Página 1
Any questions, please call our Customer Service Department at 1-800-322-3848 (Us Only) Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our Magnifica-dedicated web site at www.delonghi-espresso.com Des questions? Veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644 ou visitez notre site Web consacré à Magnifica à...
Página 2
2: Table of Contents: • Thank You and De’Longhi Introduction • Product Registration • Introduction to Magnifica • Magnifica Features and Benefits • What is Crema? • Machine Description (User Components) • Control Panel Description • Indicator and Warning Lights •...
Página 3
Now that you’ve discovered us, we think you’ll agree, that each and every De’Longhi appliance is truly a “Living Innovation”. Get to know us better…visit us at www.delonghi.com for our full line of products. 4: Product Registration (U.S. & Canada) Register Magnifica on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated.
Página 4
heritage of Italian culture and tradition. So now that you know who the experts are, who else but De’Longhi could create the ultimate super automatic machine? 5.1 Features and Benefits What You Grind is What You Brew The compact and patented Direct-to-Brew System with Thermo Block technology provides excellent heat distribution and it’s removable for easy cleaning.
Página 5
6: Introduction To Crema What is an Authentic Espresso? To appreciate the quality and consistency of the Magnifica, you need to understand what makes a good espresso. The identifying mark of an authentic Italian espresso can be found in the brown layer of foam that lies on top of a properly brewed espresso.
Página 6
7: Machine Description (User Components) A. Cup Warmer L. Ground Coffee Container Lid B. Steam Control Dial M. Brewing System C. Steam Spout N. Power Cord D. Patented Cappuccino System O. Removable Milk Frother Body Frother (Milk Frother) P. Removable Steam Nozzle E.
Página 7
8: Control Panel Description: 1. On / Off Button Description: Turns the machine on and off. 2. 1-Cup and Coffee Temperature Ready Light (Green) Description: When illuminated, shows that you selected the 1-cup option by pressing the 1-Cup Button. 3. 1-Cup Button Description: When pressed the machine will only delivery 1 cup of espresso / coffee.
Página 8
6. Steam and Steam Temperature Ready Light (Red) Description: When illuminated, shows that you selected the steam function by pressing the Steam Function Button. 7. Steam Function Button Description: When pressed the machine will deliver steam through the milk frother. 8.
Página 9
13. Decalcification Warning Light (Red) Description: When illuminated, tells you that the machine needs to be decalcified. What to do if this light appears: • Decalcify the machine according to the instructions listed in the “Decalcification” section of the manual. 14.
Página 10
•Check the used coffee container by removing it. If it is full, empty the container, clean it and replace it. Note: Refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more details on how to clean the container. •Check to make sure the used coffee container is in the machine.
Página 11
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Página 12
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. 9: Before First Use Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your machine and remove all packaging material and literature.
Página 13
11: Preparing the Machine Please follow the instructions below. 1. Set the water hardness according to the instructions in the “Checking the Water Hardness” section of the manual. Figure 1 2. Place the machine on a flat, level surface away from any edge.
Página 14
Figure 3 correct delivery of the espresso / coffee. 2. If after making the first espresso / coffee the delivery it too fast or too slow (in drops), the grinding coarseness must be adjusted using the coffee grinder dial (Figure 3) located inside the bean container.
Página 15
Figure 7 Using the Machine for the First Time • Note: Make sure you have plugged the machine into an outlet and turned it on by pressing the on/off button before proceeding. 10. Move the frother towards the outside (Figure 5) and place cup underneath frother.
Página 16
Figure 10 Note: It is recommended to add a bit of sugar to “ristretto” or “espresso” coffee. Drink the large (American coffee) black or add sugar and milk if you prefer. Tip: If you add sugar and milk to your cup before you brew your espresso/coffee it will be dissolved more uniformly.
Página 17
• Turned the machine on by pressing the on/off button. Figure 11 • The green lights are on steadily (not flashing). • Set the coffee flavor, coffee quantity and coffee grinder (if using coffee beans) dials to the desired level. 12.1 Preparing Espresso / Coffee (Using Whole Coffee Beans)
Página 18
Figure 15 container. Note: There is no need to empty the used coffee container until the used coffee container warning light illuminates. (For more details on this light, please refer to the Troubleshooting section of the manual). Note: As soon as delivery is complete, to increase the quantity of the coffee simply press and hold the button (Figure 14) or the...
Página 19
Figure 16 (Figure 13). For a larger cup, push the adjustable coffee spout up to accommodate the size. 4. Press the button (Figure 16) to select the ground coffee function. The button will illuminate indicating that the function has been selected and the coffee grinder has been disabled.
Página 20
12.3 Tips on Making Hotter Coffee •When the machine is first turned on and a short cup of espresso / coffee is required, use the hot rinse cycle to pre-heat cups (refer to point 14 in section 11.3 of the manual). •Unless pre-heated, do not use cups that are too thick.
Página 21
4. Move the milk frother to the outside of the machine. Figure 17 5. Prepare the espresso / coffee as described in section 12 of the manual, using sufficiently large cups. 6. Press the steam function button (Figure 17). The light (Figure 18) starts flashing to indicate that the machine is heating up.
Página 22
14: Processing Hot Water Through the Frother Please follow the instructions below. 1. Make sure that the green lights are on steadily (not flashing). 2. Turn the milk frother towards the outside of the machine (Figure 3). 3. Position a container underneath the milk frother (Figure 3). 4.
Página 23
• Remove the water tank by moving the milk frother to the outside of the machine. • Wash the tank with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly. • Replace the water tank. 15.3 Cleaning the cup support and Drip Tray: •...
Página 24
clean them using a needle or pin. • Replace the steam nozzle by inserting it and vigorously turning it upwards into the steam spout. • Replace the milk frother by pushing it upwards and turning it counter-clockwise. 15.6 Cleaning the Brewing System: Warning: The brewing system can only be removed Figure 24 when the machine is off.
Página 25
• If the brewing system is not inserted correctly until hearing the click, the two red buttons have not opened out properly and the service door will not close, and the machine will not operate. light will start flashing if this is the case. •...
Página 26
• Press and hold the button for at least 5 seconds (Figure 29). The button will illuminate to indicate the start of the decalcification process (the lights remain off to indicate that it is not possible to make espresso / coffee). •...
Página 27
Indicator Lights: Description Explanation The machine is not ready to indicator make espresso / coffee (the lights flash. ideal water temperature has not yet been reached). Wait for the indicator lights to illuminate steadily before making the espresso / coffee. The machine is at the right indicator temperature and ready to make...
Página 28
Warning Lights: Description Explanation Action light is on Fill the water tank as described The water tank is empty or is in section 11.1 of the manual. positioned incorrectly. steadily. Rinse or decalcify the water The water tank is dirty or lined tank.
Página 29
Warning Lights: Description Explanation Action light is The service door is open. If the service door cannot be closed, check that the brewing flashing. system is inserted correctly. light is on After cleaning, the brewing Replace the brewing system. system has probably been left steadily and out of the machine.
Página 30
Problems: Possible Cause(s) Solution •Scrape the remains of dry coffee The espresso / coffee does •The spout is blocked not come out of one of with a needle the spouts •The holes in the spouts •Clean the holes in the milk frother Turning the steam dial, no steam comes out of the are clogged...
Página 31
Problems: Possible Cause(s) Solution •Fill water tank and replace inside No coffee comes out of •No water in water tank coffee spout machine. •No beans or no pre- •Fill bean container with beans or fill ground coffee ground coffee container with pre- ground coffee •The brewing system •Clean the brewing system...
Página 32
800-865-6330. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico. Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
Página 33
PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S EXTENDED SERVICE PLAN For your convenience and protection an optional extended service plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you.
Página 34
To order accessories or parts, please either call our customer service department at 1-800-865-6330 Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our Magnifica-dedicated site at www.delonghi-espresso.com Technical Information: Rated Voltage / Frequency: 110/120 Volts - 50 / 60 Hz Power: 1150 Watts Water Container Capacity: 60 oz.
Página 35
2: Table des matières : • Remerciements et introduction à De’Longhi • Enregistrement du produit • Introduction à Magnifica • Caractéristiques et avantages de Magnifica • Crema, c’est quoi? • Description de la machine (composants pour l’utilisateur) • Description du panneau de commande •...
Página 36
Maintenant que vous nous avez découverts, nous pensons que vous serez d’accord pour dire que chaque appareil De’Longhi est véritablement une « Innovation pour la vie ». Pour mieux nous connaître… visitez-nous à www.delonghi.com pour y voir notre gamme complète de produits. 4: Enregistrement du produit (U.S.
Página 37
une excellente répartition de la chaleur et est amovible pour faciliter le nettoyage. Les grains sont moulés instantanément pour garantir le café ou l’espresso le plus frais. Moulin conique de qualité professionnelle : Le moulin intégré produit un espresso ou un café frais et aromatique à la qualité toujours uniforme.
Página 38
7: Description de l’appareil (composants pour l’utilisateur) A. Chauffe-tasses L. Couvercle du réservoir à café moulu B. Cadran de commande de la vapeur M. Système de préparation C. Bec à vapeur N. Cordon électrique D. Dispositif à mousser breveté pour O.
Página 39
8: Description du panneau de commande : 1. Bouton Marche/Arrêt Description : Allume et éteint l’appareil. 2. Témoin « 1 tasse » et de température du café (vert) Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 1 tasse » en appuyant sur le bouton « 1 tasse » 3.
Página 40
tasses d’espresso/café. 6. Témoin de vapeur et de température de vapeur (rouge) Description : Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi la fonction « vapeur » en appuyant sur le bouton de fonction « vapeur ». 7. Bouton de fonction « vapeur » Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil fournira de la vapeur par le mousse-lait.
Página 41
Que faire si ce voyant s’allume : • Décalcifiez l’appareil conformément aux instructions fournies dans la section « Décalcification » de ce manuel. 14. Avertisseur lumineux général (rouge) Description : Une fois illuminé solidement, vous dit qu'il y a un problème technique.
Página 42
Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus de détails sur le nettoyage du réservoir. • Vérifiez que le réservoir de café usé est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place. • Vérifiez que le réservoir de café usé est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en place pour qu’il soit bien en place dans l’appareil.
Página 43
utilisé en présence d’enfants. 6. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer. 7. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon électrique est abîmé...
Página 44
pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. 4. Cet appareil possède une fiche électrique polarisée (une branche est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée que d’une seule façon dans une prise électrique polarisée.
Página 45
de voyants coïncide avec le nombre de carrés rouges sur la bande d’essai. (Ex. : si trois carrés rouges apparaissent sur la bande d’essai, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que trois voyants lumineux s’allument.) 6. Appuyez sur le bouton – pour sauvegarder le réglage. L’appareil est maintenant programmé...
Página 46
en le couvercle. (Figure 2) Figure 3 2. Remarque : Si vous utilisez des grains congelés, laissez-les décongeler pendant 3 à 4 heures avant de les verser dans le réservoir. Cela empêchera l’humidité de suinter dans le moulin. N’utilisez jamais de grains enrobés de sucre.
Página 47
• N’utilisez jamais du café instantané. Il pourrait sérieusement endommager le système de préparation du café. Conseil : Avant de remplir le réservoir à café moulu, veillez à en retirer tout corps étranger. 7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café moulu (situé au centre de l’appareil).
Página 48
16. Remarque : Avant de préparer un espresso/café, vérifiez que les voyants verts sont allumés de manière continue. 11.4 Réglage du cadran de force de l’espresso/café 1. Tournez le cadran de force de l’espresso/café Figure 9 (Figure 9) pour régler le goût désiré de votre espresso/café, de normal à...
Página 49
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, vous pouvez trouver la position correcte du cadran par approximations successives. 12: Préparation d’un espresso/café Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Vous pouvez préparer n’importe quelle quantité d’espresso/café de 1/2 oz à 12 oz. Remarque : La procédure est toujours la même.
Página 50
Figure 11 (Figure 11) ou deux tasses vides pour deux espresso/cafés (Figure 12). Conseil : Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en laissant pendant au moins 20 minutes sur le chauffe-tasse. Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café...
Página 51
Figure 15 7. Après quelques secondes, lorsque les deux témoins verts sont de nouveau allumés de manière continue, un autre espresso/café peut être préparé. 8. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Remarque : Avant de s’éteindre, l’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude s’écoulera du bec verseur et s’accumulera dans le plateau appui tasses.
Página 52
5. Appuyez sur le bouton (Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café. 6. L’appareil va maintenant exécuter un court cycle de préparation, faire une pause puis verser le café. Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à tout moment en appuyant sur le bouton (Figure 14).
Página 53
manuel). • Sauf pour le préchauffage, n’utilisez pas de tasses trop épaisses. • Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en les rinçant à l’eau chaude. • Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en utilisant le chauffe- tasse sur le dessus de l’appareil. 13: Mousse ou vapeur (comment préparer un café...
Página 54
Figure 17 volume augmentera de deux à trois fois. 4. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil. 5. Préparez l’espresso/café comme le décrit la section 12 du manuel, en utilisant des tasses suffisamment grandes. 6. Appuyez sur le bouton de fonction de vapeur (Figure 17).
Página 55
espresso/café. Les voyants verts clignoteront pour indiquer que la température ne convient pas à la préparation d’un espresso/café. Il vous suffit d’attendre pendant dix minutes que l’appareil se refroidisse. Les voyants s’allumeront de manière continue (sans clignoter) indiquant que l’appareil est maintenant prêt pour la préparation d’un espresso/café.
Página 56
chiffon mouillé. • Aucun des éléments (pièces et accessoires) de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle. 15.1: Nettoyage du réservoir de café usé : • Lorsque le voyant s’allume de manière continue, le réservoir de café usé doit être nettoyé. •...
Página 57
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7). • Avec cette opération, la tuyère à vapeur éjecte le lait qui aurait pu rester à l’intérieur. IMPORTANT : Pour des raisons sanitaires, cette opération devrait toujours être exécutée pour empêcher le lait de rester à l’intérieur du mousse-lait.
Página 58
• Nettoyez avec soin l’intérieur de l’appareil en le grattant avec une fourchette en plastique ou en bois (Figure 26) puis récupérez tous les résidus avec un aspirateur (Figure 27). • Remettez en place le système de préparation du café en le faisant glisser sur les supports et sur la cheville au fond.
Página 59
les tuyaux à l’intérieur de la machine se remplissent de tartre. Lorsque le voyant commence à clignoter, il est temps de décalcifier l’appareil. • Lorsque le voyant s’allume, l’appareil peut encore être utilisé pour préparer des espresso/cafés. Mais pour des espresso/cafés au goût optimal, il est recommandé...
Página 60
Procédez comme suit : • Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau froide propre. Remettez-le en place. • Videz le récipient (situé sous le mousse-lait) qui est rempli de liquide, puis replacez-le sous le mousse-lait. • Tournez le cadran de commande de vapeur d’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 7).
Página 61
Les Témoins: Description Explication La machine n'est pas prête à faire Le flash des voyants de la l'espresso/café (la température de signalisation l'eau idéale n'a pas été encore atteinte). Attendez les voyants de signalisation pour illuminer solidement avant de faire l'espresso/café.
Página 62
Description Explication Action Avertisseurs lumineux: Remplissez réservoir d'eau la lumière est Le réservoir d'eau est vide ou comme décrit dans la section est placé inexactement. allumée 11.1 du manuel. solidement. Le réservoir d'eau est sale ou Rincez ou decalcify le reservoir. garni de la balance de chaux.
Página 63
Description Explication Action Avertisseurs lumineux: la lumière La porte de service est Si la porte de service ne peut pas être fermée, vérifiez que le ouverte. clignote. système de brassage est inséré correctement. Remplacez le système de Après nettoyage, le système de la lumière est brassage.
Página 64
Problème: Cause(s) Possible(s) Solution L’espresso/café ne sort •Le bec est bouché. •Grattez les restes de café sec avec une aiguille. pas d’un des becs verseurs. Lorsque le cadran de •Les orifices dans les becs •Nettoyez les orifices dans le mousse- vapeur est tourné, aucune sont bouchés.
Página 65
Problème: Cause(s) Possible(s) Solution •Remplissez le réservoir d’eau et •Pas d’eau dans le réservoir replacez-le à l’intérieur de l’appareil. Aucun café ne sort du d’eau bec à café. •Remplissez de grains à café le •Pas de grains de café ou réservoir à...
Página 66
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous : Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au 1-800-865-6330.
Página 67
Pour commander des accessoires ou des pièces détachées, veuillez ou bien appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644, ou bien visitez le site Web consacré à Magnifica à www.delonghi-espresso.com. Données techniques : Tension/fréquence nominales : 110 ~ 120 volts – 50 ~ 60 Hz Puissance : 1150 watts Volume du réservoir d’eau : 60 oz/1,8 litre...
Página 68
2: Índice de contenidos • Agradecimientos e Introducción de De’Longhi • Registro del producto • Presentación de Magnifica • Características y ventajas de Magnifica • ¿Qué es Crema? • Descripción de la máquina (componentes) • Descripción del panel de control •...
Página 69
Ahora que ha tenido la oportunidad de conocernos, estará de acuerdo en que cada aparato De’Longhi es una auténtica “Innovación”. Conózcanos mejor y venga a visitarnos en www.delonghi.com, donde podrá ver nuestra gama completa de productos. 4: Registro del producto (U.S.
Página 70
Direct-to-Brew, gracias a su tecnología de control electrónico de la temperatura Thermo Block, proporciona una excelente distribución del calor y se puede desmontar para limpiarlo fácilmente. Los granos de café se muelen instantáneamente para obtener todo el sabor del espresso o del café recién molidos. Molino para café...
Página 71
7: Descripción de la máquina (componentes) L. Tapa del contenedor del café molido A. Calentador de tazas M. Sistema de filtrado B. Selector de control del vapor N. Cable de alimentación C. Boquilla de vapor O. Cuerpo desmontable del dispensador de D.
Página 72
8: Descripción del panel de control: 1. Botón de encendido / apagado (On/Off) Descripción: Sirve para encender y apagar la máquina. 2. Luz (verde) indicadora de que la temperatura está lista para 1 (una) taza de café. Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 1 taza pulsando el botón de 1 taza.
Página 73
6. Luz (roja) indicadora de que se ha alcanzado la temperatura adecuada para el vapor Descripción: Cuando está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción Vapor pulsando el botón Función Vapor. 7. Botón Función Vapor Descripción: Si pulsa este botón, saldrá vapor por el dispensador para espumar la leche.
Página 74
13. Luz de advertencia para la Descalcificación (Roja) Descripción: Cuando se enciende, significa que es necesario realizar la descalcificación de la máquina. ¿Qué hacer cuando se enciende esta luz? • Debe descalcificar la máquina siguiendo las instrucciones de la sección “Descalcificación” de este manual. 14.
Página 75
• Saque el contenedor de café y compruebe que no esté lleno. Si está lleno, vacíelo, límpielo y colóquelo en su sitio. Nota: Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para tener más información acerca de cómo limpiar el contenedor. •...
Página 76
otro líquido. 5. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza este aparato cerca de niños o cuando se deja a los niños que lo utilicen. 6. Desenchúfelo de la pared cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que la máquina se enfríe antes de montar o desmontar ninguna pieza, y antes de limpiarla.
Página 77
encimera o el poyete, donde no corra el riesgo de engancharse, ni los niños puedan tirar de él. 4. Esta máquina está dotada de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe encaja en las tomas polarizadas en una sola posición.
Página 78
encenderán las 4 luces 5. Pulse varias veces el botón hasta que el número de luces coincida con el número de cuadros rojos que ha aparecido en el test de la dureza del agua. (Por ejemplo Si aparecen 3 cuadros rojos en el test, deberá...
Página 79
Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café en grano, compruebe que esté limpio y no contenga ningún cuerpo extraño. 1. Abra la tapa del contenedor de café en grano, rellénelo y cierre la tapa. (Figura 2) 2. Nota: Si utiliza café en grano congelado, déjelo descongelar durante 3 ó...
Página 80
• Use solamente café molido especial para máquinas Figura 4 de espresso. No utilice granos de café enteros, café seco-congelado u otros productos porque podría estropear la máquina. • No utilice nunca café instantáneo. Podría dañar gravemente el sistema de filtrado. Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café...
Página 81
Figura 8 alcanzado la temperatura adecuada para hacer el espresso/café y ya se puede utilizar. 16. Nota: Antes de preparar el espresso/café, asegúrese siempre de que las luces verde estén encendidas con luz fija. 11.4 Cómo regular la densidad del espresso/café...
Página 82
Figura 10 11.5B Cómo regular la cantidad de Espresso / Café 1. Gire el selector de la cantidad de café (Figura 10) para regular la cantidad de espresso/café que desee. 2. Girando el selector a la derecha sale más cantidad café. Nota: Las primeras veces que utilice la máquina tendrá que ir probando hasta dar con la posición correcta.
Página 83
Figura 11 12.1 Cómo preparar un Espresso / Café (utilizando café en grano) Nota: La primera vez que utilice la máquina tendrá que hacer 4 ó 5 tazas de espresso/café antes de que la máquina de un buen resultado. 1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café...
Página 84
Figura 15 Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos. Figura 16 7. Pasados unos segundos, cuando las luces indicadoras verde se vuelvan a encender con luz fija, podrá...
Página 85
molido. El botón se iluminará para indicar que la función se ha seleccionado y el molino de café se ha deshabilitado. 5. Pulse el botón (Figura 14) para preparar una taza de espresso/café. 6. La máquina realizará un ciclo corto de prefiltrado, una pausa y luego terminará...
Página 86
taza de café espresso/corto, utilice el ciclo de enjuagado caliente para precalentar las tazas (consulte el punto 14 de la sección 11.3 de este manual). • No utilice tazas demasiado gruesas, a no ser que las precaliente. • Utilice tazas que haya precalentado con agua caliente. •...
Página 87
4. Mueva el dispensador de vapor para espumar la Figura 17 leche hacia fuera. 5. Prepare el espresso/café como se describe en la sección 12 del manual, utilizando tazas del tamaño adecuado. 6. Pulse el botón función vapor (Figura 17). La luz (Figura 18) se pone intermitente para indicar que la máquina se está...
Página 88
minutos hasta que se enfríe la máquina. Las luces se encenderán de manera fija (no intermitente) para indicar que la máquina ya está lista para preparar un espresso/café. Consejo: Para enfriar la máquina más rápidamente después de haber desactivado la función de vapor, gire el control de vapor y vacíe un poco de agua del dispensador de vapor en un recipiente hasta que las luces verde dejen de estar intermitentes.
Página 89
suave humedecido. • Ningún componente (piezas ni accesorios) de la máquina puede lavarse en el lavavajillas. 15.1: Cómo limpiar el contenedor de los posos de café: • Si la luz se enciende fija, significa que hay que limpiar el contenedor de los posos de café. •...
Página 90
• Deje salir un poco de vapor durante unos segundos girando el selector a la izquierda hasta que se pare. (Figura 7). • Realizando esta operación la boquilla de vapor descarga cualquier resto de leche que se hubiera quedado dentro. IMPORTANTE: Por razones de seguridad, esta operación debe realizarse siempre para evitar que queden restos de leche dentro del dispensador de vapor para espumar la leche.
Página 91
sistema de filtrado del café en el lavavajillas. • Limpie cuidadosamente el interior de la máquina rascando con un tenedor de plástico o de madera (Figura 26) y luego elimine los residuos con una Figura 26 aspiradora (Figura 27). • Coloque el sistema de filtrado del café encajándolo en los soportes y la clavija del fondo.
Página 92
de descalcificar la máquina. • Cuando la luz se enciende, podrá seguir usando la máquina para preparar un espresso/café. Pero para disfrutar del mejor espresso/café, le recomendamos que descalcifique la máquina en cuanto la luz empiece a ponerse intermitente. • Durante el proceso de descalcificación la máquina tiene que estar enchufada y encendida.
Página 93
Proceda de la manera siguiente: • Extraiga el depósito de agua, enjuáguelo y rellénelo con agua fría limpia. Coloque el depósito • Vacíe la cubeta recolectora (situada debajo del dispensador de vapor) que está llena de líquido, y vuelva a colocarla debajo del dispensador de vapor.
Página 94
Indicadores: Descripción Explicación La máquina no es lista hacer el El flash de las luces de espresso/el café (la temperatura indicador del agua ideal todavía no se ha alcanzado). Espere las luces de indicador para iluminar constantemente antes de hacer el espresso/el café.
Página 95
Descripción: Explicación: Acción: Luces de Advertencia: El tanque de agua es vacío o Llene el tanque de agua según la luz está se coloca incorrectamente. lo descrito en la sección 11.1 encendido del manual. constantemente. El tanque de agua es sucio o alineado con la escala de la Aclare o decalcify el tanque cal.
Página 96
Descripción: Explicación: Acción: Luces de Advertencia: la luz está Si la puerta de servicio no La puerta de servicio está abierta. puede ser cerrada, compruebe destellando. que el sistema de la elaboración de la cerveza esté insertado correctamente. Después de limpiar, el sistema de la Substituya el sistema de la la luz está...
Página 97
Problema: Posible Causa(s) Solución El espresso/café no sale •El dispensador está •Elimine los restos de café seco por uno de los orificios bloqueado rascando con una aguja (Figura 21) Girando el control del •Los orificios del •Limpie los orificios del dispensador y vapor no sale vapor por el dispensador están de la boquilla de vapor (Figura 23)
Página 98
Problema: Posible Causa(s) Solución •Rellene el depósito de agua y •No hay agua en el depósito No sale café del colóquelo en su sitio. dispensador •No hay café en grano ni •Rellene el contenedor de café en molido grano o el de café molido con sus respectivos productos •Es necesario limpiar el sistema de filtrado del café...
Página 99
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322- 3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Página 100
1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335- 6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711- 88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet...
Página 101
Para pedir accesorios o piezas de repuesto, puede llamar a nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-322-3848 (U.S. Solamente) o visitar nuestro sitio dedicado a Magnifica en www.delonghi-espresso.com. Información Técnica: Tensión nominal / Frecuencia: 110/120 Voltios - 50 / 60 Hz Potencia: 1150 W Capacidad del depósito de agua: 60 onzas / 1,8 litros...
Página 102
2: Sommario: • Ringraziamenti e introduzione di De’Longhi • Registrazione del prodotto • Introduzione a Magnifica • Caratteristiche e vantaggi di Magnifica • Cos'è la "Crema"? • Descrizione della macchina (Componenti utente) • Descrizione del pannello di controllo • Indicatori e Spie luminose •...
Página 103
Adesso che avete scoperto il nostro mondo potete capire perché ogni elettrodomestico De’Longhi può davvero essere definito come “Living Innovation”. Per ulteriori informazioni visitate il nostro sito all'indirizzo www.delonghi.com dove è presentata l'intera gamma dei nostri prodotti. 4: Registrazione del prodotto (U.S. & Canada) Registrate Magnifica on-line e riceverete una copia gratuita di Cook’s...
Página 104
distribuzione termica, ed è estraibile per consentire dei semplici interventi di pulizia. I chicchi vengono macinati istantaneamente per garantire tutta la bontà dell'espresso o del caffè fatti sul momento. Macinacaffè conico di qualità professionale Il macinacaffè integrato consente di preparare sul momento caffè espressi o lunghi densi e ricchi di aroma.
Página 105
7: Descrizione della macchina (Componenti dell'utente) A. Scaldatazze L. Coperchio del contenitore del caffè B. Selettore di controllo del vapore macinato C. Beccuccio del vapore M. Sistema di filtrazione D. Sistema brevettato per la schiuma del N. Cavo di alimentazione cappuccino (Schiumatore) O.
Página 106
8: Descrizione del pannello di controllo: 1. Pulsante ON/OFF Descrizione: Serve ad accendere e spegnere la macchina. 2. Spia 1 tazza e temperatura caffè pronta (verde) Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata l'opzione 1 tazza premendo il pulsante 1-tazza. 3.
Página 107
6. Spia vapore e temperatura vapore pronta (rossa) Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata la funzione vapore premendo il pulsante Funzione vapore. 7. Pulsante funzione vapore Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina erogherà vapore attraverso lo schiumatore. 8.
Página 108
un intervento di decalcificazione sulla macchina. Cosa fare nel caso si accenda questa spia: • Procedere alla decalcificazione della macchina secondo le istruzioni riportate nella sezione del manuale intitolata “Decalcificazione”. 14. Spia di allarme generale (rossa) Descrizione: Una volta accesa fissa, vi dice che c’è un problema tecnico.
Página 109
dall'alloggiamento. Nel caso sia pieno, svuotare il contenitore, pulirlo e rimetterlo a posto. Nota: Per maggiori dettagli sulla pulizia del contenitore fare riferimento alla sezione del manuale intitolata “Pulizia e manutenzione”. • Verificare che il contenitore dei fondi di caffè sia inserito nella macchina.
Página 110
altri liquidi. 5. Si raccomanda la supervisione di un adulto per l'utilizzo da parte di bambini o in loro presenza. 6. Togliere la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o togliere delle parti e prima di pulire l'apparecchio.
Página 111
a. la classificazione elettrica indicata della prolunga deve essere almeno pari alla classificazione elettrica dell'apparecchio, e b. la prolunga va sistemata in maniera che non penzoli dal banco o dal tavolo in una posizione in cui i bambini possono inciamparvi o infilarvisi. 4.
Página 112
quindi rimuoverla. 2. Attendere circa 30 secondi perché la striscia cambi colore. Appariranno dei riquadri rossi. 3. Accertarsi che la macchina sia spenta (Nota: Tutti gli indicatori luminosi sono spenti). 4. Premere il pulsante e tenerlo premuto per 5 secondi. Le quattro spie si illumineranno.
Página 113
• Non riempire mai il contenitore di chicchi di caffè con caffè premacinato. Suggerimento: Prima di riempire il contenitore dei chicchi di caffè, assicurarsi di aver rimosso qualunque oggetto estraneo 1. Aprire il coperchio del contenitore dei chicchi di caffè, riempire il contenitore con caffè in grani, quindi richiudere il coperchio.
Página 114
• Non aggiungere mai caffè premacinato quando la Figura 4 macchina è spenta. • Non aggiungere mai più di 1 misurino pieno di caffè premacinato, per evitare di intasare l'apposito imbuto. • Nel dosare la quantità del caffè premacinato da aggiungere, utilizzare soltanto il cucchiaio dosatore in dotazione.
Página 115
Figura 8 lampeggiare. Quando le spie lampeggiano, la macchina si trova ancora in fase di preriscaldamento. 14. La macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, quindi una piccola quantità di acqua verrà rilasciata dai dispensatori di caffè e raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce. 15.
Página 116
Suggerimento: Impostando il selettore di quantità Figura 10 per espresso o caffè lungo sul valore massimo e premendo il pulsante 2-tazze, la macchina preparerà 355 ml di caffè. Il bevitore medio di caffè potrebbe trovare il gusto troppo leggero: regolare di conseguenza il volume di caffè...
Página 117
Figura 11 • Impostare i selettori di tipo, quantità e macinacaffè (se si utilizza caffè in grani) al livello desiderato. 12.1 Preparazione di espresso o caffè lungo (utilizzando caffè in grani) Nota: Se si utilizza la macchina per la prima volta, è necessario preparare 4 o 5 tazze di espresso o caffè...
Página 118
Figura 15 6. Una volta raggiunta la quantità desiderata, la macchina arresterà automaticamente la produzione dell'espresso o del caffè lungo e scaricherà i fondi nell'apposito contenitore. Nota: Al termine dell'erogazione, è possibile aumentare la quantità di caffè semplicemente premendo e tenendo premuto il pulsante (Figura 14) o il pulsante (Figura 15), a seconda della selezione...
Página 119
un espresso / caffè lungo alla volta. Figura 16 Suggerimento: Utilizzare delle tazze precedentemente riscaldate risciacquandole con acqua calda o lasciandole per almeno 20 minuti sullo scaldatazze. Nota: Per maggiori suggerimenti su come ottenere un caffè molto caldo, fare riferimento alla sezione del manuale intitolata “Suggerimenti per un caffè...
Página 120
seconda di quanti espresso/caffè lungo desiderate. 10. Per spegnere la macchina, premere il pulsante . Nota: Prima dello spegnimento, la macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, per cui una piccola quantità di acqua verrà rilasciata dal dispensatore di caffè e raccolta nell'apposita vaschetta raccogli gocce estraibile.
Página 121
dettagliate fare riferimento alla sezione del manuale Figura 17 intitolata "Pulizia e Manutenzione". Prima del primo utilizzo: 1. Le parti rimovibili dello schiumatore del latte (il corpo dello schiumatore e l'ugello del vapore) sono parti ad elevata precisione. Tenerle dunque sempre pulite e prive di residui di latte.
Página 122
schiuma del latte. Nota: Per ottenere una schiuma più cremosa, immergere lo schiumatore nel latte e ruotare il contenitore con movimenti lenti dal basso verso l'alto. Si consiglia di limitare l'erogazione del vapore ad un massimo di 2 minuti alla volta. 11.
Página 123
del vapore di un giro completo in senso orario, (Figura 8) e riposizionare lo schiumatore nella posizione iniziale verso il centro della macchina. 7. Nota: Si consiglia di limitare l'erogazione di acqua calda a non più di 2 minuti. 15: Pulizia e manutenzione •ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, è...
Página 124
asciugare accuratamente. • Rimettere a posto la vaschetta raccogli gocce e il vassoio poggiatazze. 15.4: Pulizia del dosatore di caffè: • Verificare che i fori del dosatore di caffè non siano ostruiti. • Pulire i fori, grattare accuratamente i residui secchi di caffè...
Página 125
la macchina è spenta. Tentare di rimuovere il sistema di filtrazione quando la macchina è accesa provocherebbe dei danni. Nota: Il sistema di filtrazione deve essere pulito molto di frequente (a secondo dell'uso) per evitare che si riempia di depositi di caffè (che causerebbe un malfunzionamento della macchina).
Página 126
così la macchina non funzionerà. In questo caso la spia comincerà a lampeggiare. • Qualora si incontrassero difficoltà nell'inserimento del sistema di filtrazione, "schiacciarlo" fino alla dimensione giusta premendolo con forza contemporaneamente dall'alto e dal basso (Figura 28). • Se dovesse essere ancora difficile inserire il sistema di filtrazione, lasciarlo fuori dalla macchina, chiudere lo sportellino per la Figura 27...
Página 127
• Premere e tenere premuto il pulsante per almeno 5 secondi (Figura 29). Il pulsante si illuminerà ad indicare l'avvio del processo di decalcificazione (le spie rimangono spente per segnalare che non è possibile preparare espresso o caffè lungo. • Girare il selettore di controllo del vapore di mezzo giro in senso antiorario (Figura 7).
Página 128
16: Risoluzione dei problemi IMPORTANTE: Ove si riscontrasse un problema, è necessario innanzi tutto fare riferimento a questa sezione del manuale o alla sezione intitolata “Indicatori e spie luminose” per verificare se il problema può essere risolto facilmente. Qualora il problema persista, contattare il nostro ufficio di assistenza clienti al numero 1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti).
Página 129
Indicatori : Descrizione Spiegazione La macchina non è pronta a fare Le spie luminose l’espresso/caffè (la temperatura lampeggiano. dell'acqua ideale ancora non è stata raggiunta). Attendere che le spie luminose si accendono prima di fare l’espresso/caffè. La macchina è alla giusta Le spie luminose temperatura per fare il sono accese...
Página 130
Spie luminose Descrizione: Spiegazione: Azione: La spia è Il serbatoio di acqua è vuoto o Riempia il serbatoio di acqua è posizionato in modo errato. . accesa fissa come descritto nella parte 11.1 del manuale. Il serbatoio di acqua è sporco o intasato dal calcare Risciacquare o decalcificare il serbatoio di acqua.
Página 131
Spie luminose Descrizione: Spiegazione: Azione: La spia Se lo sportello di servizio non Lo sportello di servizio è aperto può essere chiuso, controllare lampeggia che l’infusore sia inserito correttamente. Dopo le operazioni di pulizia Reinserire l’infusore. La spia è l’infusore non è stato reinserito. accesa fissa e le I circuiti interni della macchina sono Pulire i circuiti interni...
Página 132
Problema: Cause possibili Soluzione Da uno dei due •Il dispensatore è intasato •Grattare i residui secchi di caffè dispensatori non viene servendosi di un ago (Figura 21) erogato caffè Ruotando il selettore di •Pulire i fori dello schiumatore e •I fori del beccuccio sono vapore, lo schiumatore ostruiti l'ugello di erogazione del vapore...
Página 133
Problema: Cause possibili Soluzione •Riempire il serbatoio dell'acqua e •Non c'è acqua nell'apposito riposizionarlo nella macchina. Dal dispensatore di caffè serbatoio non esce caffè •Riempire l'apposito contenitore con •Manca il caffè, in grani o chicchi di caffè oppure il contenitore premacinato della polvere di caffè...
Página 134
Nel caso occorra fare delle riparazioni, rivolgersi al servizio informazioni: Residenti negli USA: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-800-322- 3848 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i componenti o i pezzi di ricambio, contattare il reparto componenti al numero 1-800-865-6330.
Página 135
1-800-865- 6330, lunedì – venerdì: 8:30 – 5:00 (EST) (Solo Negli Stati Uniti), oppure visitare il nostro sito dedicato a Magnifica all'indirizzo www.delonghi-espresso.com. Informazioni tecniche: Tensione nominale / frequenza: 110/120 volt - 50 / 60 Hz Alimentazione: 1150 watt Capacità...
Página 136
De’Longhi America Park 80 West, Plaza One 4th Floor Saddle Brook, NJ 07663 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 www.delonghi.com...