Trisa electronics 9469.43 Instrucciones De Uso

Trisa electronics 9469.43 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 9469.43:

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Robotersauger
FR – Robot aspirateur
IT – Aspirapolvere robot
EN – Robot vacuum cleaner
ES – Robot aspirador
Art. 9469.43
Programmierbar
Programmable
Programmabile
Programmable
Programable
Steuerbar mit praktischer Fernbedienung
Contrôlable par télécommande pratique
Manovrabile con telecomando pratico
Controllable trough a simple remote control
Controlable mediante un práctico mando
a distancia
Der Robo Clean kehrt automatisch
zur Ladestation zurück
Le Robo Clean retourne automatiquement
vers la station de charge
Il Robo Clean ritorna automaticamente
alla stazione di carica
The Robo Clean automatically returns
to the charging station
Robo Clean regresa automáticamente
a la estación de carga

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 9469.43

  • Página 1 Ladestation zurück Le Robo Clean retourne automatiquement vers la station de charge Il Robo Clean ritorna automaticamente alla stazione di carica The Robo Clean automatically returns to the charging station Robo Clean regresa automáticamente a la estación de carga Art. 9469.43...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gebrauchen Utiliser Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantía - Nota...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi- zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen lassen. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Página 6: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
  • Página 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.
  • Página 8: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati.
  • Página 9: Smaltimento

    Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo esaminare da personale specializzato. •...
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts.
  • Página 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • If the device falls into water, have it checked out by an electrician before using it again. •...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños.
  • Página 13: Eliminación

    Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso. •...
  • Página 14 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Raumvorbereitung | Préparation de la pièce | Preparazione della stanza | Room preparation...
  • Página 16: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 85 mm 320 mm 24 W ca. 75 min 3.1 kg 3 – 4 h 320 mm Leistung Arbeitszeit Gewicht Ladedauer Abmessung Puissance Temps de travail Poids Durée de charge Dimensions...
  • Página 18: Appliance Description

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Kontrolllampe Lädt Sauger auf Lampe de contrôle Recharge de l’aspirateur Spia di controllo Aspirapolvere in carica Control light Vacuum cleaner charging Luz de control Carga el aspirador Sauger voll aufgeladen / eingeschaltet Aspirateur rechargé...
  • Página 19 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato 1 Ersatz ist mitgeliefert 1 pièce de recharge est fournie 1 ricambio nella fornitura 1 replacement filter is supplied 1 repuesto suministrado Aufsatz mit Staubflies (nicht geeignet für textile Böden) Support avec lingettes (ne se prête pas aux sols textiles) Accessorio con vello (non adatto per pavimenti tessili) Attachment with dust fleece filter (not suitable for textile floorings)
  • Página 20 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Im SET Menü bei Wochentagauswahl: Während Saugvorgang: Sauger stoppen / ausschalten (1x / 2x drücken) Alle Wochentage an- / abwählen Pendant l’aspiration: arrêter / éteindre l’aspirateur (appuyer 1x / 2x) Dans le menu SET en cas de sélection des jours de la semaine: Durante il processo di aspirazione: arrestare / spegnere l’aspirapolvere (Dé)sélectionner tous les jours de la semaine...
  • Página 21 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Display Wochentage Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Jours de semaine Lundi Mardi Mercredi Jeudi Ecran Giorni della settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Display Days of the week Monday Tuesday Wednesday...
  • Página 22: Geräteübersicht | Description De L'appareil Appliance Description | Visión General Del Aparato

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Ladestation Base de charge Stazione di carica Charging station Estación de carga Signalübertragung / LED Indikator Lädt Sauger auf Standby Modus Transmission du signal / Indicateur LED Recharge de l’aspirateur Mode veille Trasmissione del segnale / Indicatore LED...
  • Página 23 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Virtuelle Wand Mur virtuel Muro virtuale Virtual wall Pared virtual Signalübertragung Transmission du signal Trasmissione del segnale Signal transmission Transmisión de la señal Kontrolllampe Lampe de contrôle Spia di controllo Ein- / Ausschalter...
  • Página 24: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Deckel abnehmen Anschlüsse verbinden Akku einsetzen Enlever le couvercle Relier les raccords Introduire la pile...
  • Página 25 m Abstände beachten: optimal minimal Observer les distances: optimum minimum Rispettare le distanze: ottimale minimo Observe clearance distances: optimum minimum Tener en cuenta las distancias: óptimo mínimo Deckel einsetzen Ladestation aufstellen Vertikale Wand, flacher Boden Mur vertical, sol plat Installer le couvercle Installer la base de charge Parete verticale, pavimento piano Inserire il coperchio...
  • Página 26: Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Saugbewegung wählen Choisir mouvement d’aspiration Selezionare movimento di aspirazione Select cleaning motion Seleccionar movimiento de aspiración Æ Raum vorbereiten S. 16 Sauger einschalten Æ...
  • Página 27 Beliebige Reinigung oder Punktreinigung Nettoyage aléatoire Nettoyage en mode spot Pulizia convenzionale Pulizia di precisione Arbitrary cleaning Spot cleaning Limpieza aleatoria Limpieza puntual Zufällige Saugbewegung Kreisförmige Saugbewegung Mouvement d’aspiration aléatoire Mouvement d’aspiration circulaire Movimento di aspirazione casuale Movimento di aspirazione circolare Random cleaning motion Circular cleaning motion Movimiento aleatorio de aspiración...
  • Página 28: Programmieren | Programmer | Programmare

    Programmieren | Programmer | Programmare | Programming | Programar Gemachte Einstellungen können nicht gelöscht oder zurückgesetzt aber immer wieder verändert werden. Les réglages effectués ne peuvent être supprimés ou réinitialisés, mais il est possible de les modifier à plusieurs reprises. Le impostazioni effettuate non possono essere cancellate o ripristinate, ma possono essere sempre modificate nuovamente.
  • Página 29 Menü verlassen: nicht gespeicherte Einstellungen werden gelöscht. Quitter le menu: les réglages effectués qui n’ont pas été enregistrés seront supprimés. Abbandonare il menu: le impostazioni effettuate che non sono state memorizzate, saranno cancellate. Exit menu: settings that were programmed but not saved will be deleted. Abandonar el menú: los ajustes realizados que no se hayan guardado se borrarán.
  • Página 30: Virtuelle Wand | Mur Virtuel | Muro Virtuale

    Virtuelle Wand | Mur virtuel | Muro virtuale | Virtual wall | Pared virtual Die virtuelle Wand sperrt bestimmte Bereiche, damit der Sauger diese nicht überfährt. Le mur virtuel bloque l’accès à certaines zones pour que l’aspirateur ne les franchisse pas. Il muro virtuale blocca delle aree specifiche, in modo tale da non farle oltrepassare dall’aspirapolvere.
  • Página 31: Wartung | Entretien | Manutenzione

    Wartung | Entretien | Manutenzione | Maintenance | Mantenimiento Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten | Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio | First disconnect power plug and switch off unit | Primero desenchufar y apagar el aparato Akku ersetzen | Remplacer la pile...
  • Página 32: Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare

    Synchronisieren | Synchroniser | Sincronizzare | Synchronising | Sincronizar Synchronisieren wenn der Sauger die Ladestation nicht findet, Sperrbereich der virtuellen Wand befährt oder auf Befehle der Fernbedienung nicht reagiert. Sauger muss aufgeladen und die Batterien der virtuellen Wand und der Fernbedienung müssen eingesetzt sein. Synchroniser si l’aspirateur ne détecte pas la base de charge, passe dans une zone de blocage du mur virtuel ou ne réagit pas aux ordres de la télécommande.
  • Página 33 Synchronisationstaste mit Nadel / Büroklammer gedrückt halten, wenn der Sauger eingeschaltet wird. Es besteht keine Stromschlaggefahr! Maintenir enfoncée la touche de synchronisation à l’aide d’une aiguille ou d’un trombone lorsque l’aspirateur est allumé. Cette opération ne présente aucun risque de décharge électrique! Tenere premuto il tasto di sincronizzazione con un ago / una graffetta, se l’aspiratore viene acceso.
  • Página 34: Demontage | Démontage | Smontaggio

    Demontage | Démontage | Smontaggio | Disassembly | Desmontaje Vor der Demontage immer den Netzstecker ziehen und das Gerät ausschalten. Zusammenbau umgekehrt Avant le démontage, toujours retirer la fiche de secteur et éteindre l’appareil. Remonter dans l’ordre inverse Prima dello smontaggio estrarre sempre la spina e spegnere l’apparecchio. Montaggio inverso Always disconnect the power plug prior to disassembly and switch off unit.
  • Página 35 Lüfter entnehmen Staubbehälter beidseitig öffnen Filterabdeckung öffnen Filter entnehmen Enlever le ventilateur Ouvrir le réservoir à poussière des deux côtés Ouvrir le cache du filtre Enlever le filtre Togliere il ventilatore Aprire il contenitore della polvere ambo i lati Aprire la copertura del filtro Togliere il filtro Remove fan Open dust container on both sides...
  • Página 36: Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Æ Demontieren S. 34 Æ Démonter p. 34 Æ Smontare p. 34 Æ Dissemble p. 34 Æ Desmontar pág. 34 Mit Pinsel reinigen (ohne Wasser) Nettoyer avec un pinceau (sans eau) Pulire con un pennello (senza acqua) Clean with a brush (without water) Limpiar con un pincel (sin agua)
  • Página 37: Problem / Ursache | Problème / Cause

    Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa Sauger funktioniert nicht richtig Gerät eingeschaltet? Batterie OK? Filter / Staubbehälter sauber? Seitenbürste funktioniert? Aspirateur ne fonctionne pas correctement Appareil allumé? Batterie OK? Filtre / bac à poussière propre? Brosse latérale fonctionne- t-elle? L’aspirapolvere non funziona correttamente Apparecchio acceso? Batteria OK? Filtro / Contenitore della polvere puliti? Spazzola laterale...
  • Página 38: Wartungsanzeigen | Affichages De Demande D'entretien

    Wartungsanzeigen | Affichages de demande d’entretien Segnalazioni di manutenzione | Maintenance indicators Indicaciones de mantenimiento Fehler wird nach Behebung immer noch angezeigt: mit Servicestelle in Verbindung setzen. L’erreur s’affiche toujours après son élimination: contacter le service après-vente. Dopo l’estrazione viene sempre visualizzato un errore: contattare il servizio assistenza. Error still being displayed after rectification: contact service centre.
  • Página 39: Warranty Information

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 40 Art. 9469.43 Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido