Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Druckreinigerpistole
GB
Original operating instructions
Cordless pressure washer
F
Instructions d'origine
Pistolet de nettoyage à pression
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pistola idropulitrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-trykrenserpistol
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven tryckrengöringspistol
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová tlaková čisticí pis-
tole
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová čistiaca tlaková
pištoľ
NL
Originele handleiding
Accu drukreiniger pistool
E
Manual de instrucciones original
Pistola limpiadora a presión ina-
lámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen painepuhdistus-
pistooli
13
Art.-Nr.: 41.401.30
Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 1
Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 1
HYPRESSO 18/24 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tlačna pištola za
čiščenje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-alacsony nyomású tisztító
pisztoly
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pistol de curăţat cu presiune cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι μπαταρίας για καθαρισμό
με πίεση
P
Manual de instruções original
Pistola de limpeza à pressão sem
fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski tlačni pištolj za čišćenje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski pištolj za čišćenje
pod pritiskom
PL
Instrukcją oryginalną
Ciśnieniowy akumulatorowy pisto-
let czyszczący
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü basınçlı temizleme tabancası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga survepesuri püstol
I.-Nr.: 21011
19.01.2023 15:46:31
19.01.2023 15:46:31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL HYPRESSO 18/24 Li

  • Página 1 HYPRESSO 18/24 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Druckreinigerpistole Akumulatorska tlačna pištola za čiščenje Original operating instructions Cordless pressure washer Eredeti használati utasítás Akkus-alacsony nyomású tisztító Instructions d’origine pisztoly Pistolet de nettoyage à pression sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Pistol de curăţat cu presiune cu...
  • Página 2 - 2 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 2 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 2 19.01.2023 15:46:34 19.01.2023 15:46:34...
  • Página 3 - 3 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 3 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 3 19.01.2023 15:46:35 19.01.2023 15:46:35...
  • Página 4 - 4 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 4 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 4 19.01.2023 15:46:37 19.01.2023 15:46:37...
  • Página 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-5) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sicherung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 • Verlängerung 2x Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie • Schaumdüse dürfen nur mit den Power X-Chargern geladen • Saugschlauch werden. • Saugschlauchfilter • Gewicht Passende Akkus und Ladegeräte der • PXC battery protector Power X-Change Serie sind zum Beispiel: •...
  • Página 7 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Warnung! und Vibration auf ein Minimum! Ziehen Sie immer den Akku, bevor Sie Ein- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. stellungen am Gerät vornehmen. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. 5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes •...
  • Página 8 5.2 Montage Vorsicht! Laden Sie ihren Akku nur ohne PXC Battery Co- 5.2.1 Montage der Verlängerung/Düsen ver und verhindern Sie so eine Überhitzung Ihres (Abb. 2) Akku’s. An der Pistole können verschiedene Aufsätze montiert werden. Montieren Sie zuerst die Ver- Während des Ladens kann sich der Akku etwas längerungen (6) in den Anschluss (13).
  • Página 9 Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Akku. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 7.1 Reinigung www.Einhell-Service.com • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit 8. Entsorgung und...
  • Página 10 9. Lagerung Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
  • Página 11 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 12...
  • Página 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 16 Danger! 7. Foam nozzle When using the equipment, a few safety pre- 8. Nozzle attachment cautions must be observed to avoid injuries and 9. Suction hose damage. Please read the complete operating 10. Suction hose fi lter instructions and safety regulations with due care. 11.
  • Página 17 3. Proper use Danger! Sound and vibration The sound and vibration values were measured in This tool is designed to clean vehicles, machines, accordance with EN 60335-2-54. buildings, facades etc. in the private sector. Sound pressure level L ..... 69.5 dB(A) The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose.
  • Página 18 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- impair operation and shorten the life of the tion is used. equipment. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a pro- Warning – Risk of explosion longed period or is not properly guided and Do not spray fl...
  • Página 19 5.3 Charging the Li battery pack (Fig. 7-8) All 3 LEDs are lit: 1. Remove the battery pack (a) from the handle, The battery is fully charged. pressing the pushlock button (b) downwards as you do so. 2 or 1 LED(s) are lit: 2.
  • Página 20 Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 20 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 20 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 20 19.01.2023 15:47:02 19.01.2023 15:47:02...
  • Página 21 10. Possible causes of failure Fault Cause Remedy The equipment - No electrical voltage at the equip- - The battery is not charged. does not work. ment. - The battery is not correctly connec- ted. - The pump is frozen. - Check and thaw if necessary.
  • Página 22 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 23...
  • Página 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 26 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-5) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 27 • Buse moussante Attention ! • Tuyau d’aspiration L’appareil est livré sans accumulateurs et sans • Filtre de tuyau d’aspiration chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- • Poids mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! • Recouvrement de protection de l’accumulateur PXC Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-...
  • Página 28 Limitez le niveau sonore et les vibrations à Avertissement ! un minimum ! Retirez systématiquement l’accumulateur • Utilisez exclusivement des appareils en ex- avant de paramétrer l’appareil. cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- 5.1 Utilisation correcte de l’appareil •...
  • Página 29 5.2 Montage Prudence ! Chargez votre accumulateur uniquement sans le 5.2.1 Montage de la rallonge/des buses recouvrement de l’accumulateur PXC et évitez (fi g. 2) ainsi une surchauff e de l’accumulateur. Vous pouvez monter diff érents embouts sur le pistolet. Montez d’abord les rallonges (6) dans le Pendant la charge, il est possible que raccord (13).
  • Página 30 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 7.1 Nettoyage l’adresse www.Einhell-Service.com • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez...
  • Página 31 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 32 10. Pannes possibles Dérangement Origine Solution L’appareil ne foncti- - Pas de tension électrique sur - Accumulateur non chargé onne pas. l’appareil. - Branchement incorrect de l’accumulateur - Pompe gelée. - Contrôlez, le cas échéant, le dége- ler. Le moteur fonction- - Filtre d’aspiration d’eau bouché.
  • Página 33 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 34...
  • Página 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 36 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-5) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Fusibile Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 38 • Tubo flessibile di aspirazione Le batterie agli ioni di litio della serie Power X- • Filtro per tubo flessibile di aspirazione Change devono essere ricaricate solo con i cari- • Peso cabatterie Power X. • PXC battery protector • Istruzioni per l’uso originali Batterie e caricabatterie adatti della serie Power •...
  • Página 39 • Adattate il vostro modo di lavorare 5.1 Utilizzo corretto dell’apparecchio • all’apparecchio. L’apparecchio deve essere messo su una su- • Non sovraccaricate l’apparecchio. perficie piana e stabile. • • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Ogni volta che si aziona l’apparecchio è con- •...
  • Página 40 Bocchetta (8) Se la ricarica della batteria continuasse a non Ruotando l’ugello (8) è possibile passare dal get- essere possibile, spedite • to concentrato a getto diff uso, getto a ventaglio e il caricabatterie • rotazione (Fig. 4). e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Página 41 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda aerazione e la carcassa del motore. Passate www.Einhell-Service.com un panno pulito sull’apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres- 8.
  • Página 42 10. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non - Manca la tensione elettrica - Batteria non carica funziona. sull’apparecchio. - Batteria non collegata correttamente - Si è formato del ghiaccio nella - Controllate, eventualmente fate scio- pompa. gliere il ghiaccio. Il motore funziona - Filtro di aspirazione dell’acqua os- - Pulite il fi...
  • Página 43 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 44 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall’apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 44...
  • Página 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 46 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 47 DK/N Fare! 3. Håndtag Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 4. Eco-taste ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 5. Tilslutning vandtilførsel skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 6. Forlængerstykke jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 7. Skumdyse grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 8.
  • Página 48 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Produktet er beregnet til at blive brugt til private EN 60335-2-54. formål til at rengøre/rense køretøjer, maskiner, bygninger, facader osv. Lydtryksniveau L ......69,5 dB(A) Produktet må...
  • Página 49 DK/N 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet temperaturer herover vil beskadige pumpen. • støvmaske. Det tilførte vand må ikke være beskidt, sand- 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet holdigt eller indeholde kemiske produkter, da høreværn. dette vil nedsætte højtryksrenserens funkti- 3.
  • Página 50 DK/N 5.3 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 7-8) 5.4 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 1. Træk akku-pack’en (a) ud af håndtaget, mens (fi g. 7/d) du trykker anslagsknappen (b) ned. Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci- 2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført tetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitet- på...
  • Página 51 7.1 Rensning Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, www.Einhell-Service.com ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. 8. Bortskaff else og genanvendelse •...
  • Página 52 DK/N 10. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Produkt fungerer - Ingen elektrisk spænding på mas- - Akkumulatorbatteri er ikke opladet ikke. kinen. - Akkumulatorbatteri er ikke tilsluttet rigtigt - Pumpe er frosset til. - Undersøg nærmere, foretag optø- ning efter behov.
  • Página 53 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 54 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 54...
  • Página 55 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 57 Fara! 6. Förlängning Innan maskinen kan användas måste särskilda 7. Skummunstycke säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Munstyckstillsats olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 9. Sugslang denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 10. Sugslangfi lter ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 11.
  • Página 58 3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Pistolen är avsedd för privat användning för ren- EN 60335-2-54. göring av fordon, maskiner, byggnader, fasader och liknande. Ljudtrycksnivå L ....... 69,5 dB(A) Maskinen får endast användas till sitt avsedda Osäkerhet K ..........
  • Página 59 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Varning – Explosionsrisk armvibrationer om maskinen används under Spruta inga brännbara vätskor. längre tid eller om det inte hanteras och un- derhålls enligt föreskrift. Varning Vatten som har runnit genom återloppsspärren har inte längre dricksvattenkvalitet. 5.
  • Página 60 den börjar blinka. Alla lysdioder blinkar 3. Skjut batteriet (a) på laddaren (c). Batteriets temperatur har underskridits. Dra 4. Under ”Lampor på laddaren” fi nns en tabell av batteriet från maskinen och låt det svalna i som förklarar vad de olika lysdioderna på lad- rumstemperatur i en dag.
  • Página 61 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 62 10. Möjliga orsaker till driftstopp Driftstörning Orsak Åtgärder Pistolen fungerar - Ingen elektrisk spänning i pistolen. - Batteriet är inte laddat inte. - Batteriet har inte anslutits rätt - Pumpen har frusit fast. - Kontrollera, tina upp vid behov. Motorn kör, men - Vatteninsugningsfi...
  • Página 63 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 64 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 65 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 66 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 67 Nebezpečí! 6. Prodloužení Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Pěnová tryska bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Tryskový nástavec a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Sací hadice k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Página 68 Přístroj smí být používán pouze podle svého Hladina akustického tlaku L ....69,5 dB(A) účelu určení. Každé další, toto překračující Nejistota K ..........3 dB použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Hladina akustického výkonu L ..79,9 dB(A) z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Nejistota K ..........
  • Página 69 používá delší dobu nebo není řádně veden a Varování udržován. Vodu, která protekla omezovačem zpětného průtoku, nelze považovat za pitnou. 5. Před uvedením do provozu Varování Pokud se Vám čisticí prostředek dostane na Opatrně! kůži nebo do očí, okamžitě opláchnout velkým Chraňte akumulátor před vlhkostí, deštěm množstvím čisté...
  • Página 70 nabíječky (c) do zásuvky. Zelená LED začne Všechny LED blikají: blikat. Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- 3. Zastrčte akumulátor (a) do nabíječky (c). mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat 4. V části „Indikace nabíječky“ naleznete tabulku jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba s vysvětlivkami k LED indikacím na nabíječce.
  • Página 71 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 72 10. Možné příčiny výpadku Provozní porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. - Přístroj nemá k dispozici elektrické - Akumulátor není nabitý. napětí. - Akumulátor není připojený. - Čerpadlo je zamrzlé. - Zkontrolujte, případně nechte roztát. Motor běží, - Sací fi ltr vody je ucpaný. - Vyčistěte sací...
  • Página 73 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 74 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 74...
  • Página 75 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 76 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 77 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 5) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Poistka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 78 • PXC battery protector Vhodnými akumulátormi a nabíjačkami série • Originál návodu na obsluhu Power X-Change sú napríklad: • • Bezpečnostné pokyny Akumulátor: Power X-Change 1,5 • Akumulátor: Power X-Change 5,2 • Nabíjačka: Power X-Charger 3A • 3. Správne použitie prístroja Nabíjačka: Power X-Charger Nebezpečenstvo! Prístroj je určený...
  • Página 79 • • Používajte rukavice. Prístroj nesmie byť v žiadnom prípade použitý v miestnostiach, v ktorých hrozí Pozor! nebezpečenstvo výbuchu. • Zvyškové riziká Pracovná teplota sa musí pohybovať medzi Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj +5 a + 40 °C. •...
  • Página 80 5.2.2 Pripojenie prívodu vody (obr. 3) V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Prípojka pre prívod vody (5) je vybavená prí- mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- pojným kusom pre štandardné hadicové spojova- mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, cie systémy.
  • Página 81 7.1 Čistenie Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové www.Einhell-Service.com štrbiny a kryt motora vždy bez prachu a nečistôt, ako je to len možné. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním 8. Likvidácia a recyklácia stlačeným vzduchom nastaveným na nízky...
  • Página 82 10. Možné príčiny poruchy Prevádzková Príčina Náprava porucha Prístroj nefunguje. - Na prístroji nie je elektrické napätie. - Akumulátor nie je nabitý - Akumulátor nie je správne pripojený - Čerpadlo zamrzlo. - Skontrolovať, prípadne rozmraziť. Motor beží, napriek - Nasávací fi lter vody upchatý. - Nasávací...
  • Página 83 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 84 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 84 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 84...
  • Página 85 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 86 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 87 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-5) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Zekering zorgvuldig door.
  • Página 88 • Verlengstuk 2x De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie • Schuimmondstuk mogen alleen worden geladen met de Power • Zuigslang X-Chargers. • Zuigslangfilter • Gewicht Passende accu’s en laders van de Power • PXC Battery Protector X-Change serie zijn bijvoorbeeld: •...
  • Página 89 • Overbelast het toestel niet. de andere aan de lans. • • Laat het toestel indien nodig nazien. De waterstraal mag nooit op elektrische lei- • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- dingen of op de machine worden gericht. •...
  • Página 90 Schuimmondstuk (7) Voor een deskundige verzending verzoeken Open het schuimmondstuk (afb. 6) door het te wij u contact op te nemen met onze klan- draaien en giet er schuimmiddel in. Door de schu- tendienst of het verkooppunt waar u het ap- imregeling (12) te draaien kunt u de hoeveelheid paraat heeft aangekocht.
  • Página 91 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden Actuele prijzen en info vindt u terug onder de accu eruit. www.Einhell-Service.com 7.1 Reiniging • Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila- 8. Verwijdering en recyclage tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
  • Página 92 10. Mogelijke uitvaloorzaken Bedrijfsstoring Oorzaak Oplossing Het toestel werkt - Geen elektrische spanning aan het - Accu niet geladen. niet. apparaat. - Accu niet juist aangesloten. - Pomp is bevroren. - Controleren, eventueel ontdooien. Motor loopt, maar - Wateraanzuigfi lter verstopt. - Wateraanzuigfi...
  • Página 93 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 94 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 94...
  • Página 95 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 96 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 97 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-5) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 98 • Boquilla espumante Las baterías de iones de litio de la serie Power • Manguera de aspiración X-Change solo deben cargarse con los cargado- • Filtro de la manguera de aspiración res Power X-Charger. • Peso • Protector de batería PXC Las baterías y los cargadores adecuados de la •...
  • Página 99 • • No sobrecargar el aparato. El chorro de agua no se dirigirá jamás a • En caso necesario dejar que se compruebe cables eléctricos o a la máquina. • el aparato. Para evitar dañar la bomba cuando esté • Apagar el aparato cuando no se esté...
  • Página 100 Boquilla espumante (7) Para realizar un envío adecuado, ponerse en Abrir la boquilla espumante (fi g. 6) girándola y contacto con nuestro servicio de asistencia llenar de producto espumante. Girando la regula- técnica o con el punto de venta en el que se ción de espuma (12) se puede regular la cantidad compró...
  • Página 101 Encontrará los precios y la información actual en • Evitar al máximo posible que la suciedad y www.Einhell-Service.com el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un 8.
  • Página 102 10. Posibles causas de fallo Avería de funcion- Causa Solución amiento El aparato no fun- - Sin tensión eléctrica en el aparato. - La batería no está cargada ciona. - La batería no está conectada correc- tamente - La bomba se ha congelado. - Comprobar y, en caso necesario, descongelar.
  • Página 103 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 104 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 104 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 104...
  • Página 105 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 106 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 107 Vaara! 5. Veden syöttöliitäntä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 6. Jatkokappale turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 7. Vaahtosuutin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 8. Suutinlisäke nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 9. Imuletku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 10.
  • Página 108 3. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa EN 60335-2-54 mukaisesti. ajoneuvojen, koneiden, rakennusten, julkisivujen jne. puhdistamiseen painesuihkulla. Äänen painetaso L ......69,5 dB(A) Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Mittausepätarkkuus K ........
  • Página 109 • 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Laite on suunniteltu käytettäväksi kylmän suojaimia. tai keskilämpimän veden kera (enint. 40°C), 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- korkeammat lämpötilat aiheuttavat pumppuun käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään vaurioita. • pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta Laitteeseen tuleva vesi ei saa olla likaista, määräysten mukaisesti.
  • Página 110 Juomavesiliitännän ja laitteen välille täytyy liittää 5.4 Akun tehonnäyttö (kuva 7/d) paluuvirtauksen estoventtiili! Vesijohtoasentajalta- Paina akun tehonnäytön katkaisinta (e). Akun si saat tarkat tiedot. tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. 5.3 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 7-8) 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen Kaikki 3 LED:iä...
  • Página 111 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 112 10. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Poisto Laite ei toimi. - laitteessa ei ole sähköjännitettä. - akkua ei ole ladattu - akkua ei ole liitetty oikein - pumppu on jäätynyt. - tarkasta, sulata tarvittaessa. Moottori käy, mutta - veden imusuodatin tukkeutunut. - puhdista veden imusuodatin. (katso painetta ei kehity kohta 7.2.1) - vedensyötössä...
  • Página 113 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 114 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 114 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 114...
  • Página 115 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 116 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 117 Nevarnost! 4. Tipka Eco Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Priključek dovoda vode varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Podaljšek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Šoba za peno navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8. Nastavek za šobo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 9.
  • Página 118 3. Predpisana namenska uporaba Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v Naprava je namenjena zasebni uporabi za skladu z EN 60335-2-54. čiščenje vozil, strojev, objektov, fasad itd. Raven zvočnega tlaka L ....69,5 dB (A) Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnostjo.
  • Página 119 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Opozorilo – Nevarnost eksplozije zaščite za ušesa. Ne pršite vnetljivih tekočin. 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Opozorilo ne uporabljate in vzdržujete pravilno. Voda, ki priteče skozi protipovratni ventil, ni pitna.
  • Página 120 pati. Vse LED-lučke utripajo: 3. Akumulatorsko baterijo (a) potisnite na polnil- Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- nik (c). lator odstranite od naprave in ga pustite en dan 4. V točki »Prikaz polnilnika« najdete tabelo s na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno pomeni prikaza lučk LED na polnilniku.
  • Página 121 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Página 122 10. Možni vzroki okvare Motnje obrato- Vzrok Odprava napak vanja Naprava ne deluje. – Ni napajanja na napravi. – Akumulatorska baterija ni napoln- jena. – Akumulatorska baterija ni pravilno priključena. – Črpalka je zmrznila. – Preverite, po potrebi odtalite. Motor deluje, –...
  • Página 123 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 124 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 124 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 124...
  • Página 125 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 126 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 127 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 5-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 128 • Habfúvóka A Power X-Charge széria megfelelő akkujai és • Szívótömlő töltőkészülékei például ezek: • • Szivótömlő szűrő Akku: Power X-Change 1,5 • • Súly Akku: Power X-Change 5,2 • • PXC battery protector Töltőkészülék: Power X-Charger 3A • • Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Página 129 • Vigyázat! A gépet semmi esetre sem szabad olyan Fennmaradt rizikók termekben használni amelyek robanásveszé- Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- lyeztettek. • mos szerszámot, mégis maradnak fennma- A munkahőmérsékletnek + 5 és + 40°C kö- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- zött kell lennie.
  • Página 130 5.2.2 Csatlakozás a vízbevezetéshez Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél (3-as ábra) vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, A vízbevezetőhöz (5) való csatlakozás egy a hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek standard tömlőkuplung szisztémákhoz megfelelő külön külön legyenek műanyagtasakokban csatlakozódarabbal van felszerelve. Dugja a becsomagolva! bevezetőtömlő...
  • Página 131 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Veszély! Minden tisztítási munka előtt kihúzni az Aktuális árak és inforációk a akkut. www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 7.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető 8. Megsemmisítés és réseket és a gépházat annyira por- és piszok- újrahasznosítás...
  • Página 132 10. Lehetséges kiesési okok Üzemzavar Elhárítás Nem működik a - Nincs elektromos feszültség a kés- - Nincs feltöltve az akku készülék. züléken. - nincs helyesen csatlakoztatva az akku - Befagyott a szivattyú. - Leellenőrizni, adott esetben felol- vasztani. A motor jár, de nem - El van dugulva a vízbeszívó...
  • Página 133 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 134 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 134 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 134...
  • Página 135 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 136 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 137 Pericol! 5. Racord alimentare apă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Prelungitor măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 7. Duză spumantă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 8. Duză de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 9. Furtun de aspiraţie te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 10.
  • Página 138 3. Utilizarea conform scopului Pericol! Zgomotul şi vibraţiile Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate Aparatul este prevăzut pentru utilizarea în do- conform EN 60335-2-54. meniul privat la curăţarea vehiculelor, maşinilor, clădirilor, faţadelor etc. Nivelul presiunii sonore L ....69,5 dB(A) Aparatul poate fi...
  • Página 139 • Atenţie! Pentru a evita deteriorarea pompei atunci Riscuri reziduale când nu funcţionează, este normală o mică Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- scurgere de la pompă. • plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Aparatul nu poate fi folosit în niciun caz în electrică...
  • Página 140 5.2.2 Racord alimentare apă (Fig. 3) Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Racordul pentru alimentarea cu apă (5) este mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, echipat cu un element de racord pentru sisteme ca acestea să fi e ambalate separat în pungi standard de cuplare a furtunurilor.
  • Página 141 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare 7. Schimbarea cablului de racord la Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com reţea Pericol! Înainte de orice lucrări de curăţare 8. Eliminarea şi reciclarea scoateţi acumulatorul. Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- 7.1 Curăţarea...
  • Página 142 10. Cauze de oprire posibile Deranjament de Cauză Remediere funcţionare Aparatul nu - Nu există tensiune electrică la apa- - Acumulatorul nu este încărcat funcţionează. rat. - Acumulatorul nu este conectat corect - Pompa este îngheţată. - Se verifi că, eventual se dezgheaţă. Motorul - Filtrul de sucţiune a apei este înfun- - Se curăţă...
  • Página 143 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 144 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 144 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 144...
  • Página 145 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 146 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 147 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-5) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Aσφάλεια Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Página 148 • Επέκταση 2x χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων • Ακροφύσιο αφρού λιθίου της σειράς Power X-Change! • Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης • Φίλτρο σωλήνα αναρρόφησης Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Power • Βάρος X-Change επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με • Προστασία...
  • Página 149 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις τοποθετείται σωστά και να υπάρχει μόνωση σε δονήσεις στο ελάχιστο! κάθε επαφή προς τη συσκευή. Προτού βγάλετε • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη τη μπαταρία από τη συσκευή να αφαιρείτε κατάσταση. πάντα πρώτα την προστασία μπαταρίας PXC. •...
  • Página 150 5.2 Συναρμολόγηση Προσοχή! Να φορτίζετε τη μπαταρία σας πάντα 5.2.1 Τοποθέτηση της επέκτασης/των χωρίς το κάλυμμα PXC Battery Cover για ακροφυσίων (εικ. 2) να παρεμποδίσετε την υπερθέρμανση της Στο πιστόλι μπορούν να τοποθετηθούν μπαταράις σας. διάφορα εξαρτήματα. Τοποθετήστε πρώτα την επέκταση (6) στη σύνδεση στο πιστόλι Κατά...
  • Página 151 και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
  • Página 152 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 153 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί η - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης - δεν είναι φορτισμένη η μπαταρία συσκευή. προς τη συσκευή. - Δεν έχει συνδεθεί σωστά η μπαταρία - Πάγωσε η αντλία. - Ελέγξτε και ενδεχομένως ξεπαγώστε...
  • Página 154 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 155 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 155 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 155...
  • Página 156 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 157 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 158 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1-5) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 159 • 2 prolongamentos As baterias de lítio da série Power X-Change só • Bico de espuma podem ser carregadas com os carregadores Po- • Mangueira de aspiração wer X-Charger. • Filtro da mangueira de aspiração • Peso As baterias e carregadores adequados da série •...
  • Página 160 • Se necessário, submeta o aparelho a uma 5.1 Utilização correta do aparelho • verificação. O aparelho tem de ser colocado sobre uma • Desligue o aparelho, quando este não estiver superfície plana e segura. • a ser utilizado. Em cada utilização da máquina, é reco- •...
  • Página 161 Adaptador de bico (8) Se continuar a não ser possível carregar o pack Rodando o bico (8) pode alterar o jato localizado de acumuladores, envie • para jato plano estreito, jato plano largo e rotação o carregador • (fi g. 4). e o pack de acumuladores para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Página 162 • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais Perigo! Retire a bateria antes de qualquer trabal- em www.Einhell-Service.com ho de limpeza. 7.1 Limpeza 8. Eliminação e reciclagem • Mantenha os dispositivos de proteção, as ranhuras de ventilação e a carcaça do motor...
  • Página 163 10. Causas para possíveis falhas Falha de funciona- Causa Resolução mento O aparelho não - Não existe tensão elétrica no apa- - A bateria não está carregada funciona. relho. - A bateria não está corretamente conectada - A bomba está congelada. - Verifi...
  • Página 164 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 165 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 165 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 165...
  • Página 166 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 167 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 168 HR/BIH Opasnost! 8. Nastavak mlaznice Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Usisno crijevo sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Filtar usisnog crijeva ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Torba za transport za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 12.
  • Página 169 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Nosite zaštitu za sluh. drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Buka može utjecati na gubitak sluha. ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju ko proizvođač.
  • Página 170 HR/BIH rada ne prelazi preko baterije ili njezinih konta- Upozorenje kata. Ako sredstvo za čišćenje dospije na kožu ili u oči, odmah isperite s puno čiste vode. Posavjetujte se Upotrijebite isporučenu PXC zaštitnu kutiju za ba- s liječnikom ili slijedite napomene u sigurnosnom teriju (16).
  • Página 171 HR/BIH 6. Rukovanje Za vrijeme punjenja baterija se može malo zagri- jati. No, to je normalno. 6.1 Pokretanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Ako je uređaj potpuno montiran i svi priključci su provjerite provedeni, možete postupiti na sljedeći način: •...
  • Página 172 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 173 HR/BIH 10. Mogući uzroci kvarova Pogonska smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. - nema električnog napona na - baterija nije napunjena uređaju. - baterija nije ispravno spojena - pumpa je smrznuta. - provjeriti event. odmrznuti. Motor radi, ali se ne - fi...
  • Página 174 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 175 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 175 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 175...
  • Página 176 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 177 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 178 Opasnost! 6. Produžetak Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Mlaznica za penu bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Nastavak mlaznice i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. Usisno crevo za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10. Filter za usisno crevo sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 11.
  • Página 179 3. Namensko korišćenje Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija određene su prema Uređaj je predviđen za upotrebu u privatnom sek- standardu EN 60335-2-54. toru za čišćenje vozila, zgrada, fasada itd. Nivo zvučnog pritiska L ....69,5 dB(A) Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen.
  • Página 180 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao funkcionisanje mašine i skratiti njen vek posledica vibracija na šaku-ruku, ako se trajanja. uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- propisno koristi i održava. Upozorenje – opasnost od eksplozije Ne raspršivati zapaljive tečnosti. 5.
  • Página 181 5.3 Punjenje Li akumulatorskog paketa Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: (sl. 7-8) Akumulator je dovoljno napunjen. 1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (b). Treperi 1 LED svetlo: 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Akumulator je prazan, napunite ga.
  • Página 182 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje.
  • Página 183 10. Mogući uzroci kvarova Smetnja u radu Uzrok Pomoć Uređaj ne - Nema električnog napona na - Akumulator nije napunjen funkcioniše. uređaju. - Akumulator nije pravilno priključen - Pumpa je zamrznuta. - Proveriti, po potrebi odmrznuti. Motor radi, međutim - Usisni fi lter za vodu je začepljen. - Očistiti usisni fi...
  • Página 184 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 185 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 185 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 185...
  • Página 186 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 187 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 188 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-5) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Bezpiecznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dźwignia spustowa obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Página 189 • Filtr węża ssącego Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change • Waga muszą być ładowane wyłącznie przy użyciu • Osłona akumulatora PXC ładowarek Power X-Charger. • Oryginalna instrukcja obsługi • Wskazówki bezpieczeństwa Odpowiednie modele ładowarek i akumulatorów z serii Power X-Change to na przykład: •...
  • Página 190 • Nie przeciążać urządzenia. się utrzymanie poprawnej pozycji dla obsługi • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. urządzenia: w jednej ręce trzymać pistolet, w • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie drugiej lancę. • używane. Nie kierować strumienia wody na przewody •...
  • Página 191 Nasadka dyszy (8) Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Przekręcając dyszę (8) można zmienić rodzaj proszę sprawdzić, • strumienia ze strumienia punktowego na strumień czy jest napięcie w gniazdku • płaski wąski, strumień płaski szeroki i strumień czy styk na kontaktach ładowarki jest obrotowy (rys.
  • Página 192 • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 7.1 Czyszczenie na stronie: www.Einhell-Service.com • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i 8. Utylizacja i recykling zanieczyszczeń.
  • Página 193 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. 10. Możliwe przyczyny usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak elektrycznego napięcia w - Akumulator się...
  • Página 194 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 195 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 195 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 195...
  • Página 196 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 197 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 198 Tehlike! 5. Su giriş bağlantısı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Uzatma lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Köpük başlığı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Başlık elemanı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9. Emiş hortumu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 10.
  • Página 199 • 3. Kullanım amacına uygun kullanım Şarj cihazı: Power X-Charger Tehlike! Basınçlı temizleme tabancası araç, makine, bina, Ses ve titreşim cephe vs. gibi bölümlerin temizlenmesinde, özel Ses ve titreşim değerleri EN 60335-2-54 normuna kullanım amaçlı kullanım (ticari olmayan) için göre ölçülmüştür. öngörülmüştür.
  • Página 200 mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve yasaktır. • modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler Alet, soğuk veya ılık su (maks. 40°C‘ye kadar) meydana gelebilir: ile işletim için tasarlanmıştır, daha yüksek 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer sıcaklıktaki su ile kullanılması sonucunda hasarlarının oluşması.
  • Página 201 fi ltresini (10) kullanın. 5.4 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 7/d) Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (e) basın. İçme suyu ve alet arasına bir çekvalf takılması Akü şarj kapasitesi göstergesi (d) akünün şarj zorunludur! Bu konuda sıhhi tesisat ustanıza durumunu 3 LED lambası ile gösterir. danışınız.
  • Página 202 Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 202 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 202 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 202 19.01.2023 15:48:02 19.01.2023 15:48:02...
  • Página 203 10. Olası arıza sebepleri İşletme arızası Sebebi Giderilmesi Makine çalışmıyor. - Akü şarj edilmedi - Makinenin elektrik beslemesi yok. - Akü yerine doğru şekilde takılmadı - Kontrol edin, gerektiğinde buzu - Pompa donmuştur. çözün. Motor çalışıyor - Su emiş fi ltresini temizleyin. (bakınız - Su emiş...
  • Página 204 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 205 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 205 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 205...
  • Página 206 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 207 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 208 Oht! 7. Vahuotsak Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Düüsiotsak seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Imivoolik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Imivooliku fi lter / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Transpordikott likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Página 209 Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Kasutage kõrvaklappe. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole EN 60335-2-54 järgi.
  • Página 210 5. Enne kasutuselevõttu Hoiatus Puhastusvahendi sattumisel nahale või silma loputage saastunud kohta kohe rohke puhta Ettevaatust! veega. Seejärel pöörduge arsti poole või järgige Kaitske akut niiskuse, vihma ja suure õhuni- ohutuskaardil märgitud või loputusvahendi tootja iskuse eest. Jälgige, et käituse ajal ei voolaks antud juhiseid.
  • Página 211 Ettevaatust! Kõik LEDid vilguvad: Laadige oma akut üksnes ilma PXC Battery Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Coverita ja ennetage sellega oma aku ülekuume- aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- nemist. temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne.
  • Página 212 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Página 213 10. Võimalikud rikkepõhjused Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta. - Seadmel puudub elektripinge. - Aku ei ole laetud. - Aku ei ole õigesti ühendatud. - Pump on külmunud. - Kontrollige, vajaduse korral sulatage. Mootor töötab, kuid - Vee imifi lter on ummistunud. - Puhastage vee imifi...
  • Página 214 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 215 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 215 - Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 215...
  • Página 216 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 217 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 218 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Druckreinigerpistole* HYPRESSO 18/24 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 219 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cl. Pressure Washer HYPRESSO 18/24 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 220 EH 01/2023 (01) Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 220 Anl_Hypresso_18_24_Li_SPK13.indb 220 19.01.2023 15:48:06 19.01.2023 15:48:06...

Este manual también es adecuado para:

41.401.30