Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 5
Raumvorbereitung Préparation de la pièce Preparazione della stanza Room preparation Preparación del espacio Keine langen Fäden, Kabel oder leicht zerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen. Ne pas laisser traîner des fils longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol. Non lasciare sul pavimento fili lunghi, cavi o oggetti fragili.
Página 6
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Empfänger Infrarotsignal Récepteur infrarouge Ricevitore segnale infrarosso Infra-red signal receiver Receptor de la señal de infrarrojos Handgriff Poignée Maniglia Handle Display Ecran Display Display Display Staubbehälter Bac à poussière Contenitore della polvere Dust container Depósito para el polvo...
Página 7
Aufsatz mit Staubflies Support avec lingettes Accessorio con vello Attachment with dust fleece filter Accesorio con filtro para el polvo Nicht geeignet für textile Böden! Ne se prête pas aux sols textiles! Non adatto a pavimenti tessili! Not suitable for textile floorings! ¡No adecuado para suelos textiles! Gummibürste Bürste...
Página 10
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Ein-/Austaste Dekolicht Kontrolllampe Bouton marche / arrêt Lumière décorative Lampe de contrôle Tasto On / Off Luce decorativa Spia di controllo Deco light on / off button Control light Luz decorativa del interruptor ON / OFF Luz de control eingesteckt...
Página 11
Signalübertragung Einstellungsschalter Transmission du signal Bouton de réglage Trasmissione del segnale Interruttore di regolazione Signal transmission Settings switch Transmisión de la señal Interruptor de ajuste Kontrolllampe Signal virtuelle Wand Lampes de contrôle Signal mur virtuel Spia di controllo Segnale muro virtuale Control light Virtual wall signal Luz de control...
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Ladestation aufstellen Vertikale Wand, flacher Boden Installer la base de charge Mur vertical, sol plat Collocare la stazione di carica Parete verticale, pavimento piano Set up charging station Vertical wall, flat floor...
Página 13
Einstecken Brancher Inserire Plug in Enchufar Kabel erhöht entlang der Wand ziehen, um ein verheddern des Saugers zu vermeiden. Faire passer le câble le long du mur en position surélevée, afin d’éviter que l’aspirateur ne s’emmêle. Tendere il cavo rialzato lungo la parete per evitare che l’aspirapolvere si impigli. Route cable at a higher level, so that vacuum cleaner does not get entangled.
Página 14
Um Einstellungen vorzunehmen, darf das Gerät nicht an der Ladestation angeschlossen sein! Pour faire des réglages, l’appareil ne doit pas être branché sur la base de charge! Per effettuare le impostazioni, l’apparecchio non deve essere collegato alla stazione di carica! When carrying out settings, vacuum cleaner must not be connected to charging station! ¡Para realizar ajustes, el aparato no debe estar conectado a la estación de carga! Aktuellen Tag einstellen...
Technische Daten Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical data Datos técnicos 95 mm 320 mm 15 – 31 W ca. 75 min 3.2 kg 4 – 5 h 320 mm Abmessung Leistung Arbeitszeit Gewicht Ladedauer Dimensions Puissance Temps de travail Poids Durée de charge Dimensioni Potenza...
Gebrauchen Je nach Untergrund andere Arbeitszeit Temps de travail varie selon la surface à nettoyer Utilisation Altri tempi di lavoro in base alla superficie Utilizzo Different operating duration depending on floor type En función del suelo, otro tiempo de trabajo Operation Arbeitsfläche vorbereiten Fäden, Kabel, zerbrechliche Objekte entfernen...
Página 17
Geschwindigkeit wählen Choisir la vitesse Selezionare la velocità Select speed Seleccionar la velocidad Einstellung bleibt gespeichert bei beliebiger Reinigung: schnell langsam Réglage reste mémorisé nettoyage aléatoire : rapide lent L’impostazione rimane memorizzata per pulizia a scelta: veloce lenta Setting remains stored for arbitrary cleaning: fast slow...
Página 18
Stoppen Zum Unterbrechen / Abbrechen der Saugfunktion Pour arrêter / interrompre la fonction d’aspiration Arrêter Per interrompere / annullare la funzione di aspirazione Fermare To interrupt / abort vacuuming operation Para interrumpir / cancelar la función de aspiración Stopping Parar Beenden Terminer Terminare...
Virtuelle Wand Batterien müssen aufgeladen sein Batteries doivent être chargées Mur virtuel Le batterie devono essere caricate Muro virtuale Batteries must be charged Las baterías deben estar cargadas Virtual wall Pared virtual Die virtuelle Wand sperrt bestimmte Bereiche, damit der Sauger diese nicht überfährt. Le mur virtuel bloque l’accès à...
Programmieren (Startzeit für automatisches Saugen) Programmer (début de l’aspiration automatique) Programmare (Avvio per l’aspirazione automatica) Programming (Start time for automatic vacuuming) Programar (tiempo de inicio para aspiración automática) Sauger von Ladestation trennen Débrancher l’aspirateur de la base de charge Staccare l’aspirapolvere dalla stazione di carica Remove vacuum cleaner from charging station Retirar el aspirador de la estación de carga Sonst funktioniert die Programmierung nicht...
Página 21
Stunde eingeben Entrer l’heure Inserire l’ora Enter the hour Introducir la hora Nur eine Zeit einstellbar für alle gewählten Saugtage Stunde einstellen Une heure seulement peut être réglée pour tous Régler l’heure les jours d’aspiration sélectionnés Impostare l’ora È possibile impostare solo un tempo per i giorni selezionati Set vacuuming hour For all vacuuming days only one time can be set Ajustar la hora...
Fernbedienung synchronisieren Synchroniser la télécommande Sincronizzare il telecomando Synchronising the remote control Sincronizar el control remoto Sauger ausschalten Éteindre l’aspirateur Spegnere l’aspirapolvere Switch off vacuum cleaner Desconectar el aspirador Synchronisieren Synchroniser Sincronizzare Synchronising Sincronizar OK-Taste gedrückt Sauger einschalten Appuyer la touche OK Enclencher l’aspirateur Premere il tasto OK Accendere l’aspirapolvere...
Wartung Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil Entretien Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio Manutenzione First disconnect power plug and switch off unit Primero desenchufar y apagar el aparato Maintenance Mantenimiento •...
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät ausschalten Retirer d’abord la fiche de secteur et éteindre l’appareil Nettoyage Prima estrarre la spina e spegnere l’apparecchio Pulizia First disconnect power plug and switch off unit Primero desenchufar y apagar el aparato Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen.
Zusammenbau umgekehrt Remonter dans l’ordre inverse Montaggio inverso Re-assemble in reverse order Montaje en orden inverso •• Vorderrad reinigen* Nettoyer la roue avant* Pulire la ruota anteriore* Cleaning front wheel* Limpiar la rueda delantera* Bei Bedarf / 2–3 x jährlich Herausziehen Heraushebeln Reinigen...
Página 26
Problem Ursache Problème Cause Problema Causa Problem Cause Problema Causa Sauger funktioniert nicht richtig – Gerät eingeschaltet? Batterie OK? – Filter / Staubbehälter sauber? – Seitenbürste funktioniert? Aspirateur ne fonctionne pas correctement – Appareil allumé? Batterie OK? – Filtre / bac à poussière propre? –...
Página 27
Problem Ursache Problème Cause Problema Causa Problem Cause Problema Causa Sauger stoppt sofort und piept periodisch – Eingestellte Saugzeit vorbei? – Fehlercodes auf Display? – evtl. festgefahren? Aspirateur s’arrête tout de suite et émet – Temps réglé passé? des bips périodiques –...
Wartungsanzeigen Nicht aufgeführte Anzeigen bei Servicestelle melden. Veuillez signaler les affichages non indiqués Affichages de demande d’entretien au service après-vente. Segnalazioni di manutenzione Comunicare le indicazioni non segnalate al servizio di assistenza. Maintenance indicators Report any indicators not listed to service centre. Indicaciones de mantenimiento Las indicaciones no detalladas deben notificarse al servicio de atención al cliente.
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Página 30
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
Página 31
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Ne pas garder l’appareil directement à côté d’un chauffage ni l’ e xposer au soleil pendant un temps prolongé. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
Página 32
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use.
Página 33
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebli- che Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination. Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Příprava místnosti A felület előkészítése Priprema prostorije Priprava prostora Príprava priestoru Nenechte na zemi ležet dlouhé nitě, kabely nebo snadno rozbitné předměty. Ne hagyjon a felületen hosszú szálakat vagy törékeny tárgyakat. Ne ostavljajte nikakve duge konce, kablove ili lako lomljive objekte ležati na podu. Na tleh ne pustite ležati dolgih niti, kablov ali lahko lomljivih predmetov.
Všeobecný popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Přijímač infračerveného signálu Az infravörös jel vevője Prijemnik infracrveni signal Sprejemnik infrardečega signala Prijímač infračerveného signálu Držadlo Ručka Ročaj Rúčka Displej Kijelző Zaslon Zaslon Displej Nádoba na prach Portartály Spremnik za prašinu Posoda za prah Nádoba na prach...
Página 39
Nástavec s flísovým filtrem proti prachu Porszűrő tartója Dodatni dio za tkaninu za prašinu Nastavek s flisom za prah Nástavec s vreckom na prach z textilného materiálu Nevhodný na podlahy s textilním povrchem! Nem ajánlott használatra a textíliával fedett felületeken! Nije namijenjeno za tekstilne podove! Ni primeren za tla iz blaga! Nevhodné...
Página 40
Všeobecný popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Automatické čištění Libovolné čištění Automatikus takarítás Általános takarítás Automatsko čišćenje Bilo koje čišćenje Samodejno čiščenje Poljubno čiščenje Automatické čistenie Ľubovoľné čistenie UV lampa Bodové čištění UV lámpa Adott hely takarítása UV lampa Čiščenje na točku UV lučka...
Dálkového ovládání Baterie je součástí balení (2 AAA) A csomagolás tartalmazza az elemeket (2 AAA) is Távirányító Baterija isporučena (2 AAA) Daljinski upravljač Bateriji sta priloženi (2 AAA) Batérie sú súčasťou dodávky (2 AAA) Daljinski upravljalnik Diaľkové ovládanie Krátké stlačení: Vypnout / Ukončit Pátek / Bodové...
Página 42
Všeobecný popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Tlačítko zapnout / vypnout pro dekorativní světlo Kontrolní lampa A Deko lámpa bekapcsolásához / kikapcsolásához használt gomb. Vizsgálólámpa Tipka za uključivanje / iskljušivanje dekorativnog svjetla Kontrolna lampica Tipka vklop / izklop okrasne lučke Kontrolna lučka Tlačidlo zap / vyp dekoračné...
Página 43
Přenos signálu Spínač nastavení Jelátvitel Kapcsoló a beállításokhoz Prijenos signala Sklopka za uključivanje Prenos signala Stikalo za nastavitve Prenos signálu Nastavovací prepínač Kontrolní lampa Signál virtuální stěny Vizsgálólámpa A virtuális falat érzékelő jel Kontrolna lampica Signal virtualnog zida Kontrolna Signal za navidezni zid Svetelný...
Před prvním použitím Első üzembe helyezés előtt Prije prve upotrebe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Nastavení nabíjecí stanice Vertikální stěna, rovná podlaha Telepítse a töltő egységet Virtuális fal, sima felület. Postaviti stanicu za punjenje Okomiti zid, ravan pod Postavite polnilno postaje Navpični zid, ravna tla Postavenie nabíjacej stanice Kolmá...
Página 45
Připojit Csatlakoztassa Uključiti Vtaknite Zapnutie do siete Aby se vysavač nezamotal, táhněte kabel podél stěny ve vyšší poloze. Helyezze a huzalt egy magas helyre, a fallal párhuzamosan, hogy elkerülje a porszívó megakadását. Vucite kabel povišeno po zidu, kako biste spriječili zaplitanje usisavača. Kabel povlecite dvignjeno vzdolž...
Página 46
Při nastavování nesmí být přístroj připojen k nabíjecí stanici! A beállítások elvégzése előtt kapcsolja le a porszívót a töltő egységről! Kako biste poduzeli namještanje, ne smije uređaj biti priključen na stanicu za punjenje! Pri nastavljanju sesalnik ne sme biti priklopljen v polnilnik! Aby ste mohli vykonať...
Technické údaje Műszaki adatok Tehnički podaci Tehnični podatki Technické údaje 95 mm 320 mm 15 – 31 W ca. 75 min 3.2 kg 4 – 5 h 320 mm Vyměření Výkon Délka trvání práce Hmotnost Délka trvání nabíjení Méretek Teljesítmény Működési idő...
Použití Jiná délka trvání práce podle podkladu A munkaidő függ az adott felület típusától Üzembe helyezés Ovisno o podlozi drugo radno vrijeme Upotrijebiti Glede na podlago drug delovni čas Iný pracovný čas podľa podkladu Uporaba Použitie Příprava pracovní plochy Odstraňte nitě, kabely, rozbitné předměty Készítse elő...
Página 49
Volba rychlosti Válassza ki a sebességet Odaberite brzinu Izbira hitrosti Zvoľte rýchlosť Nastavení zůstává uloženo při libovolném čištění: rychle pomalu Az egység tárolja a beállításokat az általános tisztítás mód gyorsan lassan Namještanje ostaje pohranjenjo esetében: brzo polako Nastavitev ostane shranjena kod bilo kojeg čišćenja: hitro počasi...
Página 50
Zastavení K přerušení / ukončení funkce vysávání A porszívózási funkció aktiválásához / kikapcsolásához Megállítás Za prekidanje / Prekid funkcije usisavanja Zaustaviti Za prekinitev / ustavitev sesanja Ustavitev Na prerušenie / prerušenie funkcie vysávania Zastaviť Ukončení Befejezés Završiti Končanje Ukončiť StiskněteSUN / DOCK Hledá...
Virtuální stěna Baterie musejí být nabité Ellenőrizze, ha az elemek fel vannak töltve Virtuális fal Baterije se moraju puniti Virtualni zid Baterije morajo biti napolnjene Batérie musia byť nabité Navidezni zid Virtuálna stena Virtuální stěna uzavře určité oblasti, aby je vysavač nepřejížděl. A virtuális fal elzárja azokat a területeket, amelyekre a porszívó...
Programování (Doba startu pro automatické vysávání) A programozása (az automatikus porszívás inicializálásának időpontja) Programiranje (Vrijeme starta za automatsko usisavanje) Programiranje (čas začetka samodejnega sesanja) Naprogramujte (čas spustenia automatického vysávania) Odpojte vysavač od nabíjecí stanice Kapcsolja le a porszívót a töltő egységről Odvojite usisavača sa stanice za punjenje Sesalnik ločite od polnilne postaje Vysávač...
Página 53
Zadejte hodinu Adja meg az órát Unijeti sat Vnesite uro Zadajte hodiny Pro všechny zvolené dny vysávání lze nastavit pouze jeden čas Nastavte hodinu A porszívózási napok esetében csak egy időegység Határozza meg az órát meghatározása lehetséges Namjestiti sat Za odabrani dan usisavanja može se namjestiti samo jedno Nastavite uro vrijeme Nastavte hodinu...
Údržba Nejdříve vytáhněte elektrickou zástrčku a vypněte přístroj Első lépésként távolítsa el a kábelt és állítsa meg a gépet Karbantartás Prvo izvucite mrežni utikač i isključite uređaj Održavanje Najprej izvlecite električni vtič in izklopite sesalnik Najprv vytiahnite sieťovú zásuvku a zariadenie vypnite Vzdrževanje Údržba •...
Čištění Nejdříve vytáhněte elektrickou zástrčku a vypněte přístroj Törölje meg egy darab nedves ruhával és hagyja megszáradni. Tisztítás Ne használjon oldószert. Čišćenje Prebrisati vlažno, pustiti da se osuši. Ne upotreblajvajte nikakve otopine. Najprej izvlecite električni vtič in izklopite sesalnik Čiščenje Najprv vytiahnite sieťovú...
Página 57
Sestavení nazpět Szerelje vissza, betartva a leírt lépéseket fordított sorrendben Obrati redoslijed kod sastavljanja Sestavljanje v obrnjenem zaporedju Vloženie vykonajte opačným postupom •• Čištění předního kola* A frontális kerék tisztítása* Očistiti prednji kotač* Čiščenje sprednjegakolesa* Vyčistite predné koleso* V případě potřeby / 2-3krát ročně Vytáhněte jej Vyjměte jej Očistěte jej...
Problém Příčina Probléma Problem Uzork Problem Vzrok Problém Príčina Vysavač nefunguje správně – Je přístroj zapnut? Je baterie v pořádku? – Je filtr / nádoba na prach čistá? – Funguje postranní kartáč? A porszívó nem működik megfelelően – Bekapcsolta a gépet? Feltöltötte az elemeket? –...
Página 59
Problém Příčina Probléma Problem Uzork Problem Vzrok Problém Príčina Vysavač se okamžitě zastavil a pravidelně – Uplynula nastavená doba vysávání? pípá – Zobrazují se na displeji chybové kódy? – Příp. se zasekl? A porszívó leáll hirtelen és időnként sípol – A beállított porszívózási idő lejárt? –...
Página 60
Ukazatele údržby Oznamte servisnímu středisku ukazatele, které zde nejsou uvedeny. Karbantartási információk kijelzése Kérjük, közölje a szervizzel, ha a kijelzőn ismeretlen Prikazi održavanja szimbólumok és jelek kerülnek kijelzésre. Javite ne navedene prikaze servisu. Prikazi za vzdrževanje Prikaze, ki niso navedeni, sporočite servisu. Indikátory údržby Neuvedené...
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 62
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Neobtáčejte síťový kabel kolem přístroje. Síťový kabel neohýbejte, nesvírejte, neobtahujte kolem ostrých hran. Ne tekerje a csatlakozókábelt a porszívó köré. Ne görbítse meg és ne szorítsa a csatlakozókábelt és ne helyezze azt éles csuklókra.
Página 63
Chraňte přístroj před horkem (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). A készüléket nagy forróság ne érje (hőforrás, fűtőtest, napsugárzás). Nikada ne izlažite uređaj jakoj vrućini (izvorima topline, grijaćim tijelima, sunčevim zrakama). Naprave ne izpostavljajte veliki vročini (virom vročine, grelcem, sevanju sončnih žarkov). Vysávač...
Página 64
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.).
Página 65
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opa- snost za korisnika.
Página 66
Likvidace Kármentesítés Preventivna zaštita od štete Ravnanje z neuporabnim aparatom Likvidácia Přístroj, který už nebudete používat, co nejdříve zlikvidujte. Odpojte zástrčku od sítě a přerušte síťový kabel. Elektrické přístroje předejte k likvidaci prodejci nebo specializované firmě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Página 67
Poznámky Megjegyzések Bilješke Zapis Poznámky -67-...
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoşgeldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся впоследствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
Подготовка помещения Przygotowanie pomieszczenia Odanın hazırlanması Pregătirea spaţiului Подготовка на помещението Нельзя оставлять на полу длинные нитки, провода или легко ломающиеся предметы. Nie zostawiać na podłodze długich nitek, przewodów ani łamliwych przedmiotów. Yerde uzun ipler, kablolar veya kolay kırılabilen eşyalar bırakmayınız. Nu lăsaţi pe podea fire lungi, cabluri sau obiecte fragile.
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Приемник ИК-сигналов Odbiornik sygnału podczerwieni Enfraruj sinyal alıcısı Receptorul semnalului infraroşu Приемник за инфрачервения сигнал Ручка Rączka Kulp Mâner Ръкохватка Дисплей Wyświetlacz Ekran Afişaj Дисплей...
Página 71
Насадка с пылевым фильтром Nasadka z włókniną przeciwkurzową Toz bezi parçası Suport cu filtru de praf Наставка с кипящ слой Не пригодна для ковровых покрытий! Nie nadaje się do podłóg z materiałów tekstylnych! Tekstil yer kaplamaları için uygun değil! Nu este potrivit pentru utilizare pe podelele acoperite cu materiale textile! Не...
Página 72
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Автоматическая уборка Произвольная уборка Czyszczenie automatyczne Czyszczenie dowolne Otomatik temizlik İsteğe göre temizlik Curăţare automată Curăţare generală Автоматично почистване Всички видове почистване УФ-лампа Точечная уборка Lampka ultrafioletowa Czyszczenie miejscowe UV lamba...
Пульт ДУ Аккумуляторная батарея входит в комплект поставки (2 AAA) Bateria dołączona (2 AAA) Zdalne sterowanie Pil dahildir (2 AAA) Uzaktan kumanda Bateriile (2 x AAA) sunt incluse în pachetul de livrare. Батерия в комплекта, (2 AAA) Telecomandă Дистанционно управление Нажать...
Página 74
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка включения / выключения декоративной подсветки Контрольная лампа Przycisk włączania / wyłączania światła dekoracyjnego Lampka kontrolna Dekoratif ışığı açma / kapatma tuşu Kontrol lambası Buton de aprindere / stingere a becului Deko Lampă...
Página 75
Передача сигнала Настроечный переключатель Transmisja sygnału Przełącznik nastawczy Sinyal aktarma Ayar şalteri Transmitere semnal Comutator pentru setări Предаване на сигнала Прекъсвач за настройване Контрольная лампа Сигнал «виртуальная стена» Lampka kontrolna Sygnał wirtualnej ścianki Kontrol lambası Sanal duvar sinyali Lampă de control Semnal de indicare a peretelui virtual Контролна...
Перед первоначальным использованием Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Установить зарядное устройство Вертикальная стена, ровный пол Ustawić ładowarkę Pionowa ściana, płaska podłoga Şarj istasyonunun kurulması Dikey duvar, düz zemin Montaţi staţia de încărcare Perete vertical, suprafaţă...
Página 77
Вставить Wsadzić Fişi prize takınız Conectaţi Включване Протянуть кабель над полом вдоль стены, чтобы предотвратить запутывание всасывающего патрубка. Przewód ciągnąć podniesiony wzdłuż ściany, tak by odkurzacz się nie zaplątał. Elektrikli süpürgenin buna takılmasını önlemek için kabloyu duvara yukarı doğru çekiniz. Mutaţi cablul într-un loc înalt de-a lungul peretelui pentru a preveni împiedicarea aspiratorului.
Página 78
При выполнении настройки устройство должно быть отключено от зарядной станции! W czasie dokonywania ustawień urządzenie nie może być podłączone do ładowarki! Ayarların yapılabilmesi için cihaz şarj istasyonuna bağlı olmamalıdır! Definirea setărilor se va efectua cu aparatul deconectat de la staţia de încărcare! При...
Технические характеристики Dane techniczne Teknik Bilgiler Date tehnice Технически данни 95 mm 320 mm 15 – 31 W ca. 75 min 3.2 kg 4 – 5 h 320 mm Мощность Размер Время работы Вес Длительность зарядки Wymiary Czas pracy Ciężar Czas ładowania Ebatları...
Работа пылесоса Другое время работы с учетом основания W zależności od podłoża inny czas pracy Użycie Çalışma süresi zemine göre farklıdır Kullanım Timpul de lucru depinde de suprafaţa în cauză. В зависимост от основата друго време за работа Utilizarea Употреба Подготовка...
Página 81
Выбрать скорость Wybrać prędkość Hızı seçiniz Alegeţi viteza Изберете скорост Настройка сохраняется при произвольной уборке: быстро медленно szybko Ustawienie pozostaje zapisane w przypadku czyszczenia powoli Ayar bellekte kalır dowolnego: Setarea rămâne memorată isteğe göre temizlikte: hızlı yavaş Настройката остава запаметена în cazul modulului de repede încet...
Página 82
Остановка Для отмены / отключения пылесоса W celu zatrzymania / przerwania funkcji odkurzania Zatrzymanie Temizleme fonksiyonuna ara vermek / iptal etmek için Durdurulması Pentru întreruperea / dezactivarea funcţiei de aspirare За изключване / прекъсване на функцията за всмукване Oprirea Спиране Завершение...
Виртуальная стена Аккумуляторы должны быть заряжены Baterie muszą być naładowane Wirtualna ścianka Piller şarj edilmiş olmalıdır Sanal duvar Bateriile trebuie să fie încărcate Батериите трябва да бъдат презаредени Perete virtual Виртуална стена Виртуальная стена является определенным ограничителем территории, не позволяющим пылесосу...
Программирование (время включения для автоматического режима пылесоса) Programowanie (czas rozpoczęcia automatycznego odkurzania) Programlayınız (otomatik temizliğin başlama süresi) Programarea (timpul de iniţializare a aspirării automate) Програмиране (начален час за автоматично всмукване) Отсоединить пылесос от зарядной станции Odłączyć odkurzacz od ładowarki Elektrikli süpürgeyi şarj istasyonundan ayırınız Decuplaţi aspiratorul de pe staţia de încărcare Изключете...
Página 85
Указание времени (часов) Podać godzinę Saatin girilmesi Introduceţi ora Въведете час Для всех выбранных дней работы пылесоса указывается Настройка часов одинаковое время Ustawić godzinę Możliwość ustawienia tylko jednego czasu dla Saati ayarlayınız wszystkich wybranych dni odkurzania Definiţi ora Seçilen bütün temizleme günleri için sadece bir saat ayarlanabilir Настройка...
Обслуживание Сначала необходимо вынуть вилку из розетки и выключить устройство Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową i wyłączyć urządzenie Konserwacja Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı kapatınız Bakım În prima fază decuplaţi cablul de alimentare şi opriţi aparatul. Първо извадете щепсела от контакта и изключете устройството Întreţinerea Поддръжка...
Очистка Сначала необходимо вынуть вилку из розетки и выключить устройство Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową i wyłączyć urządzenie Czyszczenie Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı kapatınız Temizleme În prima fază decuplaţi cablul de alimentare şi opriţi aparatul. Първо извадете щепсела от контакта и изключете устройството Curăţarea aparatului Почистване...
Сборка в обратном порядке Montaż w odwrotnej kolejności Montajı ters sıraya göre Montaţi la loc în ordine inversă Обратно сглобяване •• Очистить переднее колесо* Czyszczenie koła przedniego* Ön tekerleğin temizlenmesi* Curăţarea roţii frontale* Почистете предното колело* При необходимости / 2-3 раза в год Вытащить...
Неисправность Причина Problem Przyczyna Problem Nedeni Problema Cauza Проблем Причина Пылесос неправильно работает – Включен ли пылесос? В порядке ли аккумулятор? – Не загрязнен ли фильтр / пылесборник? – Работает ли боковая щётка? Odkurzacz nie działa prawidłowo – Urządzenie włączone? Bateria OK? –...
Página 91
Неисправность Причина Problem Przyczyna Problem Nedeni Problema Cauza Проблем Причина Слишком сильный шум во время всасывания Не загрязнены ли пылесборник / фильтр / щётки? Nasilające się dźwięki w czasie odkurzania Zabrudzenie pojemnika na kurz / filtra / szczotki? Temizlik sırasında aşırı ses oluşumu Toz haznesi / filtre / fırçalar kirli mi? Zgomote intense în timpul aspirării Rezervorul de praf / filtrul / periile sunt murdare?
Página 92
Показания о необходимости техобслуживания О показаниях, не приведенных в списке, сообщить в сервисный центр. Wskazania dotyczące konserwacji Nie wymienione wskazania zgłosić Bakım göstergeleri punktowi serwisowemu. Sıralanmayan göstergeleri servis Intervalele de efectuarea lucrărilor de întreţinere merkezine bildiriniz. Simbolurile şi semnele afişate, dar nemenţionate, Индикатори...
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Página 94
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Следить, чтобы сетевой кабель не обмотался вокруг пылесоса, не перегнулся, не повредился об острые кромки предметов. Nie owijać przewodu sieciowego wokół urządzenia. Nie zginać, nie zaciskać przewodu sieciowego i nie ciągnąć...
Página 95
Не чистить пылесосом влажные / сырые полы / ковры, поверхности, которые тлеют, нагреваются, имеют острые кромки, могут взрываться или воспламеняться. Nie odkurzać nigdy wilgotnych / mokrych podłóg / dywanów, rzeczy żarzących się, rzeczy gorących, rzeczy o ostrych krawędziach, rzeczy wybuchowych lub zapalnych. Asla nemli / ıslak zeminler / halılar, kızgın, sıcak, keskin kenarlı, patlayıcı, tutuşabilir cisimler emdirmeyiniz.
Página 96
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не ставить на пылесос посторонние предметы. Не вставать на пылесос. Не использовать пылесос на столах и стульях. Nie stawiać żadnych przedmiotów na odkurzaczu. Nie stawać na odkurzaczu. Nie używać odkurzacza na stołach ani krzesłach.
Página 97
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Este interzisă...
Página 98
Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantie auf Akku 1 Jahr oder 500 Ladezyklen). Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk (Akkumulátor garancia 1 év, vagy 500 feltöltés). A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való...
Página 102
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
Página 103
Art. 9449.47 Záruční list Гарантийный талон Garantieschein 2 Jahre Garantie für Gerät 2 roky záruka na přístroj На устройство предоставляется гарантия 2 года 1 Jahr Garantie für Akku 1 rok záruka na akumulátor На аккумулятор предоставляется гарантия 1 год Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány...
Página 104
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...