Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
SCIE CIRCULAIRE DE 165 mm (6-1/2 po)
SIERRA CIRCULAR DE 165 mm (6-1/2 pulg.)
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6-1/2 in. CIRCULAR SAW
Su sierra circular ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brin-
dará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
R32031
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R32031

  • Página 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings and Instructions ....................3-4 Avertissements généraux et instructions générales de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques Instrucciones y advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas ...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and instructions. nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Failure to follow the warnings and instructions may for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- SERVICE cordance with these instructions, taking into account  Have your power tool serviced by a qualified repair the working conditions and the work to be performed. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Inspect tool cords periodically and, if damaged, have not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. repaired at your nearest authorized service center. Constantly stay aware of cord location. Following this ...
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 7 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Página 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ............6-1/2 in. No Load Speed ........6,100 r/min. (RPM) Blade Arbor .............. 5/8 in. Input ........120 V, 60 Hz, AC only, 12 Amps Cutting Depth at 90° ..........2-1/8 in. Net Weight ..............8 lbs. Cutting Depth at 45° ..........1-5/8 in. Cutting Depth at 50°...
  • Página 9 ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate If inner flange bushing has been removed, replace this tool until the parts are replaced. Use of this it before placing blade on spindle. Failure to do product with damaged or missing parts could so will prevent blade from tightening properly and result in serious personal injury.
  • Página 10 OPERATION  Support the workpiece properly before beginning a cut. WARNING:  Use steady, even pressure when making a cut. Never force a cut. Do not allow familiarity with tools to make you  Do not cut warped or wet lumber. careless.
  • Página 11 OPERATION position to the closed position several times. Normally this  Pull depth adjustment lever upward to release. will restore the guard to its normal operating condition. If  Determine the thickness of the workpiece. it does not correct a slow or sluggish closing lower guard, ...
  • Página 12 OPERATION BEVEL CUTTING DANGER: See Figures 18 - 20, page 19. Using a saw with a damaged cord could result To make the best possible cut, follow these helpful hints. in serious injury or death. If the cord has been ...
  • Página 13 OPERATION POCKET CUTTING WARNING: See Figure 21, page 19. Always cut in a forward direction when pocket cutting. Cutting in the reverse direction could WARNING: cause the saw to climb up on the workpiece and Always adjust bevel setting to zero before making back toward you.
  • Página 14 LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient When servicing use only identical RIDGID amount of high grade lubricant for the life of the unit under replacement parts. Use of any other parts may normal operating conditions.
  • Página 15 RIDGID, Inc. All warranty communications should be than an authorized service center for RIDGID branded hand directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® held and stationary power tools. Consumable accessories Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll provided with the tool such as, but not limited to, blades, free) 1-866-539-1710.
  • Página 16 NOTES 16 - English...
  • Página 17 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil AVERTISSEMENT ! électrique peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements et toutes les  Utiliser l’équipement protectif blessures. Toujours porter instructions de sécurité.
  • Página 18 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. DÉPANNAGE conformément à ces instructions en tenant compte des  Les réparations doivent être confiées à un technicien conditions de travail et de la tâche à...
  • Página 19 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE et du ressort doit être corrigé avant d’utiliser la scie. réparations agréé le plus proche. Toujours être conscient de l’emplacement du cordon. Le respect de cette règle Des pièces endommagées, des résidus gommeux et les accumulations de débris peuvent ralentir le fonctionnement réduira les risques de choc électrique et d’incendie.
  • Página 20 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance les outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur cordon d’alimentation trois fil avec prise de terre habituel.
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame......165 mm (6-1/2 po) Vitesse à vide ........6 100 r/min. (RPM) Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation....120 V, 60 hZ, c.a. seulement, 12A Profondeur de coupe à 90° ....54 mm (2-1/8 po) Poids net ............
  • Página 23 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, Si la douille à collerette intérieure a été retirée, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été la remettre en place avant d’installer la lame remplacées. L’utilisation sûre de ce produit avec sur la broche.
  • Página 24 UTILISATION  Utiliser des lames propres, bien affûtées et correctement AVERTISSEMENT : réglées. Ne jamais couper avec une lame émoussée. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier  Soutenir la pièce avant de commencer la coupe. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de  Appliquer une pression constante et régulière sur la scie.
  • Página 25 UTILISATION SYSTEME D’IDENTIFICATION DU Si, quelles que soient les circonstances, la garde ne se referme pas instantanément, débrancher la scie. Ouvrir CONTREPLAQUÉ et fermer complètement et rapidement la garde plusieurs Voir la figure 10, page 18. fois. Normalement cela rétablit son bon fonctionnement. Des indicateurs placés le long du support d’élévation Si le problème n’est pas corrigé...
  • Página 26 UTILISATION Pour effectuer une coupe rectiligne en utilisant un bord  Garder le cordon d’alimentation à l’écart de la zone de coupe. Toujours placer le cordon d’alimentation de rectiligne : manière à ce qu’il ne pende pas sur la pièce pendant la ...
  • Página 27 UTILISATION COUPE EN BISEAU  Placer le devant de la base contre la pièce à couper et relever l’arrière de la scie pour empêcher que la lame ne Voir la figure 20, page 19. touche le bois.  Tenir la scie fermement, à deux mains, comme illustré. ...
  • Página 28 LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie pour les réparations. L’usage de toute autre de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune pièce pourrait créer une situation dangereuse ou...
  • Página 29 Technologies, Inc. à l’intention de: Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Página 30 NOTES 16 - Français...
  • Página 31 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase pro- ADVERTENCIA! tección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para Lea las advertencias de seguridad y todas las los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye instrucciones.
  • Página 32 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas SERVICIO de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones,  Permita que un técnico de reparación calificado preste teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de que realizará.
  • Página 33 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR  Verifique el funcionamiento del resorte de la protección reparen en el centro de servicio autorizado más cercano inferior. Si la protección y el resorte no funcionan de la localidad. Observe constantemente la ubicación del correctamente, debe proporcionárseles servicio antes cordón eléctrico.
  • Página 34 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 35 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Diámetro de la hoja ......165 mm (6-1/2 pulg.) Velocidad en vacío ....... 6,100 r/min. (RPM) Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Corriente de entrada ..120 voltios, 60 Hz, sólo corriente ........... alterna (C.A.), 12 amp. Profundidad de corte a 90 ....
  • Página 37 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta Si el buje de brida interior ha sido retirado, vuelva herramienta sin haber reemplazado todas las a colocarlo antes de instalar la hoja en el husillo. piezas. Usar este producto con falta o está dañada Si lo hace podría producirse un accidente ya que alguna pieza podría tener como resultado herida la hoja no se apretaría correctamente.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO  Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. ADVERTENCIA: El ajuste de profundidad no debe sobrepasar 6.35 mm No permita que su familarización con las (1/4 pulg.) por abajo de la pieza de trabajo. herramientas le vuelva descuidado. Tenga presente  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos que un descuido de un instante es suficiente para o clavos.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO PALANCAS MARCADORAS PRECAUCIÓN: Vea la figura 11, página 18. Para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la Las palancas en la sierra pueden ser reposicionadas para al- sierra cuando no esté funcionando correctamente la canzar la posición donde quedan más apretadas. protección.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO  Apoye la pieza de trabajo de manera que el corte (la ranura)  Corte a lo largo de la pieza de trabajo manteniendo la guía le quede siempre al lado de usted. firmemente contra el borde para así obtener un corte recto al hilo.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL  Sostenga la protección inferior de la hoja con el mango. Vea la figura 20, página 19.  Deje descansar la parte frontal de la base contra la pieza de trabajo, con la parte posterior del mango elevada de manera ...
  • Página 42 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. diferentes puede causar un peligro o dañar el Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
  • Página 43 One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. modificación o reparación efectuada por terceros diferentes Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse de los centros de servicio autorizados para herramientas a One World Technologies, Inc., a la atención de: Servicio...
  • Página 44 NOTAS 16 - Español...
  • Página 45 Fig. 1 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) C - Dust chute (éjecteur de sciure, vertedero de aserrín) D - Depth of cut scale (échelle de profondeur de coupe, escala de la profundidad de corte) E - Plywood ID system (système d’identification du contreplaqué, sistema de identificación de madera contrachapada)
  • Página 46 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 A - Switch trigger (commutateur, interruptor) A - No more than 1/4 inch (pas plus de 6,35 mm [1/4 po], no mas de 6,35 mm [1/4 pulg.]) B - Correct blade depth setting = blade exposed Fig.
  • Página 47 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 21 A - Positive 50° stop button (bouton d’arrêt A - Edge guide (guide de chant, guía de corte) Fig. 22 positif à 50°, botón de tope a 50°) B - Slot (fente, ranura) B - Inner blade guide notch (encoche du guide de C - Full length kerf indicator (indicateur de trait lame intérieure, muesca guía interior) de scie pleine longueur, indicador de corte...
  • Página 48 R32031 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.