Motosierra de 16 pulg. (406 mm) con motor de 33 cc (36 páginas)
Resumen de contenidos para Homelite ZR10947
Página 1
ZR10947, ZR10947A, ZR10947D Su nueva motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
Página 2
Preste atención servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto a las reglas de seguridad, a los símbolos de alerta Homelite idénticas. y a los avisos de peligro, advertencia y precaución. Para mayor seguridad, lea y comprenda todas las Estas reglas de seguridad son para su seguridad instrucciones antes de utilizar la motosierra.
Página 3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES 6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del ADVERTENCIA: fabricante correspondientes a la cadena de la sierra. Los avisos de advertencia, las etiquetas y las 7. Sólo utilice barras y cadenas de repuesto instrucciones encontrados en esta sección del manual especificadas por el fabricante, o su equivalente.
Página 4
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES MANTENGA LOS MANGOS de la sierra secos, limpios MANTENGA LA PROTECCIÓN ANTICONTRAGOLPE y sin aceite ni mezcla de combustible. SAFE-T-TIP DE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA debidamente montada en ésta para evitar un contragolpe SÓLO UTILICE LA MOTOSIERRA en áreas bien rotatorio.
Página 5
(como cortes de tronzado, haberse efectuado un ajuste, lleve la unidad a un centro etc.). de servicio de productos Homelite, y suspenda el uso de EMPUJÓN Y TIRÓN la misma hasta que se efectúe la reparación.
Página 6
SÍMBOLOS Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Indica peligro, advertencia o precaución.
Página 7
SÍMBOLOS El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad con sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisos de advertencia de seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no sustituyen ninguna medida de prevención de accidentes.
Página 8
CARACTERÍSTICAS LIBERADOR DEL GATILLO BOTÓN DEL SEGURO DEL ACELERADOR TAPA DEL ACEITE PROTECCIÓN DELANTERA DE LA DE LA CADENA MANO / FRENO DE LA CADENA MANGO SAFE-T-TIP DELANTERO TAPA DEL CILINDRO TUERCAS DE MONTAJE DE LA BARRA TAPA DEL PALANCA DEL EMBRAGUE ANEGADOR BOMBA DE...
Página 9
Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras un rápido empuje de dicha barra hacia atrás, en la Homelite indicadas para su sierra en particular en este manual dirección donde se encuentra el operador. Cualquiera del operador. En la punta de la barra viene montada la de estas dos reacciones puede originar una pérdida de...
Página 10
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS Mantenga la gasolina y el aceite lejos de los ojos. Si la gasolina o el aceite le tocan los ojos, láveselos de inmediato CON EL CONTRAGOLPE con agua limpia. Si persiste la irritación, vea a un doctor Vea las figuras 6 y 7.
Página 11
2. Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de funcionamiento; para ello sujete la parte superior de la Use aceite HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire para las cadenas y los sistemas de lubricación de las...
Página 12
FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR 3. Coloque el interruptor de encendido en la posición de funcionamiento (I). Vea las figuras 13 a la 20. 4. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca ADVERTENCIA: (la protección de la mano) hacia atrás.
Página 13
FUNCIONAMIENTO Ahora ya puede levantar la sierra. Sujete de la manera 7. Mientras oprime al mismo tiempo el gatillo del correcta ambos mangos; consulte el apartado acelerador y el liberador del gatillo, empuje hacia “Funcionamiento”, donde encontrará información adicional. adentro el botón del seguro del acelerador. Suelte el gatillo del acelerador.
Página 14
FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 21. Consulte el apartado “Reglas de seguridad específicas - Ropa de seguridad” más arriba en este manual, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. Póngase guantes antideslizantes para máximo agarre y protección.
Página 15
(inyección moderada) y “H” (inyección intensa). Todo ajuste debe ser efectuado en un centro de servicio de productos Homelite. En ninguna circunstancia deben forzarse las agujas “L” (inyección moderada) y “H” (inyección intensa) más allá de su gama de ajuste.
Página 16
Homelite para que la ajusten, y suspenda el uso de la misma ■ ■ ■ ■ ■ No corte árboles extremadamente delgados ni árboles hasta que se efectúe la reparación.
Página 17
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO ADECUADO PARA CORTAR LÍNEA ÁRBOLES PLANEADA Vea las figuras 27 a la 30. DE CAÍDA 1. Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
Página 18
FUNCIONAMIENTO Nota: Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aprox. 2 pulg. (5 cm) ó 1/10 del diámetro del árbol). Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa.
Página 19
FUNCIONAMIENTO CORTE DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 31. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra. Antes del corte elimine las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte horizontal en la raíz zanca, seguido del corte vertical.
Página 20
FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO Vea la figura 34. Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco y termine con un corte de 2/3 por el lado opuesto. CORTE FINAL CARGA A medida que corta el tronco, éste tenderá...
Página 21
FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Y PODA Vea la figura 36. SEGUNDO CORTE CARGA ■ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra, sujetándola firmemente. Mantenga bien apoyados los pies y bien equilibrado el cuerpo. ■ Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.
Página 22
MANTENIMIENTO MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA Vea las figuras 38 a la 48. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa de la unidad de impulsión y el tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o estallar, LLAVE DE exponiendo de esta manera al operador a una posible...
Página 23
MANTENIMIENTO 6. Extienda la cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena. si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. RANURA DE LA 7.
Página 24
MANTENIMIENTO 11. Vuelva a montar la placa exterior de la barra guía, asegurándose de que la ranura del pasador de ésta quede en la parte inferior, con los bordes superior e inferior en ángulo con respecto a la barra. 12. Vuelva a montar la tapa del embrague y las tuercas de montaje de la barra.
Página 25
MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Vea las figuras 49 a la 51. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento ≈...
Página 26
2. Tense la cadena antes de afilarla. cadena en un centro de servicio de productos Homelite. Nota: Consulte el apartado “Mantenimiento – Ajuste Nota: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda de la tensión de la cadena”, más arriba en este manual.
Página 27
MANTENIMIENTO REVISE PARA VER SI HAY DIENTES DE DESGASTE O DAÑOS CORTE IZQUIERDOS DIENTES DE CORTE DERECHOS Fig. 59 Fig. 56 PRECAUCIÓN: Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del motor, lo cual puede dañarlo.
Página 28
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR Vea la figura 60. CALIBRE DE PROFUNDIDAD ■ ÁNGULO CORRECTO: 30 Vea las figuras 62, 63 y 64. – Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente ■...
Página 29
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN Vea la figura 65. SAFE-T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 66 y 67. PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena. Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena.
Página 30
MANTENIMIENTO ■ Limpie el prefiltro cada 25 tanques de combustible, o con mayor frecuencia si es necesario. Retire la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el deflector del alojamiento del APRIÉTELO ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento 3/4 DE VUELTA del motor.
Página 31
CAMBIO DE LA BUJÍA calificados de los centros de servicio de productos Vea la figura 75. Homelite. En este motor se emplea una bujía Champion RCJ-6Y con una separación interelectródica de 0.025 pulg. (0.63 mm). Cada seis meses, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una bujía nueva exactamente igual a la original.
Página 32
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL SILENCIADOR CON PARACHISPAS SOSTÉN DE LA CADENA Vea la figura 76. El silenciador está equipado de una pantalla parachispas. Si está dañada la pantalla parachispas, puede presentar un peligro de incendio. Por el uso normal la pantalla puede ensuciarse, por lo cual debe inspeccionarse semanalmente, y debe limpiarse según se requiera.
Página 33
Lleve la unidad a un centro de servicio de productos La aguja “L” (inyección moderada) no acelera del carburador necesita un ajuste. Homelite para darle un ajuste al carburador. adecuadamente. El motor arranca, pero La aguja “H” (inyección intensa) Lleve la unidad a un centro de servicio de productos no funciona del carburador necesita un ajuste.
Página 34
Si no hay aceite presente en la protección SAFE-T-TIP, comuníquese con un centro de servicio de productos Homelite. 1. Suelte el freno de la cadena y consulte el apartado El motor arranca y 1. Está puesto el freno de “Funcionamiento –...
Página 35
EPA de EE.UU., durante los dos primeros años de uso a partir de la fecha de venta al último comprador. Homelite Consumer Products, Inc.
Página 36
Si necesita información sobre los productos, asistencia técnica, la ubicación de establecimientos de venta y la forma de efectuar pedidos de piezas, visite nuestro sitio en la red mundial, en: www.homelite.com. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622 Teléfono 1-800-chainsaw (1-800-242-4672)