Página 1
Instrucciones de uso Vacuson 60 LP Liposuction system...
Página 2
Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
Página 3
Desmontaje del dispositivo de protección de rebose Juntas y tubos 10 Problemas y anomalías 11 Partes de recambio y REF 12 Eliminación 25 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 4
Garantía Con la compra del Vacuson 60 LP recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el registro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adi- cionales.
Página 5
Las baterías de iones de litio son mercan- Las baterías de metal de litio son mercancías cías peligrosas. peligrosas. Representante autorizado en la Comunidad Europea Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 6
Por tanto, es fundamental tener en cuenta la siguiente información: Un uso de la bomba de aspiración Vacuson 60 LP diferente al establecido en el capítulo «Empleo y modo de funcionamiento» de la descripción del producto puede poner en riesgo a los pacientes y al personal. Si se hacen tratamientos o exploraciones en los que los dispositivos no se van a utilizar, es preciso alejarlos de las inmediaciones del lugar del tratamiento.
Página 7
Manipulaciones y utilización indebida No se permite modificar o manipular el Vacuson 60 LP ni sus accesorios. El fabricante no se responsa- biliza de los posibles daños consecuenciales causados por una modificación o manipulación no autori- zada. En este caso se invalidará la garantía.
Página 8
NouvaOil-Spray para el cuidado (lubricación) de piezas de mano y motor electrónico 21 ----------------------- 1 1770 Varilla de suspensión para montar en el Vacuson 60 LP, para suspende el contenedor de líquido. ----------- 1 31793 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP en CD-ROM -------------------------------------------------------------------- 1 De acuerdo con las normativas relativas a materiales peligrosos, el artículo 2127, NouvaClean Spray y...
Página 9
29. Conector del cable de alimentación 33. Soporte para trípode para solución de infiltración Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 10
• El enchufe de red situado en el lado posterior del aparato debe estar siempre accesible. • Las rejillas de ventilación en la parte inferior y en el lado de la carcasa del Vacuson 60 LP deben estar li- bres a fin de evitar el aumento de temperatura excesiva.
Página 11
4. Bloquear la palanca doblándola hacia abajo y encajándola en el alojamiento previsto para ella. Palanca basculante giratoria cerrada y asegurada. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 12
3. Cuelgue el anillo de soporte FLOVAC en la bomba Vacuson y coloque la botella. 4. Introduzca el tubo de conexión y el tubo de aspiración. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 13
Acoplar la cápsula de transmisión con el motor electrónico; apretar hasta Introducir la unidad del motor de escuchar un clic. accionamiento en el mango … Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 14
Conform con el sistema de aspiración a través unidad de control. del tubo flexible de aspiración.) Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 15
Para hacer esto, abra la tapa e inserte la sección de silicona del conjunto de tubos en la bomba. ¡Observe la dirección del flujo! Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 16
Montaje el manguito en el otro extremo de la pieza del tubo en el orificio pequeño (VACUUM) de la tapa de la botella de secreción. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 17
Giro en el sentido de las agujas del reloj: la cantidad de infiltración aumenta. Gire en sentido antihorario: la cantidad de infiltración se reduce. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 18
5. Conectar los tubos suspendidos a la segunda botella de aspiración preparada y continuar con la aspiración. Control de funciones Por favor observar los siguientes puntos antes de comenzar el tratamiento con el Vacuson 60 LP y para ga- rantizar una función óptima del aparato.
Página 19
Si el carcaj no se va a usar inmediatamente después de la esterilización debe guardarse en un envase con la fecha de la esterilización anotada. La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad. * Los tiempos de mantenimiento de la temperatura dependen de las directrices y normativas vigentes en cada país.
Página 20
Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho produc- to. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
Página 21
Para las instrucciones de preparación para el motor electrónico, consulte las instrucciones de uso suminis- tradas con el motor electrónico. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 22
Las instrucciones para el mantenimiento, los diagramas y las descripciones se pueden solicitar al fabricante. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direccio- nes en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, pónga- se en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
Página 23
Si el flotador no vuelve por sí mismo a la posición inicial se deberá repetir la limpieza o colocar correcta- mente la junta tórica. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 24
6. Juntas (juntas tóricas) en la tubuladura de conexión ancha (desenroscable, PATIENT) en la tapa ------ 4 unidades ----- REF 4063 7. Tubo de aspiración entre la tubuladura de conexión (PATIENT) y la cánula ---------------------------------- 1 unidad --------- REF 6026 Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 25
6.6 Preparación del aparato rrectamente. 9.7 Juntas y tubos Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de opera- ción. Instrucciones de uso del Vacuson 60 LP, REF 31793, V02/21...
Página 26
Los set de tubos contaminados se deben eliminar de forma específica. Tenga en cuenta las disposi-ciones locales específicas del país para la eliminación de residuos infecciosos. Instrucciones de uso del Vacuson 40/60, REF 31997, V48/20 Instrucciones de uso Vacuson 60 LP • 31793 • V20220915...
Página 27
Las baterías de litio (baterías recargables) y los aerosoles son mercancías peligrosas que deben declararse en consecuencia cuando se envían al usuario final. Nouvag AG / Nouvag GmbH no se responsabiliza si no se observa este reglamento. Las baterías defectuosas o incluso dañadas no deben devolverse a Nouvag AG / Nouvag GmbH, sino que deben eliminarse de manera adecuada en el lugar.
Página 29
Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the Vacuson 18 / 40 / 60. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
Página 30
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
Página 31
Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Phone +49 7531 1290 - 0 info-de@nouvag.com • www.nouvag.com Encontrará una lista completa de los centros de servicio autorizados en la página web de Nouvag, ubica- da en la dirección: www.nouvag.com/service Estudios posteriores a la comercialización Si surgen problemas o incidentes graves relacionados con el producto o con su uso, descargue el formu- lario en PDF correspondiente en la dirección...