Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Includes: Rotary Hammer Drill Head,
Auxiliary Handle, Depth Stop Rod,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 Symbols ..............................................3
 Features ..............................................3
 Assembly ............................................ 4
 Operation .........................................4-7
 Maintenance ....................................... 8
 Illustrations ....................................9-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Use only with base model Series A
• Series A includes model R86400
Compatible uniquement avec le base modèle de série A
• Série A inclut modèle R86400
Utilizar sólo con el modelo base número serie A
• Serie A incluye modelo R86400
Inclut : Tête à perceuse à percussion
rotative, poignée auxiliaire, tige de butée
de profondeur, manuel d'utilisation
relatifs percussion-rotative ................. 2
 Symboles ............................................3
 Caractéristiques ................................. 3
 Assemblage ........................................ 4
 Utilisation .........................................4-7
 Entretien .............................................8
 Illustrations ....................................9-11
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
TÊTE À PERCEUSE À PERCUSSION
PERCUSIÓN ROTATORIO MEGAMax
TABLE DES MATIÈRES
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MEGAMax
HAMMER DRILL HEAD
ROTATIVE MEGAMax
CABEZAL DE TALADRO DE
To register your
RIDGID product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Incluye: Cabezal de percusión rotatorio,
mango auxiliar, barra limitadora de
profundidad, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
de percusion rotatorio .......................2
 Símbolos ............................................3
 Características ...................................3
 Armado ..............................................4
 Funcionamiento ............................. 4-7
 Mantenimiento ...................................8
 Ilustraciones ................................ 9-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ROTARY
R86403

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID MEGAMax R86403

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : Use only with base model Series A http://register.RIDGID.com • Series A includes model R86400 Compatible uniquement avec le base modèle de série A Para registrar su producto •...
  • Página 2: Rotary Hammer Safety Warnings

    ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS  Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-  Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly ing loss. injury.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Página 3: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not oper- Do not attempt to modify this product or create ate this product until the parts are replaced. Use of accessories not recommended for use with this this product with damaged or missing parts could product.
  • Página 5: Overload Protection

    OPERATION TRIGGER LOCK-ON FEATURE  Slide the auxiliary handle assembly onto the hammer drill in the desired operating position (right or left side of the See Figure 5, page 10. drill). This tool is equipped with a trigger lock-on feature, which is convenient for continuous chiseling over extended periods ...
  • Página 6 OPERATION INSTALLING AND REMOVING SDS-PLUS BITS Rotary Hammer Mode Hammering action plus drill bit rotation. See Figure 6, page 10. Use for hammer drilling. This tool is equipped with an SDS-Plus connection system. Only use bits designed for use with the SDS-Plus connec- tion system.
  • Página 7 AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Relatifs Percussion-Rotative

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCUSSION-ROTATIVE  Porter des protecteurs d’oreilles. L’exposition au bruit peut  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci entraîner une perte auditive. réduira les risques d’explosion et de blessures.
  • Página 9: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 10: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été pièces ou accessoires non recommandés. De telles remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il altérations ou modifications sont considérées comme contient des pièces endommagées ou s’il lui manque un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 11: Utilisation

    UTILISATION  Placer le sélecteur de sens de rotation de la base pour Pour mettre la perceuse à percussion EN MARCHE, appuyer sur la gâchette. Pour ÉTEINDRE la perceuse à percussion, relâcher entraînement en position ARRÊT (verrou central) pour la gâchette et laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet. verrouiller la gâchette, puis retirer le bloc-piles.
  • Página 12: Sélecteur De Mode

    UTILISATION perceuse à percussion dans le sens contraire de la rotation de AVIS : l’embout. L’embrayage se réactivera automatiquement lorsque la force de grippage de l’embout ne s’exerce plus. Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de NOTE : Il est normal que l’embout arrête de tourner changer de sens de rotation.
  • Página 13: Perçage Du Bois

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 7 — Français...
  • Página 14: Advertencias De Seguridad De Percusion Rotatorio

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE PERCUSION ROTATORIO  Use protectores para los oídos. La exposición a ruido puede de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo producir la pérdida de la audición. de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
  • Página 15: Características

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 16: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta No intente modificar este producto ni crear aditamentos producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto con partes dañadas o faltantes puede este producto.
  • Página 17: Ajuste De La Barra Limitadora De Profundidad

    FUNCIONAMIENTO  Deslice el conjunto de mango auxiliar por el taladro de percusión NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el hasta que se ubique en la posición deseada, ya sea, hacia la uso es una parte normal de la función del interruptor. derecha o la izquierda.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN Y CAMBIO DE BROCAS SDS-PLUS Modo de taladro de percusión Vea la figura 6, página 10. Acción de percusión más taladrado con ro- Esta herramienta está equipada con un sistema de conexión SDS- tación de la broca. Usar para taladrado con Plus.
  • Página 19: Taladrado En Madera

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 7 — Español...
  • Página 20: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 21 R86403 Fig. 3 A - Auxiliary handle (poignée auxiliaire, mango auxiliar) B - To tighten (pour serrer, para apretar) Fig. 4 A - Auxiliary handle (poignée auxiliaire, mango C - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, auxiliar) barra limitadora de profundidad) B - Depth stop rod release lever (levier de D - Release tab (languette de libération, lengüeta dégagement de la tige de butée, palanca...
  • Página 22 Fig. 5 Fig. 7 B - Chuck adaptor (not included) [adaptateur de mandrin (non inclus), adaptador para A - Non-SDS-Plus bit (not included) [embout de portabrocas (no se incluyen)] type autre que SDS-Plus (non inclus), broca C - SDS-Plus chuck (mandrin SDS-Plus, que no sea SDS-Plus (no se incluyen)]...
  • Página 23 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 24: Service

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000345 1-17-18 (REV:02)

Tabla de contenido