Descargar Imprimir esta página
DeLonghi ELETTA EXPLORE ECAM45X8Y Instrucciones De Uso
DeLonghi ELETTA EXPLORE ECAM45X8Y Instrucciones De Uso

DeLonghi ELETTA EXPLORE ECAM45X8Y Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ELETTA EXPLORE ECAM45X8Y:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECAM45X8Y
COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers
ELECTRIC CHARACTERISTICS
MACHINE À CAFÉ
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar
Visite www.delonghi.com para ver la lista de
centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
Instructions videos available at:
http://eletta-explore.delonghi.com
near you.
120 V~ 60 Hz 1250 W
120 V~ 60 HZ 1250 W
CAFETERA
su aparato.
120 V~ 60 HZ 1250 W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ELETTA EXPLORE ECAM45X8Y

  • Página 1 ECAM45X8Y COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Página 3 Explorer 1 Espresso Cappuccino Cold Brew Decalci cante per macchine da ca è Descaler for co ee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Ka eemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Cold E5 E7...
  • Página 4 CONTENTS 10. MAKING MILK DRINKS U ........ 16 10.1 Preparing the milk carafes (E and F) ....16 IMPORTANT SAFEGUARDS ......... 5 10.2 Which milk to use? ..........16 SHORT CORD INSTRUCTIONS ........5 10.4 Adjusting the amount of froth ......16 10.5 Making milk drinks ..........
  • Página 5 I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Página 6 1. SAFETY WARNINGS 1.4 Cleaning and maintenance of materials in Danger! contact with food This is an electrical appliance and may cause electric shock. • When utilized for the first time, or after 3 days without use, You should therefore follow these safety warnings: clean the appliance and the removable accessories that •...
  • Página 7 If this does not resolve the problem or you require further infor- A13. Cup tray mation, you should consult customer services you should con- A14. Tray grille tact Costumer Service. See more information on delonghi.com A15. Drip tray 2.3 Download the App! A16. Travel mug compartment A17.
  • Página 8 D3. Descaler D4. Water softener filter D5. Cleaning brush D6. Hot water spout D7. Ice cube tray D8. Coffee pot D9. Travel mug 3.5 Description of milk carafe (hot) (E) 2. Press the flag corresponding to the desired language and confirm the selection by pressing “Done”.
  • Página 9 7. Press “OK” to fill the water circuit. The appliance delivers 2. When at temperature, the appliance performs a rinse cycle water from the hot water spout (fig. 7); delivering hot water from the coffee spouts(A7); as well as 8. At the end of delivery, the appliance proceeds to warm up heating the boiler, this also heats the internal circuits by by performing a rinse cycle, delivering hot water from the circulating hot water.
  • Página 10 7.2 Descaling Please note: • After carrying out the above procedure, we recommend For instructions on descaling, see section “17. Descaling””. making at least 3 coffees before adjusting again. If the 7.3 Connectivity coffee is still not brewed correctly, repeat the procedure. Use this function to enable or disable connectivity.
  • Página 11 To edit an existing profile, select the profile and press Please note: “Edit”; When the appliance (not the individual profile) has been reset 5. Customize as you wish, then press “Save” to confirm. to the default values, the machine proposes the introductory 6.
  • Página 12 the appliance could become noisier. This is part of normal operation. Cold 12. When the circuit is empty, extract and empty the drip tray, put back in the appliance and press “Next”; 13. Press “OK”. The appliance goes off (standby). ✕...
  • Página 13 9.2 Directly selected drinks the quantity of ice cubes indicated to the glass (fig. 14), then press “Brew”. 1. Press the image on the homepage (C) corresponding to the • The appliance starts preparation. coffee you want to make (C1) (e.g. espresso, fig. 13); A description of each individual phase (grinding, brewing cof- fee) appears on the display.
  • Página 14 • Before serving Cold Brew drinks, empty out the water tank, rinse thoroughly and refill with fresh potable water. • When making Cold Brew drinks after hot preparations, the machine recommends a cold rinse to optimize the temperature of the drink. In this case, proceed making the rinse in a container or skip the tip.
  • Página 15 • If the coffee is delivered a drop at a time, too weak and not creamy enough, or too cold, consult the tutorial on how to adjust grinding (see section “7.4 Adjust grinder”) and sec- tion “23. Troubleshooting”. • If “Energy Saving” mode is activated, there may be a few seconds delay before the first coffee is delivered.
  • Página 16 Rinse thoroughly with hot water to eliminate all detergent resi- 2. Fill the milk carafe (E2) or (F2) with a sufficient quantity dues. The coffee pot is dishwasher safe. of milk, not exceeding the MAX level marked on the carafe (fig.
  • Página 17 • After cleaning using the “Clean” function, extract the milk • Cappuccino • Cold Brew • Cappuccino carafe and place it immediately in the refrigerator. The • Cappuccino Cappuccino • Cappucci- “HOT” carafe can be kept in the refrigerator for no no Mix froth more than 2 days;...
  • Página 18 11.3 Preparing hot water Optional accessory in certain models: Direct selection: Travel mug 1. On the homepage (C), press the image corresponding to (capacity 16 fl oz/473 ml/160 mm H) hot water (C1). Preparation begins and stops automatically. Type: DLSC073 Customizing the quantity: EAN: 8004399024083 1.
  • Página 19 • You should only use the travel mug for the drinks present 9. Press “X” to go back to the homepage. on the homepage. The appliance goes back to the homepage (C). Please note: • To use a travel mug other than the one supplied, make sure it is no taller than 16 cm.
  • Página 20 16. CLEANING U has been prepared. For the 72 hours to be calculated correctly, the machine must never be disconnected from the mains power 16.1 Cleaning the machine supply. The following parts of the machine must be cleaned regularly: Important! Danger of scalding the appliance’s internal circuit;...
  • Página 21 rests on or the surrounding area. To remove the drip tray, pro- ceed as follows: 1. Remove the drip tray and coffee grounds container (A10) (fig. 28); 2. Check the red condensate tray (A12) and empty if full; 3. Remove the cup tray (A13) and drip tray grille (A14), then empty the drip tray and grounds container and wash all components;...
  • Página 22 16.10 Cleaning the milk carafes (E) and (F) 1. Make sure the machine is correctly turned off (see section Each time you use the milk carafe, clean as described below: “6. Turning the appliance off”); 1. Extract the lid of the milk carafe (E1) or (F1) (fig. 18); 2.
  • Página 23 6. Remove and empty the drip tray (A15) and coffee grounds container (A10) (fig. 10), then put both back in the appli- ance and press “Next”; 7. Remove the water tank (A23), lift the lid (A22) and (if in- serted) remove the filter (D4). Empty the tank completely. 8.
  • Página 24 18.2 Setting water hardness 12. Place the container used to collect the descaler solution empty under the spouts and press “Next” to start rinsing; 1. Press the settings menu icon (C3) on the homepage (C); 2. Scroll the pages and select “Water hardness”; 13.
  • Página 25 Please note: 5. To remove the filter, press “OK” (“Back” to go back to the pre- The filter lasts about two months if the appliance is used normally. vious screen; “Cancel” to cancel the operation); If the machine is left unused with the filter installed, it will last a 6.
  • Página 26 22. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION Please fill the tank with fresh Insufficient water in the tank (A23). Take out the tank, fill with fresh potable water up to MAX level. Be sure to water to above Level 1, and reposition in the fill above Level 1 machine.
  • Página 27 DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION The new settings have not been While customising the drinks (see section “14. Press “X” to go back to the homepage (C) to view the saved “My” function (“Hot” drinks only) , preparation has alarm causing the interruption. Follow the instruc- been deliberately interrupted by pressing “X”...
  • Página 28 DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION Water circuit empty. Press OK to The water circuit is empty Press “OK” to fill the circuit. Delivery stops au- tomatically. It is normal for there to be water start filling process in the drip tray (A15) after filling. If the problem persists, make sure the water tank (A23) is fully inserted.
  • Página 29 DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION Connectivity is active, but the cloud cannot If just turned on, wait for the appliance to complete the start up procedure. be reached. If the problem continues, disable the connec- tion then enable again as described in section “7.3 Connectivity”.
  • Página 30 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Coffee does not come out of one or both The coffee spouts (A7) are blocked. Clean the coffee spouts with a sponge or spouts. toothpick. The coffee delivered is watery. The funnel (A4) is clogged. Clean the funnel with the help of the brush (D5) as described in section “16.8 Cleaning the pre-ground coffee funnel”.
  • Página 31 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The machine emits noises or small puffs The machine is ready for use, or has re- This is part of normal operation. To limit of steam while not in use cently been turned off, and condensate is the phenomenon, empty the drip tray.
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES Café/Carafe Cold Brew.......... 43 Nettoyage de la carafe à café ......44 MISES EN GARDE IMPORTANTES ......33 10. PRÉPARER DES BOISSONS LACTÉES U ..... 44 INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT ....33 10.1 Préparation des carafes de lait (E et F) ....44 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Página 33 MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particulier : • Lisez attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
  • Página 34 - Votre produit est équipé d'une fiche à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dispo- sitif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise, essayez de l'inver- ser.
  • Página 35 PAYS : • Avant de distribuer tout type de boisson, assurez-vous app-availability.delonghi.com que la machine n'a pas été utilisée auparavant avec des types de lait ou des types de boissons à base de plantes Sur les modèles connectés, il est possible de gérer différentes contenant des allergènes auxquels vous pouvez être al-...
  • Página 36 3.2 Description du panneau de commande (B) E7. Rallonge du bec de lait B1. Menu des boissons Cold ou « froides » 3.6 Description de la carafe de lait (froit) (F) B2. Menu des boissons « To go » B3. Menu des boissons Hot ou « chaudes » B4.
  • Página 37 4. Ensuite, remettez le réservoir en place et confirmez en ap- Une fois la température appropriée atteinte, l’appareil propose puyant sur « Suivant »; un tutoriel sur comment utiliser la machine. 5. Remplissez le récipient de grains (A2) (fig. 4), puis confir- Remarque : mez en appuyant sur « Suivant ».
  • Página 38 6. ÉTEINDRE L’APPAREIL 5. Le code PIN de l'appareil, nécessaire pour se connecter à Chaque fois que la machine à café est éteinte après avoir été l'application, s'affiche à l'écran; utilisée pour faire du café, elle effectue un cycle de rinçage 6.
  • Página 39 • Le régulateur de la grosseur de la mouture (A3) ne doit être 4. Pour créer un nouveau profil, appuyez sur « Ajouter »; tourné que lorsque le moulin à café est en marche, pen- Pour modifier un profil existant, sélectionnez le profil et dant la phase initiale de préparation du café.
  • Página 40 5. Suivez les instructions, puis confirmez la réinitialisation en 10. Remettez le réservoir d'eau vide dans l'appareil et appuyez appuyant sur « OK ». sur « Suivant »; 6. Appuyez sur « X » pour revenir à la page d'accueil (C). 11. Attendez que l'appareil vide le circuit; (Important  : eau Remarque : chaude sortant des becs!).
  • Página 41 Cold ✕ ✕ ✓ Cold Brew Latte ✕ ✕ ✓ Cold Brew Cappuccino Over ice ou avec glaçons ✕ ✕ ✓ 9.2 Boissons directement sélectionnées ✕ ✓ ✓ Cappuccino 1. Sur la page d’accueil (C), appuyez sur l’image correspon- dant au café que vous souhaitez préparer (C1) (par ex. ✕...
  • Página 42 Remarque : de chacune des phases (mouture, percolation ou infusion • La technologie d'extraction du café est une extraction du café) apparaît sur l'écran ; lente : cela prendra donc quelques minutes. Technologie d'extraction à froid : Paramétrez la taille, • Avant de servir des infusions à froid, videz le réservoir puis appuyez sur « Démarrer »...
  • Página 43 • N’utilisez jamais plus de 1 cuillère-doseuse (D2) car cela Pour préparer un café espresso, suivez les instructions de la sec- pourrait salir l’intérieur de la machine à café ou bloquer tion «9.2 Boissons directement sélectionnées». l’ e ntonnoir (A4). Remarque : Lorsqu'on utilise du café...
  • Página 44 Remarque : Accessoires en option sur certains modèles : Avant de servir des infusions à froid Cold Brew, videz le Carafe réservoir d'eau, rincez-le soigneusement et remplissez-le (capacité 33,81 fl oz/1 litre) d'eau potable fraîche. • Sélectionnez l'intensité souhaitée : « Original » ou « In- Type : DLSC021 tense », puis appuyez sur « Suivant »...
  • Página 45 de lait après utilisation» et «16.10 Nettoyer les carafes à lait (E) et (F)». 10.2 Quel lait utiliser? La qualité de la mousse varie en fonction de : • la température du lait ou de la boisson à base de plantes (pour de meilleurs résultats, utilisez toujours du lait ou des boissons à...
  • Página 46 10.5 Préparer de boissons lactées rateur. Vous pouvez conserver la carafe « CHAUDE » Dans la page d'accueil (C), appuyez sur l'image correspondant à au réfrigérateur pendant 2 jours au maximum et la carafe la boisson que vous souhaitez préparer (C1). «  FRAICHE  ». pendant 1 ...
  • Página 47 Remarque : 1. Appuyez sur • Pour arrêter la percolation ou infusion, appuyez sur « Stop 2. Sélectionnez la boisson à déplacer ; » ou « Annuler ». 3. Utilisez les flèches pour modifier l'ordre des boissons ; • Dès que la distribution est terminée, pour augmenter 4.
  • Página 48 14. FONCTION « MY » (pour les boissons « Hot » tionnez la boisson et personnalisez les paramètres propo- sés par l'appareil. Procédez à la préparation; uniquement) U 6. A la fin de la préparation, vous pouvez corriger la quantité Avec «  fonction my  », vous pouvez personnaliser la boisson distribuée pour que l'appareil prépare la bonne quantité...
  • Página 49 lavable au lave-vaisselle lavage à la main EAU CHAUDE 8,45 / 250 0,67 - 14,20 / 20-420 uniquement 15. SÉLECTIONNER VOTRE PROFIL PERSONNEL U Vous pouvez mémoriser plusieurs profils différents, chacun étant associé à une icône différente. bac de marc de café (A10) support du récipient de Les paramètres personnalisés de la boisson sont enregistrés dans grains de café...
  • Página 50 4. Remettez le bac d'égouttage complet avec la grille et le bac à marc dans l'appareil. Important! Lors du retrait du bac d'égouttage, le bac à marc de café doit être vidé, même s'il ne contient que quelques marcs. Si ce n'est pas le cas, lorsque vous préparez les cafés suivants, le tiroir à...
  • Página 51 Important! L'unité de percolation ou infusion ne peut pas être extraite lorsque la machine est en marche. 1. Vérifiez que la machine est éteinte correctement (voir sec- tion «6. Éteindre l’appareil»); 2. Retirez le réservoir d'eau (A23) (fig. 2); 3. Ouvrez le rabat de l’unité de percolation (A5) (fig. 34) sur le côté...
  • Página 52 9. Une fois en place, assurez-vous que les deux boutons colo- 5. Lavez au lave-vaisselle (recommandé) ou à la main comme rés ont bien été enclenchés; indiqué ci-dessous : • Au lave-vaisselle : Rincez tous les éléments ci-dessus et 10. Fermez le rabat de l’unité de percolation ou infusion; la carafe à...
  • Página 53 Remarque : Chaque semaine, l'appareil vous rappelle de nettoyer soigneu- sement la carafe à lait et propose à nouveau la séquence de nettoyage correcte. 17. DÉTARTRAGE U Important! 67.62 oz / • Avant toute utilisation, lisez les instructions et l'étiquetage figurant sur l'emballage du détartrant. •...
  • Página 54 13. De l’ e au chaude sort à la fois des becs d’ e au chaude et de 3. Retirez la bande de l'eau et la secouer légèrement. Au bout d'une minute environ, 1, 2, 3 ou 4 carrés rouges appa- café;...
  • Página 55 13. Le filtre est maintenant actif et vous pouvez utiliser la ma- chine à café. 16.90 oz 19.2 Remplacer ou retirer le filtre 0,5 L Remplacez le filtre (D4) quand le message « remplacement filtre » s'affiche dans la page d'accueil (C). Pour remplacer le filtre immé- diatement, appuyez sur « OK »...
  • Página 56 22. MESSAGES AFFICHÉS MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION Remplissez le réservoir d'eau Quantité d’ e au insuffisante dans le réser- Retirez le réservoir, remplissez-le d'eau po- fraîche jusqu'au niveau MAX. voir (A23). table fraîche jusqu'au niveau 1 et replacez-le Remplsse au-dessus du niveau 1 dans la machine.
  • Página 57 MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION J’ e ffectue le nettoyage. Je serais à L'appareil a détecté des impuretés dans ses Attendez que l'appareil soit à nouveau prêt, vous dans un instant circuits internes. puis sélectionnez à nouveau la boisson dé- sirée. Contactez le service clientèle si le pro- blème persiste.
  • Página 58 MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION Alarme générale : Consultez le L'intérieur de l'appareil est très sale. Nettoyez soigneusement l'intérieur de l'ap- manuel d’utilisation/application pareil, comme décrit dans la section «16. Coffee Link Nettoyage u». Si le message est toujours af- fiché après le nettoyage, contactez le Service clientèle De 'Longhi et/ou un Centre de service agréé...
  • Página 59 MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION La connexion est configurée dans le menu Connectez-vous à l'application Coffee Link. Paramètres de l’appareil (C3). Indique que l'appareil est connecté. Pour désactiver la connexion, procédez comme indiqué dans la section «7.3 Connectivité». La connexion est active, mais le cloud ne Si l'appareil vient d'être allumé, attendez qu'il termine la procédure de démarrage.
  • Página 60 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café est léger ou pas assez crémeux. Le café est moulu trop grossièrement. Accédez au menu Paramètres (C3) et suivez les instructions de réglage de broyage. L'effet n'est visible qu'après avoir préparé 3 cafés (voir section «7.4 Réglez le moulin à...
  • Página 61 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lait contient de grosses bulles et gicle Le lait n'est pas assez froid ou ne convient Pour obtenir de meilleurs résultats, utili- pas à la boisson demandée. ser le type de lait approprié pour préparer par le bec à...
  • Página 62 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'application ne fonctionne pas Mauvais fonctionnement de l'application Fermez l'appli, puis relancez-la L'appli indique un problème, mais il n'y a Les données entre l'appareil et l'applica- Désactivez et réactivez la connexion (sec- pas de problème avec l'appareil tion ne sont pas synchronisées tion «7.3 Connectivité»...
  • Página 63 CONTENIDOS Consejos para un café más caliente ...... 74 Café / Jarra de Bebida Fría ........74 PROTECCIONES IMPORTANTES ......... 64 Limpieza de la cafetera ........75 INSTRUCCIONES CABLE CORTO ......... 64 10. ELABORACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE U ..75 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ......
  • Página 64 PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyen- do las siguientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
  • Página 65 largo deberá estar instalado de manera tal que no cuelgue del borde del mostrador o encimera donde los niños pueden tirar de este o tropezarse. - Su producto está equipado con un conector polarizado para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra).
  • Página 66 A10. Recipiente de posos de café debe contactar con el Servicio de Atención al Cliente. Ver más A11. Soporte del recipiente de posos de café información en delonghi.com A12. Bandeja del condensado 2.3 ¡Descargue la App! A13. Bandeja de tazas A14.
  • Página 67 3.2 Descripción del panel de control (B) E5. Boquilla de leche (altura ajustable) E6. Tubo de toma de leche (silicona) B1. Menú de bebidas “Frías” E7. Extensión de la boquilla de leche B2. Menú de bebidas “Para llevar” B3. Menú de bebidas “Calientes” 3.6 Descripción de la jarra de leche (cold) (F) B4.
  • Página 68 4. A continuación, vuelva a colocar el depósito y confirma Cuando está en temperatura, el aparato propone un tutorial pulsando “Siguiente”; sobre el uso de la máquina. 5. Llene el recipiente de los granos (A2) (fig. 4), luego confir- Por favor observe: me pulsando “Siguiente”.
  • Página 69 2. Siestá previsto, el aparato enjuaga las boquillas de café (A7) Símbolo en la página de Significado con agua caliente y luego se apaga (en espera). inicio Por favor observe: Conectividad habilitada: el Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, apáguelo y aparato está...
  • Página 70 7.5 Temperatura del café Configurar la apagado automático Para modificar la temperatura del agua utilizada para hacer el El apagado automático se puede ajustar para que el aparato café, proceda como sigue: se apague después de 15 o 30 minutos, o de 1 o 3 horas de 1.
  • Página 71 Por favor observe: 10. Vuelva a colocar el depósito de agua vacío en el aparato y Cuando el aparato (no el perfil individual) ha sido reajustado a pulse "Siguiente"; los valores por defecto, la máquina propone de nuevo el tutorial 11.
  • Página 72 Cold ✕ ✕ ✓ Bebida Latte Frío Bebida Cappuccino Frío ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ ✓ Sobre hielo 9.2 Bebidas seleccionadas directamente ✕ ✓ ✓ Cappuccino 1. Pulse la imagen en la página de inicio (C) correspondiente al café que desea preparar (C1) (por ejemplo espresso, fig. ✕...
  • Página 73 Por favor observe: la bebida y en la pantalla aparece una descripción de cada • La Tecnología de Extracción de Café es una extracción fase (molienda, preparación del café); Tecnología de Extracción en Frío: Ajuste el tamaño, lenta: por lo tanto tardará algunos minutos. •...
  • Página 74 • Nunca utilice más de 1 cuchara medidora de nivel (D2) ya Para preparar café espresso, siga las instrucciones en la sección que podría ensuciar el interior de la cafetera o bloquear el “9.2 Bebidas seleccionadas directamente”. embudo (A4). Por favor observe: Si utiliza café...
  • Página 75 Antes de servir bebidas de Preparación en Frío, vacíe el de- Accesorio opcional en algunos modelos: pósito de agua, enjuáguelo a fondo y llénelo de nuevo con Taza agua potable fresca. (capacidad 33.81 fl oz/1 • Seleccione la intensidad deseada: “Original” o “Intensa” litro) y, a continuación, pulse “Siguiente”;...
  • Página 76 10.2 ¿Qué leche utilizar? La calidad de la espuma variará en función de: • la temperatura de la leche o bebida vegetal (para obte- ner mejores resultados, utilice siempre leche o bebidas vegetales a temperatura del refrigerador (5°C); • tipo de leche o bebida vegetal; •...
  • Página 77 10.5 Preparación de bebidas con leche en el refrigerador durante un máximo de 2 días; la jarra “FRÍA” puede conservarse en el refrigerador durante En la página de inicio (C), pulse la imagen correspondiente a la bebida que desea preparar (C1). un máximo de 1 día: a continuación, todos los componen- tes deben limpiarse como se describe en la sección “16.10 En cuanto a las bebidas de café, puede preparar una bebida...
  • Página 78 13. PREPARACIÓN DE BEBIDAS “PARA LLEVAR” • Una vez finalizado el suministro, para aumentar la canti- dad de agua, basta con pulsar “Extra”. Cuando se alcance la cantidad requerida, pulse "Parar" o "Cancelar". La función “Para Llevar” es perfecta para todos aquellos que quieran crear una bebida personalizada para llevar.
  • Página 79 Por favor observe: 1. Asegúrese de que el perfil (C6) cuya bebida desea perso- • Cada vez que utilice una taza diferente a la usada ante- nalizar esté activo; riormente, le recomendamos que permanezca cerca para 2. Pulse (C2) en la parte inferior de la imagen correspon- comprobar la cantidad de bebida suministrada.
  • Página 80 Los ajustes personalizados de la bebida se guardan en cada per- se puede lavar en el lavar a mano solamente fil. El orden en el cual se muestran todas las bebidas se basa en la lavavajillas frecuencia de selección. Para seleccionar un perfil, proceda como sigue: 1.
  • Página 81 16.5 Limpieza del interior de la máquina 2. Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos y límpie- los a fondo para eliminar todos los residuos que quedan en ¡Peligro de descarga eléctrica! el fondo. Esto se puede hacer con la espátula en el cepillo Antes de limpiar las partes internas, la máquina debe estar (D5) suministrado.
  • Página 82 Si el aparato no se utiliza durante más de 3-4 días, deberá lim- piar el depósito como se ha descrito anteriormente. 16.7 Limpieza de las boquillas de café 1. Limpie regularmente las boquillas de salida del café (A7) con una esponja o un paño (fig. 32); 4.
  • Página 83 1. Extraiga la tapa de la jarra de leche (E1) o (F1) (fig. 18); 2. Extraiga la boquilla de leche (E5) o (F5), la extensión de la boquilla de leche (E7) (solo en la jarra “Caliente”) y el tubo de entrada de leche (E6) o (F6) (fig. 37); 7.
  • Página 84 2. Desplácese por las opciones del menú hasta que aparezca "Descalcificación"; 3. Pulse "Inicio" para entrar en el procedimiento guiado de descalcificación; 4. Pulse "Inicio" para comenzar; 5. Introduzca la boquilla de agua (D6) (fig. 5); 6. Retire y vacíe la bandeja de goteo (A15) y el recipiente de los granos de café...
  • Página 85 18. AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA 19.1 Instalación del filtro La alarma de descalcificación aparece después de un periodo 1. Pulse el menú de ajustes (C3); de tiempo establecido según la dureza del agua. La máquina 2. Desplácese por las páginas y seleccione "Filtro de agua"; también puede programarse en función de la dureza real del 3.
  • Página 86 11. Coloque un recipiente vacío con una capacidad mínima de can interferencias en una instalación en particular. Si este equi- 16.90 fl oz / 0,5 litros debajo de la boquilla de agua caliente po causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o (fig.
  • Página 87 22. MENSAJES MOSTRADOS MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Por favor, llene el tanque con No hay suficiente agua en el depósito (A23). Saque el depósito, llénelo de agua potable agua fresca hasta el nivel MÁX. fresca hasta por encima del Nivel 1 y vuelva a Asegúrese de llenar por encima colocarlo en la máquina.
  • Página 88 MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Solo estoy haciendo un poco de El aparato ha detectado impurezas en sus Espere a que el aparato esté listo de nuevo y limpieza. Vuelvo en unos pocos circuitos internos. vuelva a seleccionar la bebida deseada. Pón- segundos gase en contacto con el servicio de atención al cliente si el problema persiste.
  • Página 89 MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Alarma general: Por favor El interior del aparato está muy sucio. Limpie a fondo el interior del aparato, como consulte el manual de usuario / se describe en la sección “16. Limpieza u”. Si Coffee Link App el mensaje todavía aparece después de la limpieza, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de De'Longhi o con un...
  • Página 90 MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN La conexión se configura en el menú de Conéctese a Coffee Link App. ajustes del aparato (C3). Indica que el aparato está conectado. Para desactivar la conexión, proceda como se describe en la sección “7.3 Conectividad”. La conectividad está...
  • Página 91 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café es débil o poco cremoso. El café está molido demasiado grueso. Acceda al menú de ajustes (C3) y siga las instrucciones para ajustar la molienda. El efecto solo es visible después de suminis- trar 3 cafés (véase la sección “7.4 Ajuste del molinillo”).
  • Página 92 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La leche contiene grandes burbujas y sale La leche no está lo suficientemente fría o Para obtener los mejores resultados, no es adecuada para la bebida solicitada asegúrese de utilizar el tipo de leche ade- a chorros por la boquilla de la leche (E5) o cuado para preparar bebidas calientes o (F5) hay poca espuma.
  • Página 93 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La App no funciona Mal funcionamiento de la App Cierre la App y vuelva a ejecutarla La App indica un problema, pero no hay Los datos entre el aparato y la App no Desactive y vuelva a activar la conectivi- ningún problema con el aparato están sincronizados dad (sección “7.3 Conectividad”...
  • Página 96 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com...

Este manual también es adecuado para:

Eletta explore ecam45086s