ajastinpainiketta 3 sekunnin ajan, se voi kytkeä lapsilukituksen päälle tai pois päältä. Lapsilukon aikana vain ajastin ja päälle / pois-painikkeet voidaan Kahva asettaa. Paina vain tätä painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan kytkeäksesi lapsilukko pois Ohjauspaneeli päältä.
  • Página 82 Käyttöohjeet poistoaukon asetettu kosteus välillä takana olevaan putkeen. Johda toinen KOSTEUDENPOISTAJAN 40%, 50%, 60% tai jatkuva tila. pää viemäriin. Varmista, että vesi pääsee SIJOITTAMINEN Ajastin: Kun laite on päällä, paina valumaan alaspäin. ajastinta 2H / 4H / 6H ajanoton - Kosteudenpoistajaa ei saa sijoittaa laskemiseksi.
  • Página 83 30 minuuttia tuuletustilassa, niin alle +10 ˚C:n. Vaikka MRD20GW/25 kuivassa ja ilmastoidussa tilassa. laitteen sisällä oleva vesi kuivuu. toimii jopa 5 °C:n lämpötilassa, se toimii Käytä...
  • Página 84 HUOM! vain, jos tuotetta käytetään tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden Rekisteröi tuotteesi osoitteessa ja turvallisuusvaroitusten mukaisesti. Takuu ei kata vahinkoja, jotka www.warranty-woods.com ja lue, miten johtuvat tuotteen virheellisestä käsittelystä. voit saada laajennetun takuun. Katso lisätietoja osoitteesta www.woods.se. HUOMAA: Kahden vuoden takuu koskee vain kuluttajia, ei laitteen kaupallista käyttöä.
  • Página 85 Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Visas pakuotes laikykite atokiau „WOOD’S“ – VIENI PASAULYJE PIRMAUJANČIŲ ORO SAUSINTUVŲ nuo vaikų. Prietaiso valymo ir priežiūros darbų Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra pripažinti rinkos lyderiai jau vaikai be priežiūros atlikti negali. daugelį metų. Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi ypač...
  • Página 86 Naudojimo instrukcija prietaiso. Prietaisą galima įrengti, eksploatuoti ir laikyti patalpoje, kurios grindų plotas didesnis nei 2 Naudojimas m². Laikykitės su prietaisu pateiktų ĮSPĖJIMAS įrengimo nurodymų. Sužeidimų, nudegimų, elektros Prietaisą perkelkite atsargiai, nes smūgio ar gaisro pavojus. jis yra sunkus. Visada mūvėkite Nekeiskite šio prietaiso apsaugines pirštines.
  • Página 87 Naudojimo instrukcija ORO SAUSINTUVO PARUOŠIMAS MONTAVIMUI SVARBU: 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Kad veiktų efektyviausiai,oro sausintuvą reikia naudoti uždaroje patalpoje. Uždarykite patalpos duris, langus ir kitas angas į...
  • Página 88 Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Užraktas nuo vaikų: Jei 3 sekundes paspau- site laikmačio mygtuką, jis gali įjungti arba išjungti vaikų užrakto funkciją. Vaikų užrakto metu galima nustatyti tik laikmatį ir įjungimo Rankena / išjungimo mygtukus. Norėdami išjungti vaikų...
  • Página 89 Naudojimo instrukcija Drėgmės nustatymai: atidarykite ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS oro išleidimo angos nustatytą ORO FILTRAS drėgmę tarp 40%, 50%, 60% arba Oro filtras neleidžia į prietaisą pateikti - Oro sausintuvas negali būti pastatytas nepertraukiamąjį režimą. purvui ir dulkėms, todėl pailgėja jo šalia radiatoriaus ar kito šildymo prietaiso, Laikmatis: Kai prietaisas įjungtas, eksploatavimo trukmė.
  • Página 90 įrenginys veiktų vėdinimo režimu temperatūra nenukris žemiau + 10 °C. atjunkite įrenginį, ištuštinkite vandens baką, bent 30 minučių, kad būtų pašalintas Net jei MRD20GW/25 veikia esant + 14 °C laikykite sausoje ir vėdinamoje vietoje. vanduo įrenginio viduje. temperatūrai, jo pajėgumas bus didesnis, Visus valymo darbus naudokite tik minkštą,...
  • Página 91 įspėjimus, pateikiamus šiame vadove. Garantija neapi- ir sužinokite daugiau apie tai, kaip pratęsti garantiją. ma žalos, atsiradusios dėl netinkamo produkto naudojimo. Daugiau informacijos rasite tinklapyje www.woods.se. PASTABA: 2 metų garantija taikoma tik buitiniams vartotojams, be komerciniam prietaiso naudojimui.
  • Página 92 Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. WOOD’S IR VIENS NO GAISA BRĪDINĀJUMI SAUSINĀTĀJU LĪDERIEM PASAULĒ Bērni līdz 3 gadu vecumam Uzņēmuma Wood’s gaisa sausinātāji ir nedrīkst tuvoties ierīcei, ja vien viņi atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus. Šie gaisa sausinātāji ir piemēroti netiek nepārtraukti uzraudzīti.
  • Página 93 Lietošanas instrukcija DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI pilnvaroto apkopes centru vai likvidēt ierīci. Uzstādīšana elektriķi. Nesabojājiet siltummaiņa tuvumā Strāvas padeves kabelim ir esošo dzesēšanas bloka daļu. BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai jāatrodas zemāk par strāvas kvalificēta persona. padeves kontaktdakšu. Noņemiet visu iepakojumu. Pievienojiet strāvas padeves Neuzstādiet un nelietojiet bojātu kontaktdakšu elektrotīkla...
  • Página 94 Lietošanas instrukcija GAISA SAUSINĀTĀJA SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Lai gaisa sausinātājs darbotos ar maksimālu efektivitāti, tas jāizmanto slēgtā zonā. Aizveriet visas durvis, logus un citas telpas ārējās atveres.
  • Página 95 Lietošanas instrukcija IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3. Produkta apraksts / izslēgšanas taustiņus. Vienkārši vēlreiz nospiediet šo pogu 3 sekundes, lai izslēgtu bērnu bloķēšanas funkciju. Rokturis Vadības panelis Augšējais vāks Augšdaļa un poga Skice mašīnas augš- Pagriešanas funkcija pusē un zem tās Priekšējais korpuss Vadības panelis Atstājiet vismaz 20 cm brīvas vietas ap visu Gaisa plāksne...
  • Página 96 Lietošanas instrukcija režīmu. GAISA SAUSINĀTĀJA NOVIETOJUMS Taimeris: kad ierīce ir ieslēgta, GAISA FILTRS nospiediet taimeri 2H / 4H / 6H, lai Gaisa filtrs novērš putekļu un netīrumu - Gaisa sausinātāju nevajadzētu novietot veiktu atpakaļskaitīšanu. iekļūšanu ierīcē, pagarinot tās paredzēto blakus radiatoriem vai citiem siltuma darbības laikā...
  • Página 97 Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir temperatūras pazemināšanos zem un atvienojiet ierīci no elektrotīkla, tukša. Ieslēdzot ierīci, nodrošiniet tās +10 ˚C. Pat ja MRD20GW/14 darbojas tik iztukšojiet ūdens tvertni, uzglabājiet to darbību ventilācijas režīmā vismaz zemā temperatūrā kā +5 °C, augstākā sausā un vēdinātā vietā. Visiem tīrīšanas 30 minūtes, lai izvadītu ūdeni no...
  • Página 98 Garantija kā saņemt paplašināto garantiju. neattiecas uz jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas rīcī- Papildinformāciju skatiet vietnē woods. bas dēļ ar ierīci. PIEZĪME. 2 gadu garantija attiecas tikai uz lietošanu mājsaim- niecībās, nevis uz ierīces komerciālu izmantošanu.
  • Página 99 Kasutusjuhend seadmest eemal, välja arvatud 1. TURVAHOIATUSED WOOD’SI ÕHUKUIVATID ON MAAILMA PARIMATE HULGAS pideva järelevalve puhul. Hoidke kõiki pakendusdetaile Wood‘si õhukuivatid on turuliidrid olnud juba mitmeid aastaid. Need lastele kättesaamatult. õhukuivatid sobivad kasutamiseks ka Lapsed ei tohi ilma järelevalveta kõige karmimates tingimustes, kus seadet puhastada ja hooldada.
  • Página 100 Kasutusjuhend Eemaldage kõik pakendusdetailid. oleks võimalik elektritoitepistikule Ärge paigaldage ega kasutage ligi pääseda. kahjustatud seadet. Seade tuleb Ärge tõmmake seadme paigaldada ja seda kasutada ning vooluvõrgust lahti ühendamiseks hoiustada ruumis, mille pindala elektritoitekaablist. Tõmmake alati on suurem kui 2 m². Järgige elektritoitepistikust.
  • Página 101 Kasutusjuhend ÕHUKUIVATI ETTEVALMISTAMINE PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukuivati tuleb selle maksimaalse tõhususe huvides paigutada suletud ruumi. Sulgege kõik uksed, aknad ja muud toas leiduvad avaused. Õhukuivati tõhusus sõltub ruumi siseneva uue niiske õhu kogusest.
  • Página 102 Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Lapselukk: Kui vajutate taimeri nuppu 3 sekundit, saab lapseluku funktsiooni sisse või välja lülitada. Lapseluku funktsiooni ajal saab seada ainult taimerit ja sisse- ja Käepide väljalülitusnuppe. Lapseluku funktsiooni Juhtpaneel väljalülitamiseks vajutage seda nuppu veel 3 sekundit uuesti.
  • Página 103 Kasutusjuhend õhuniiskuse. ÕHUKUIVATI PAIGUTUS Õhuniiskuse sätted: avage õhu ÕHUFILTER väljalaskeava seadistatud õhuniiskus Õhufilter hoiab ära tolmu ja mustuse – Õhukuivatit ei tohi asetada radiaatori ega vahemikus 40%, 50%, 60% või sattumise masinasse, pikendades selle muu kütteseadme kõrvale, sest see võib pidevrežiim.
  • Página 104 Kui te ei kasuta seadet pikka aega. seade töötab Ventilatsioonirežiimis +10 °C. Kuigi MRD20GW/25 töötab Lülitage seade välja ja eemaldage vähemalt 30 minutit, et eemaldada temperatuuril +5 °C, suureneb seadme pistikust, tühjendage veepaak, hoidke...
  • Página 105 TÄHELEPANU! toodet kasutatakse käesolevas juhendis esitatud juhiste ja turvahoi- Registreeruge aadressil www.warranty- atuste kohaselt. Garantii ei kata kahjustusi, mis on põhjustatud toote woods.com ja lugege, kuidas saada väärast käitlemisest. pikendatud garantiid. Rohkem teavet leiate kodulehelt www.woods.se. TÄHELEPANU! 2-aastane garantii kehtib ainult tarbijatele, mitte seadme ärikasutuse korral.
  • Página 106 Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΕΊΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ ΤΉΣ WOOD’S ΕΊΝΑΊ ΕΝΑΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΡΥΦΑΊΟΥΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΕΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με Ο αφυγραντήρας της Wood’s είναι γνωστός ως τη...
  • Página 107 Οδηγίες Λειτουργίας Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαρακτηριστικών ταιριάζουν με Μην βάζετε εύφλεκτα προϊόντα ή φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί την τροφοδοσία ρεύματος. Αν όχι, αντικείμενα που έχουν βραχεί με από τον κατασκευαστή, το επικοινώνησε με έναν ηλεκτρολόγο. εύφλεκτα προϊόντα, κοντά ή πάνω εξουσιοδοτημένο...
  • Página 108 Οδηγίες Λειτουργίας ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ ΓΊΑ ΤΉΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Ο αφυγραντήρας πρέπει να λειτουργεί σε κλειστό χώρο...
  • Página 109 Οδηγίες Λειτουργίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Η απόψυξη είναι ενεργή Γεμάτο κουβά με νερό Κλείδωμα παιδιών: Εάν πατήσετε το κουμπί χρονοδιακόπτη για 3 δευτερόλεπτα, μπορεί Λαβή να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει τη Πίνακας ελέγχου λειτουργία κλειδώματος παιδιών. Κατά τη Επάνω...
  • Página 110 Οδηγίες Λειτουργίας ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ τη θερμοκρασία του αισθητήρα NTC την παροχή ρεύματος. για 5 δευτερόλεπτα τότε, δείχνει Αδειάστε το δοχείο νερού. υγρασία περιβάλλοντος. Επιστρέψτε στη θέση του το άδειο - Ο αφυγραντήρας δεν πρέπει να Ρυθμίσεις υγρασίας: Ανοίξτε την δοχείο νερού και έλεγξε ότι ο τοποθετείται...
  • Página 111 ενεργοποιημένη, βεβαιωθείτε ότι έχει δεν θα πέσει κάτω από τους +10°C. Ακόμα Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή επιλεχθεί η λειτουργία εξαερισμού κι αν το MRD20GW/25 λειτουργεί σε για μεγάλο χρονικό διάστημα. και ότι η μονάδα λειτουργεί έτσι πολύ χαμηλές θερμοκρασίες, όπως +5°C, Απενεργοποιήστε...
  • Página 112 της απόδειξης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει μόνο εάν το προϊόν Εγγραφείτε στον ιστότοπο www.warranty- χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις woods.com και διαβάστε σχετικά με το πώς ασφαλείας που αναφέρονται ρητά στο παρόν εγχειρίδιο. Η εγγύηση μπορείτε να αποκτήσετε την εκτεταμένη...
  • Página 113 Notkunarleiðbeiningar börnum. 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD’S RAKEYÐAR ERU MEÐAL ÞEIRRA LEIÐANDI Í HEIMINUM Börn skulu ekki annast hreinsun og viðhald án umsjónar. Rakaeyðar frá Wood hafa verið leiðandi á markaðnum í mörg ár. Rakaeyðarnir henta til notkunar í kröfuhörðum Almennt öryggi aðstæðum þar sem afkastagetan Þetta tæki er ætlað...
  • Página 114 Notkunarleiðbeiningar skal þeim leiðbeiningum um Notkun uppsetningu sem fylgja tækinu. VIÐVÖRUN Sýnið ávallt aðgát þegar tækið Hætta á meiðslum, bruna, raflosti er fært því það er þungt. Klæðist eða eldsvoða. ávallt öryggishönskum. Breytið ekki eiginleikum tækisins. Gætið þess að valda ekki Gangið...
  • Página 115 Notkunarleiðbeiningar STAÐSETNING RAKAEYÐIS VIÐ UPPSETNINGU MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Rakaeyðinn skal nota í lokuðu rými til þess að afköstin verði sem best. Lokið öllum hurðum, gluggum og öðrum utanaðkomandi loftopum herbergisins.
  • Página 116 Notkunarleiðbeiningar VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Barnalás: Ef ýttu á tímastillihnappinn í 3 sekúndur getur það gert barnalásaraðgerð óvirk eða óvirk. Meðan á barnslæsinga- raðgerð stendur er aðeins hægt að stilla Handfang klukku og kveikju / slökkva. Ýttu bara á þen- nan hnapp aftur í 3 sekúndur til að slökkva á Stjórnborð...
  • Página 117 Notkunarleiðbeiningar ýttu á Tímamælirinn 2H / 4H / 6H til að Skolið hana með heitu vatni og mildu STAÐSETNING RAKAEYÐISINS stjórna niðurtalningu. hreinsiefni. Einnig er hægt að ryksuga meðan á notkun stendur sýnir það síuna. - Rakatækinu ætti ekki að koma fyrir nálægt rakastig frá...
  • Página 118 +10°C. Jafnvel er á tækinu skal ganga úr skugga Slökktu á tækinu og aftengdu það, þótt MRD20GW/25 vinni niður að hitastigi um að það starfi í loftræstistillingu tæmdu vatnsgeyminn, geymdu hann allt að +5°C er afkastageta þess meiri við...
  • Página 119 ábyrgðin gildir aðeins gegn framvísun kvittunar. Ábyrgðin ATH! gildir aðeins ef varan er notuð í samræmi við þær leiðbeiningar og Skráðu þig á www.warranty-woods. öryggisviðvaranir sem eru að finna í þessari handbók. Ábyrgðin nær com og lestu um hvernig þú færð...
  • Página 120 Notkunarleiðbeiningar Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production Sweden AB. Box 356 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Este manual también es adecuado para:

Mrd25gw