Descargar Imprimir esta página
RIDGID R86711 Manual Del Operador
RIDGID R86711 Manual Del Operador

RIDGID R86711 Manual Del Operador

Taladro de percusión rotatorio sds plus

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Rotary Hammer Drill, Auxiliary
Handle Assembly with Depth Stop Rod,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Rotary Hammer Safety Warnings ....... 3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SDS-PLUS 18 V ROTARY HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS-PLUS DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS PLUS DE 18 V
INCLUT : Perceuse à percussion rotative,
poignée auxiliaire et tige de butée de
profondeur, manuel del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
percussion-rotative ............................ 4
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-9
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-12
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
****************
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Taladro de percusión rotatorio,
mango auxiliar con barra limitadora de
profundidad, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .....................2-3
 Advertencias de seguridad de
percusion rotatorio ............................. 4
 Símbolos ............................................4
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................5-9
 Mantenimiento .................................... 9
 Ilustraciones ................................10-12
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86711

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86711

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Rotary Hammer Drill, Auxiliary INCLUT : Perceuse à percussion rotative, INCLUYE: Taladro de percusión rotatorio, Handle Assembly with Depth Stop Rod, poignée auxiliaire et tige de butée de...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a tained cutting tools with sharp cutting edges are less connection from one terminal to another. Shorting the likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create  Carefully remove the tool and any accessories from the accessories not recommended for use with this box. All items listed in the Includes section must be product.
  • Página 6 OPERATION RECOMMENDED BATTERY PACKS  Depress the latches to remove the battery pack. For complete charging instructions, see the operator’s manu- OCTANE tools are compatible with all RIDGID 18 Volt ® ™ als for your battery pack and charger. battery packs, but tool performance is maximized with HYPER OCTANE battery packs.
  • Página 7 OPERATION To remove bits: NOTE: If the product has not been operated recently, the mode selector may be difficult to turn. If you cannot change  Pull back the clamp collar and remove the bit. modes, turn the tool on and allow it to run for a few seconds. NOTE: When hammer drilling, use only bits with hardened This should free the gears and allow you to change modes metal and SDS-Plus shaft.
  • Página 8 FRENCH AND or performing any maintenance. SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 – English...
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Página 11 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 12 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la créer des accessoires non recommandés pour le boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se produit.
  • Página 13 Les outils à l’OCTANE sont compatibles avec tous les bloc- complet avant de changer de sens de rotation. ™ piles 18 V de RIDGID , mais la performance de l’outil sera ® optimisée avec un bloc-piles HYPER OCTANE INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES ™...
  • Página 14 UTILISATION RÉGLAGE DE LA TIGE DE BUTÉE DE RODAGE ET DÉMARRAGES À FROID PROFONDEUR Le rodage d’une perceuse à percussion peut demander Voir la figure 5, page 11. jusqu’à 5 heures de fonctionnement. Lorsque l’outil est rangé pendant de longues périodes ou à des températures La tige de butée de profondeur permet de contrôler la froides, une période de réchauffement de quelques profondeur des trous percés.
  • Página 15 UTILISATION PERÇAGE AVIS : Il est possible que de l’huile s’écoule de la boîte  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant d’engrenages lors d’utilisations prolongées. Ceci ou arrière). est normal et n’indique pas une défectuosité de  Bloquer la pièce de travail dans un étau ou avec des l’outil.
  • Página 16 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una Lea todas las advertencias de seguridad y las herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de pequeños que puedan establecer conexión entre ambas...
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 20 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios no recomendados para la misma. accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección Cualquier alteración o modificación constituye Incluye se deben incluir al momento de la compra.
  • Página 21 Las herramientas de OCTANE son compatibles con Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar ™ todos los paquetes de baterías RIDGID de 18 V, pero el ® el sentido de rotación siempre permita que se rendimiento de la herramienta se maximiza con los paquetes detenga completamente el portabrocas.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO EMBRAGUE INTERNO Para ajustar la barra limitadora de profundidad:  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el El taladro de percusión contiene un embrague interno que selector de sentido de rotación en la posición central. está preestablecido para permitir una suficiente cantidad de fuerza para la mayoría de las operaciones de taladrado.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Durante los períodos prolongados de uso, es posible No introduzca tornillos donde pudiera haber cables que la lubricación pueda tener fugas en la caja de ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de cambios. Esta es una situación normal y no indica una herramienta con un cable cargado carga las un problema con la herramienta.
  • Página 24 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Página 25 R86711 A - SDS-Plus chuck (mandrin SDS-Plus, portabrocas SDS-Plus) B - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (avant / arrière / verrouillage central), selector de sentido de rotación (adelante/ atrás/seguro en el centro)] C - Variable speed switch trigger (gâchette à...
  • Página 26 Fig. 3 Fig. 6 A - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, barra limitadora de produndidad) B - Teeth (dents, dientes) C - To increase drilling depth (pour augmenter la profondeur de perçage, para aumentar la projundidad de taladrado) D - To decrease drilling depth (pour réduire la profondeur de perçage, para disminuir la profundidad de taladrado)
  • Página 27 Fig. 9 Rotary Hammer Mode Chisel Adjust Mode (mode de percussion (mode de réglage du rotatif, modo de ciseau, modo de ajuste taladro de percusión) de cincel) Rotational Chisel Only Mode Drilling Mode (mode de ciselage (mode de perçage seulement, solo modo rotatif, modo de de cincel) taladrado rotacional)
  • Página 28 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000348 1-11-17 (REV:01)