Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

IM-100CLE
SELF-CONTAINED CUBER
MACHINE A GLAÇONS A BAC INTÉGRÉ
STECKERFERTIGER WÜRFELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE MET INGEBOUWDE OPSLAGBUNKER
FABRICADOR INTEGRADO DE CUBITOS DE HIELO
CUBETTATRICE AUTONOMA
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
91E1AM21A (121108)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoshizaki IM-100CLE

  • Página 1 IM-100CLE SELF-CONTAINED CUBER MACHINE A GLAÇONS A BAC INTÉGRÉ STECKERFERTIGER WÜRFELEISBEREITER IJSBLOKJESMACHINE MET INGEBOUWDE OPSLAGBUNKER FABRICADOR INTEGRADO DE CUBITOS DE HIELO CUBETTATRICE AUTONOMA INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI 91E1AM21A (121108)
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT . This booklet is an integral and essential part of the product and should be kept and preserved by the user. Please read carefully the guidelines and warnings contained herein as they are intended to provide the installer/user with essential Bin Control Switch information for the proper installation and the continued safe use and maintenance of the product.
  • Página 3 The correct replacement for the detachable fuse cover is identifiable from the manufacturer’s reference number stamped on the plug. Drain Outlet Rc3/4 Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. Outlet Hose Fuses should be rated at 0A and approved to BS 362.
  • Página 4 4) Either mix 3 litres of water with  ml of 5.25% sodium hypochlorite young children or aged or infirm persons. solution in a suitable container or the recommended Hoshizaki sanitiser as directed. 3. All parts are factory-adjusted. Improper adjustments may result in failure.
  • Página 5 “warranty period”. The warranty shall be effective for two years from the date of installation. Hoshizaki’s liability under the terms of the warranty are limited and shall exclude routine servicing, cleaning, essential maintenance and/ or repairs occasioned by misuse and installations not in accordance with Hoshizaki guidelines.
  • Página 6 ENGLISH EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Hoshizaki Europe Ltd. Address: Unit A, Stafford Park 8, Telford, Shropshire TF3 3DJ England We hereby declare that the machine(s) listed below and manufactured by us meet the essential health and safety requirements demanded by the following EC...
  • Página 7 FRANÇAIS IMPORTANT 5) Ouvrez la porte du bac de stockage pour enlever les rubans d’ 1. Cette notice fait partie intégrante du produit et en constitue emballage qui maintiennent le commutateur de contrôle du bac (Fig. un élément indispensable. Il faut la conserver. Veuillez lire attentivement les directives et les mises en garde de cette notice car il s’agit d’informations essentielles pour bien installer le produit, pour l’utiliser continuellement en...
  • Página 8 FRANÇAIS * Il faut généralement obtenir une autorisation pour effectuer l’ 3) Raccorder le mamelon 3/4-3/4 (accessoire) au coude (accessoire) installation électrique et recourir aux services d’un électricien comme indiqué (Fig. 6). Utiliser du ruban PTFE et/ou du mastic d’ qualifié.
  • Página 9 * Le bac de stockage ne doit servir que pour la glace, n’ % d’hypochlorite de sodium ou utilisez le désinfectant recommandé entreposez que de la glace dedans. par Hoshizaki. * Nettoyez le bac de stockage avant de l’utiliser (“lll. 1. NETTOYAGE”).
  • Página 10 « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de...
  • Página 11 EN 50366 (EMF) Label CE apposé pour la première fois: 2005 Description du produit: Machine à glace Hoshizaki Modèle(s): IM-100CLE Nom : Akira Kamiya Titre : Directeur général Cette déclaration cessera d’être valide si une modification quelconque est apportée à la (les) machine(s) sans notre autorisation préalable.
  • Página 12 DEUTSCH WICHTIG b) Schaufel 1. Dieses Heft ist ein integraler und wesentlicher Bestandteil c) Justierbares Bein des Gerätes und sollte daher sicher aufbewahrt werden. Bitte lesen und beachten Sie alle hier aufgeführten 5) Entfernen Sie das Klebeband vom Schalter des Vorratsbehälters, Anweisungen und Warnhinweise, denn sie enthalten indem Sie die Vorratsbehältertür öffnen und hineingreifen (siehe wichtige Informationen zur ordnungsgemäßen Installation Abb. 2).
  • Página 13 DEUTSCH * Normalerweise ist dies von einem Elektriker mit entsprechender Gummidichtung richtig liegt und fest ziehen. Vorsichtshalber sollte Qualifikation auszuführen. das Absperrventil in Reichweite sein. * Das Auswechseln des Netzkabels oder Netzsteckers sollte nur von 3) Verbinden Sie den 3/4-/3/4 Stutzen (Zubehör) wie gezeigt (Abb. einem autorisierten Fachtechniker ausgeführt werden.
  • Página 14 2. LANGFrISTIGE LAGErUNG DES EISBErEITErS des Vorratsbehälters beschädigen oder Roststellen an den Metallteile verursachen. Spülen Sie den 1) Den Netzstecker ziehen oder Stromversorgung abschalten. Desinfizierer immer ab, es sei denn, Hoshizaki gibt ausdrücklich andere Anweisungen. 2) Den Wasserhahn zudrehen und den Zulaufschlauch abtrennen. [4] Luftfilter 3) S ä m t l i c h e s E i s a u s d e m Vo r r a t s b e h ä l t e r e n t f e r n e n u n d Vorratsbehälter reinigen.
  • Página 15 Sie bitte zunächst: * daß der Netzstrom eingeschaltet ist. * daß die Wasserzufuhr aufgedreht ist. * daß der Luftfilter sauber ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Hoshizaki Händler/Kundendienst. 3. GEWÄHrLEISTUNG Hoshizaki garantiert dem ursprünglichen Eigentümer/Benutzer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die Dauer der “Garantiezeit”...
  • Página 16 DEUTSCH EG kONFOrmITÄTSErkLÄrUNG Hersteller: Hoshizaki Europe Ltd. Anschrift: Unit A, Stafford Park 18, Telford, Shropshire TF3 3DJ England Wir erklären hiermit, daß die unten genannte(n) und von uns hergestellte(n) Maschine(n) die Gesundheits- und Sicherheitserfordernisse der folgenden EG- Bestimmungen erfüllt (erfüllen): EU-Richtlinien: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit...
  • Página 17 NEDERLANDS BELANGRIJK Elleboogpijp 1. Deze handleiding is een essentieel onderdeel van het b) IJsschep product en moet door de gebruiker worden bewaard. c) Verstelbare steunpoot De instructies en waarschuwingen in deze handleiding moeten zorgvuldig worden gelezen en opgevolgd omdat 5) Verwijder de tape waarmee de bunkerschakelaar is vastgezet door ze essentiële informatie bevatten over juiste installatie en de bunkerdeur te openen en naar binnen te reiken (zie fig.
  • Página 18 NEDERLANDS * De zekering in de hoofschakelkast is nominaal 5A en mag alleen 1) Bevestig het gebogen uiteinde van de witte buigzame toevoerslang door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur worden vervangen. (accessoire) aan de G3/4 aansluiting op de achterkant van de ijsblokjesdispenser, zoals aangegeven (fig. 4). Zorg er daarbij * Er moet gebruik worden gemaakt van de diensten van een voor dat de rubber afdichtingsring goed is aangebracht. Voorkom bevoegde elektricien.
  • Página 19 4) Meng 3 liter water met 11 ml 5,25% natriumhypochloriet in een geschikte bak of de aanbevolen Hoshizaki ontsmetter, zoals 1. BEDIENING aangegeven. De installateur zal gewoonlijk de ijsblokjesdispenser installeren om 5) Doorweek een schone spons of doek met de oplossing en veeg de het automatische ijsbereidingsproces te starten. Voor een continue...
  • Página 20 Voor meer hulp of advies moet u contact opnemen met uw plaatselijke servicevertegenwoordiger. 3. GARANTIE Hoshizaki garandeert de oorspronkelijke eigenaar/gebruiker dat alle producten van het merk Hoshizaki vrij zijn van materiaal- en/of productiefouten voor de duur van de “garantieperiode”. Deze garantie blijft twee jaar van kracht vanaf de datum van installatie. De aansprakelijkheid van Hoshizaki in het kader van de garantie is beperkt en omvat geen routineonderhoud, reiniging, essentieel...
  • Página 21 EU-richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEC, 92/31/EC, 93/68/EEC, 2004/108/EC) Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EC) Toegepaste geharmoniseerde Europese normen: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 50366 (EMF) CE-merk voor het eerst aangebracht: 2005 Omschrijving van het product: Hoshizaki ijsblokjesdispenser Model(len): IM-100CLE Naam: Akira Kamiya Functie: Managing Director Deze verklaring is niet meer geldig indien wijzigingen op de machine(s) worden aangebracht zonder onze toestemming.
  • Página 22 El dispensador se debe acoplar a un recipiente de almacenamiento adecuado según las especificaciones Bandeja de drenaje Cinta de embalaje de Hoshizaki. Cualquier otro uso debe ser considerado como inadecuado y por lo tanto, peligroso. El fabricante Fig. 2 no podrá ser considerado responsable ni tendrá ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado por un uso...
  • Página 23 ESPAÑOL independiente de energía eléctrica o una caja individual de contacto arandela de junta de goma esté correctamente colocada. Apretar de 220-240 V. Vea la placa de características. con la mano lo suficiente para para obtener una unión estanca. * El fusible de la caja principal de control tiene una potencia de 5 A y 2) Instalar el otro extremo de la tubería de entrada en el grifo de sólo podrá ser cambiado por un electricista cualificado. agua (fig.
  • Página 24 ó d i c o a l 5 , 5 % e n u n c o n t e n e d o r a p r o p i a d o o u t i l i c e e l colectores de plástico facilitados (accesorio) aparato para desinfectar Hoshizaki recomendado siguiendo las * El recipiente de almacenamiento es sólo para hielo. No instrucciones.
  • Página 25 Hoshizaki. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser realizadas por un distribuidor o centro de servicio homologado de Hoshizaki empleando componentes originales de Hoshizaki. Para más detalles sobre la garantía y los centros de servicio técnico homologados, póngase en contacto con su distribuidor/proveedor, o con la oficina de Servicio Técnico de Hoshizaki más próxima: Europa R.U./Irlanda - Hoshizaki UK...
  • Página 26 Por el presente declaramos que la(s) máquina(s) enumeradas más abajo y fabricadas por nosotros cumplen los requisitos básicos sobre seguridad e higiene requeridos por las siguientes normativas de la C.E.: Normativas CE: Directiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EC, 93/68/EEC, 2004/108/EC) Directiva sobre bajo voltaje (2006/95/EC) Normas armonizadas europeas aplicadas: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 50366 (EMF) Marcaje de la C.E. fijado por primera vez en: 2005 Descripción el producto: Productor de hielo Hoshizaki Modelo(s): IM-100CLE Nombre: Akira Kamiya Cargo: Director general Esta declaración carecerá de validez si se efectúa cualquier tipo de alteración en la(s) máquina(s) sin nuestra autorización.
  • Página 27 è stata espressamente progettata unitamente a una vaschetta di deposito secondo quanto specificato dalla Hoshizaki. Ogni altro impiego è da considerarsi improprio Coppa di drenaggio Nastro da imballaggio e quindi pericoloso. Il fabbricante non sarà responsabile Fig.
  • Página 28 ITALIANO * Il fusibile dell’interruttore principale è da 5A e deve essere sostituito 3) Collegare l’attacco 3/4-3/4 (accessorio) al gomito (accessorio) solo da un tecnico di manutenzione qualificato. come indicato (Fig. 6). Per ottenere un accoppiamento a tenuta, utilizzare gli appositi ermetici e/o il nastro P.T.F.E. * Di solito sono necessari l’assistenza e la certificazione di un elettricista autorizzato. 4) Serrare l’attacco 3/4-3/4 e il gomito al raccordo Rc3/4 sul fondo della macchina come indicato (Fig. 4). Per ottenere un * L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione o della spina deve...
  • Página 29 Quando il filtro si 4) Rivolgersi a personale qualificato per far scaricare la macchina. ostruisce, le prestazioni della macchina diminuiscono. Rivolgersi a un centro servizi autorizzato Hoshizaki per la pulizia del filtro nel quadro di un regolare programma di manutenzione. Smontare il filtro dell’aria III. MANuTENzIONE e pulirlo almeno due volte al mese: 1.
  • Página 30 Per ulteriore assistenza o suggerimenti, rivolgersi al servizio manutenzione Hoshizaki di zona. 3. gARANzIA Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti inerenti ai materiali o di costruzione per l’intera durata del “periodo di garanzia”. La garanzia avrà validità biennale dalla data d’installazione. La responsabilità di Hoshizaki secondo le condizioni della garanzia è limitata ed esclude la manutenzione di routine, la pulizia, la...
  • Página 31 Norme CE: direttiva EMC (89/336/EEC, 92/31/EC, 93/68/EEC, 2004/108/EC) direttiva sulla bassa tensione (2006/95/EC) Standard europei di armonizzazione applicati: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 50366 (EMF) Marchio CE applicato per la prima volta nel: 2005 Descrizione del prodotto: Distributore di ghiaccio Hoshizaki Modello/i: IM-100CLE Nome: Akira Kamiya Incarico: Amministratore delegato Questa dichiarazione non sarà da ritenersi valida a seguito di modifiche apportate ai prodotti senza approvazione della Hoshizaki Europe Ltd.