Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety Warnings
........................................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations .......................................10
 Parts Ordering/Service .........................
............................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
INCLUT: Perceuse à percussion, poignée auxiliaire,
manuel d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
 Advertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Advertissements de sécurité relatifs
perceuse à percussion ....................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-8
 Entretien .............................................8
 Illustrations .......................................10
 Commande de pièces/dépannage .......
..........................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 2-SPEED
HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
2 VITESSES 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES DE 18 V
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Taladro de percusión, conjunto de
mango auxiliar, manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ..........2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión .......................... 3
 Símbolos ............................................4
 Características ................................... 5
 Armado ............................................5-6
 Funcionamiento ...............................6-9
 Mantenimiento .................................... 9
 Ilustraciones ..................................... 10
 Pedidos de repuestos/servicio .............
...................................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R8611503
®
,
®
, por favor visita:
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R8611503

  • Página 1 18 VOLT 2-SPEED HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES DE 18 V R8611503 To register your RIDGID ® product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID ® s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  Under abusive conditions, liquid may be ejected from in accordance with these instructions, taking into the battery; avoid contact. If contact accidentally account the working conditions and the work to be occurs, flush with water.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ...........................0-450/0-1,600 r/min. (RPM) Impact Speed ............................0-7,200/0-25,600 IPM ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 10.  Carefully remove the tool and any accessories from the box.
  • Página 6 OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR WARNING: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) Do not allow familiarity with this product to make See Figure 3, page 11. you careless. Remember that a careless fraction Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 7 OPERATION ADJUSTING TORQUE WARNING: See Figure 9, page 11. Make sure to insert the drill bit straight into the When using the hammer drill for various driving applications, chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck it becomes necessary to increase or decrease the torque jaws at an angle, then tighten.
  • Página 8 OPERATION WOOD AND METAL DRILLING  Hold the drill firmly and place the bit at the point to be drilled, or where the screw is to be driven. For maximum performance, use high speed steel bits for wood or metal drilling. Select drilling mode. Begin drilling WARNING: at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
  • Página 9 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions instructions.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 10.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 14 UTILISATION APPLICATIONS INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES Voir la figure 4, page 11. Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées  Verrouiller la gâchette. ci-dessous.  Insérer la pile dans l’outil comme illustré.  Perçage en mode de percussion dans le béton, la brique et ...
  • Página 15 UTILISATION TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES Utiliser des forets hélicoïdaux, scies-cloches et autres puis sélectionner le mode de perçage pour percer des matériaux Voir la figure 8, page 11. mous.  Sélectionner la basse vitesse (LO) (1) pour des applications NOTE : Pour les applications de perçage en mode martelage, nécessitant plus de puissance et un couple plus élevé.
  • Página 16 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 8 - Français...
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el ADVERTENCIA polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos Lea todas las advertencias de seguridad y en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo instrucciones.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo terminales.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........................0-450/0-1 600 r/min. (RPM) Golpes (Impactos) por minuto* ......................0-7 200/0-25 600 GPM ARMADO CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR DESEMPAQUETADO Vea las figuras 1 - 2, página 10. Este producto requiere armarse. El taladro está equipado con un conjunto de mango auxiliar ...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN ADVERTENCIA: (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) No permita que su familarización con las herramientas Vea la figura 3, página 11. lo vuelva descuidado. Tenga presente que un Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de descuido de un instante es suficiente para causar APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del una lesión grave.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 9, página 11. Asegúrese de introducir la broca recta en las mangas Al utilizar el taladro-destornillador para diversas operaciones del portobrocas. No introduzca en ángulo la broca en de atornillado, es necesario aumentar o disminuir la fuerza las mangas del portobrocas para después apretarla.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO TALADRADO EN MADERA Y METAL  Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evitar que rote a medida que la broca gira. Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas  Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en el de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en punto a taladrar o donde se colocará...
  • Página 24 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Página 25 R8611503 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)
  • Página 26 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 8 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - LOCK [LOCK (serrage), LOCK (apretar)] A - Direction of rotation selector (forward/ C - Drill bit (foret, broca) reverse/center lock) [sélecteur de sens de D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del rotation (avant / arrière / verrouillage central), portabrocas)
  • Página 27 Fig. 10 Fig. 11 A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de torsión inactivo)] B - Drive mode (mode de vissage, modo de atornillado) C - Hammer mode (torque adjustment not active) [mode de percussion (réglage du couple désactivé), modo de percusión (ajuste de fuerza de torsión no active)]...
  • Página 28 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000193 11-25-14 (REV:01)