Página 1
Návod k použití FAVORIT 78600 VI1P Myčka nádobí Instrukcja obsługi Zmywarka Manual de instrucciones Lavavajillas...
Página 2
13. TECHNICKÉ INFORMACE................22 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
Página 3
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí...
Página 4
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit • pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do • košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
Página 5
ČESKY 2.3 Vodovodní přípojka 2.4 Použití spotřebiče • Dbejte na to, abyste hadice • Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si nepoškodili. na ně nestoupejte. • Před připojením spotřebiče k novým • Mycí prostředky pro myčky jsou hadicím nebo k hadicím, které nebyly nebezpečné.
Página 6
3. POPIS SPOTŘEBIČE Nejvyšší ostřikovací rameno Dávkovač leštidla Horní ostřikovací rameno Dávkovač mycího prostředku Dolní ostřikovací rameno Košíček na příbory Filtry Dolní koš Typový štítek Horní koš Zásobník na sůl Větrací otvor 3.1 Beam-on-Floor • V případě poruchy spotřebiče bliká...
Página 7
ČESKY 4. OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko Zap/Vyp Tlačítko TimeSaver Displej Tlačítko XtraDry Tlačítko Delay Tlačítko RESET Tlačítko Program Kontrolky Tlačítko ExtraHygiene 4.1 Kontrolky Kontrolka Popis Kontrolka konce programu. Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí. Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí. 5.
Página 8
Program Stupeň zašpinění Fáze programu Funkce Druh náplně • Lehce zašpině‐ • Mytí 55 °C • ExtraHygiene né • Oplachy • XtraDry • Nádobí a příbory • Čerstvě zašpině‐ • Mytí 60 °C • ExtraHygiene né • Oplachy •...
Página 9
ČESKY Voda Energie Délka Program (kWh) (min) 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229 1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐ ných funkcích a na množství...
Página 10
Tvrdost vody Německé stup‐ Francouzské mmol/l Clarkovy Nastavení změkčo‐ ně (°dH) stupně (°fH) stupně vače vody 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57...
Página 11
ČESKY leštidla je zapnutý (nastavení z 2. Stiskněte výroby). • Kontrolky zhasnou. 3. Stisknutím změňte nastavení. • Kontrolka dále bliká. = dávkovač leštidla je vypnutý. • Na displeji se zobrazí aktuální 4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka nastavení: např. = stupeň 4. Zap/Vyp.
Página 12
7.1 XtraDry Jak zapnout TimeSaver Tuto funkci zapněte, chcete-li Stiskněte , příslušná kontrolka se intenzivnější sušicí výkon. Použití této rozsvítí. funkce může mít vliv na délku některých Pokud tuto funkci nelze s daným programů, spotřebu vody a teplotu programem použít, příslušná kontrolka posledního oplachu.
Página 13
ČESKY 8.2 Jak plnit dávkovač leštidla 4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl. POZOR! Používejte pouze leštidlo pro 5. Zavřete zásobník na sůl otočením myčky nádobí. jeho víčka po směru hodinových ručiček. 1. Otevřete víčko (C). 2. Doplňte dávkovač leštidla (B), dokud Při plnění...
Página 14
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 9.2 Nastavení a spuštění 1. Otevřete vodovodní kohoutek. 2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte programu spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu Funkce Auto Off volby programu. • Pokud kontrolka stavu soli svítí, Tato funkce snižuje spotřebu energie doplňte zásobník na sůl.
Página 15
ČESKY Otevření dvířek za chodu Stiskněte a podržte RESET, dokud se spotřebič nepřepne do režimu volby spotřebiče programu. Pokud otevřete dvířka během Zrušení programu probíhajícího programu, spotřebič přeruší svůj chod. Může to mít vliv na Stiskněte a podržte RESET, dokud se spotřebu energie a délku programu.
Página 16
10.3 Co dělat, pokud chcete • Malé předměty vložte do košíčku na příbory. přestat používat mycí tablety • Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy Než začnete odděleně používat mycí nádobí nehýbaly. prostředek, sůl a leštidlo, proveďte •...
Página 17
ČESKY 5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné zbytky 1. Otočte filtrem (B) proti směru jídel a nečistot. hodinových ručiček a vyndejte jej. 6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodicími drážkami.
Página 18
11.2 Čištění horního zatlačte ostřikovací rameno směrem vzhůru ve směru dolní šipky a ostřikovacího ramene současně jím otočte proti směru hodinových ručiček, dokud Doporučujeme pravidelně čistit horní nezaklapne na místo. ostřikovací rameno, abyste zabránili ucpání otvorů nečistotami. Ucpané otvory způsobují neuspokojivé...
Página 19
ČESKY U některých poruch se na displeji VAROVÁNÍ! zobrazí výstražný kód. Nesprávně provedené Většinu problémů, které se objeví, lze opravy mohou mít za vyřešit bez nutnosti kontaktovat následek vážné ohrožení autorizované servisní středisko. bezpečnosti uživatele. Jakékoliv opravy musí provést kvalifikovaný personál.
Página 20
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení Menší únik z dvířek • Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte spotřebiče. seřiditelné nožičky (je-li to možné). • Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k vaně spotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
Página 21
ČESKY Problém Možná příčina a řešení Na sklenicích a nádobí jsou • Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte vo‐ skvrny a zaschlé vodní kapky. lič leštidla na vyšší stupeň. • Příčinou může být kvalita leštidla. Nádobí je mokré. • Nejlepších výsledků...
Página 22
13. TECHNICKÉ INFORMACE Rozměry Šířka / výška / hloubka (mm) 596 / 818-898 / 550 Napětí (V) 200 - 240 Připojení k elektrické síti Frekvence (Hz) 50 / 60 Tlak přívodu vody bar (minimální a maximální) 0.5 - 8 MPa (minimální...
Página 23
13. DANE TECHNICZNE..................44 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Página 24
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w...
Página 25
POLSKI do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, – obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) • musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów (Mpa). Maksymalna liczba kompletów wynosi 13 .
Página 26
2.2 Podłączenie do sieci • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie elektrycznej ma wycieków. • Wąż dopływowy wyposażono w zawór OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa i ścianki z Występuje zagrożenie wewnętrznym przewodem pożarem i porażeniem zasilającym. prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione.
Página 27
POLSKI 2.5 Utylizacja • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. OSTRZEŻENIE! • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. Występuje zagrożenie • Wymontować zatrzask drzwi, aby odniesieniem obrażeń ciała uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub lub uduszeniem. zwierząt w urządzeniu. 3. OPIS URZĄDZENIA Najwyżej położone ramię Otwór wentylacyjny spryskujące Dozownik płynu nabłyszczającego...
Página 28
4. PANEL STEROWANIA Przycisk wł./wył. Przycisk TimeSaver Wyświetlacz Przycisk XtraDry Przycisk Delay Przycisk RESET Przycisk Program Wskaźniki Przycisk ExtraHygiene 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony. Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Página 29
POLSKI Program Stopień zabrudze‐ Fazy programu Opcje Rodzaj załadunku • Średnie lub lek‐ • Zmywanie 45°C • XtraDry • Płukania • Delikatne naczy‐ • Suszenie nia i szkło • Lekkie • Zmywanie 55°C • ExtraHygiene • Naczynia stoło‐ • Płukania •...
Página 30
Zużycie wody Zużycie energii Czas trwania Program (kWh) (min) 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Página 31
POLSKI Im wyższa zawartość substancji do urządzenia. W lokalnym zakładzie mineralnych, tym twardsza jest woda. wodociągowym można uzyskać Twardość wody jest mierzona informację na temat twardości wody. w równoważnych skalach. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody, aby Zmiękczanie należy dostosować do zapewnić...
Página 32
Wyłączanie dozownika płynu Płyn nabłyszczający jest uwalniany automatycznie w fazie gorącego nabłyszczającego płukania. Urządzenie musi być w trybie wyboru Dozowanie płynu nabłyszczającego programów. można ustawić w przedziale od 1 (minimalna ilość) do 6 (maksymalna 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, ilość).
Página 33
POLSKI • Wskaźniki zgasną. 3. Nacisnąć , aby zmienić ustawienie. • Wskaźnik będzie nadal migał. • Na wyświetlaczu pojawi się = Sygnał dźwiękowy włączony. 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby aktualne ustawienie: potwierdzić ustawienie. Sygnał dźwiękowy wyłączony. 7. OPCJE Całkowity czas trwania programu skraca Żądane opcje należy zawsze się...
Página 34
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Sprawdzić, czy bieżący poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody. 2. Napełnić zbiornik soli. 3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego. 4. Otworzyć zawór wody. 5. Uruchomić program, aby usunąć...
Página 35
POLSKI 8.2 Napełnianie dozownika 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, płynu nabłyszczającego aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany. 4. Zamknąć pokrywę. Sprawdzić, czy pokrywa zatrzasnęła się. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, gdy wskaźnik (A) stanie się przezroczysty.
Página 36
2. Umieścić detergent, w postaci Włączy się wskaźnik opóźnienia. proszku lub tabletki, w przegródce 3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby (B). uruchomić odliczanie. 3. Jeśli program przewiduje fazę Podczas odliczania można wydłużyć zmywania wstępnego, umieścić czas rozpoczęcia programu, ale nie niewielką...
Página 37
POLSKI 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Informacje ogólne Jednak do twardej i bardzo twardej wody zaleca się stosowanie się Stosowanie się do poniższych osobno detergentu (w postaci wskazówek pomoże zapewnić optymalne proszku, żelu lub tabletek bez efekty prania i suszenia podczas dodatkowych funkcji), płynu codziennej eksploatacji oraz przyczyni nabłyszczającego i soli, aby zapewnić...
Página 38
• Nie wkładać do urządzenia • ramiona spryskujące są drożne; przedmiotów, które mogą pochłaniać • w zmywarce znajduje się sól do wodę (gąbki, ściereczki). zmywarek i płyn nabłyszczający • Usunąć z naczyń resztki jedzenia. (chyba że stosowane są • Namoczyć przypalone resztki potraw.
Página 39
POLSKI 7. Włożyć filtry (B) i (C). 8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje. 2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B). 3. Wyjąć filtr płaski (A). 4. Umyć filtry. UWAGA! Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować...
Página 40
11.3 Czyszczenie obudowy • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. • Używać wyłącznie neutralnych detergentów. • Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników. 11.4 Czyszczenie wnętrza • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę 3. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą...
Página 41
POLSKI Przy niektórych usterkach na OSTRZEŻENIE! wyświetlaczu pojawia się kod Nieprawidłowo wykonana alarmowy. naprawa może narazić Większość występujących problemów użytkownika na poważne można rozwiązać bez potrzeby niebezpieczeństwo. kontaktowania się z autoryzowanym Wszystkie naprawy powinny centrum serwisowym. wykonywać odpowiednio wykwalifikowane osoby. Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie włącza się.
Página 42
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie Pozostały czas do zakoń‐ • Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawidło‐ czenia programu pokazywa‐ ny na wyświetlaczu wydłuża się i przeskakuje niemal do końca programu. Niewielki wyciek z drzwi •...
Página 43
POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Niezadowalające efekty su‐ • Naczynia pozostawały zbyt długo w zamkniętym urzą‐ szenia. dzeniu. • Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest je‐ go niewystarczająca ilość. Ustawić wyższy poziom do‐ zowania płynu nabłyszczającego. • Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wymagać wytarcia ściereczką.
Página 44
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Po zakończeniu programu w • Tabletka z detergentem zablokowała się w dozowniku dozowniku znajdują się pozos‐ i nie została całkowicie wypłukana przez wodę. tałości detergentu. • Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Należy sprawdzić, czy ramię spryskujące może się obracać i jest drożne.
Página 45
POLSKI Pobór mocy Tryb wyłączenia (W) 0.10 1) Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej. 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. 14.
Página 46
13. INFORMACIÓN TÉCNICA..................66 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Página 47
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 48
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
Página 49
ESPAÑOL 2.3 Conexión de agua para cambiar la manguera de entrada de agua. • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. 2.4 Uso del aparato • Antes de conectar el aparato a las • No se siente ni se ponga de pie sobre nuevas tuberías o a tuberías que no la puerta abierta.
Página 50
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor del techo Dosificador de abrillantador Brazo aspersor intermedio Dosificador de detergente Brazo aspersor inferior Cesto para cubiertos Filtros Cesto inferior Placa de características Cesto superior Depósito de sal Salida de aire 3.1 Beam-on-Floor •...
Página 51
ESPAÑOL 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado Tecla TimeSaver Pantalla Tecla XtraDry Tecla Delay Tecla RESET Tecla Program Indicadores Tecla ExtraHygiene 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de fin Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun- cionamiento.
Página 52
Programa Grado de suciedad Fases del programa Opciones Tipo de carga • Suciedad normal • Lavado a 45 °C • XtraDry o ligera • Aclarados • Vajilla y cristale- • Seco ría finas • Suciedad ligera • Lavado a 55 °C •...
Página 53
ESPAÑOL Agua Energía Duración Programa (kWh) (min) 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti- dad de platos pueden alterar los valores.
Página 54
Cuanto mayor sea el contenido de presente el agua de su zona. La empresa dichos minerales, más dura será el agua. local de suministro de agua puede La dureza del agua se mide en escalas indicarle el grado de dureza de la misma.
Página 55
ESPAÑOL El abrillantador se añade 1. Para pasar al modo de usuario, automáticamente durante la fase de mantenga pulsados aclarado caliente. simultáneamente hasta que Para ajustar la cantidad de abrillantador los indicadores entre el nivel 1 (cantidad mínima) y el empiecen a parpadear y la pantalla nivel 6 (cantidad máxima).
Página 56
• La pantalla muestra el ajuste = Señal acústica encendida. actual: = Señal acústica 4. Pulse la tecla de encendido/apagado apagada. para confirmar el ajuste. 3. Pulse para cambiar el ajuste. 7. OPCIONES La duración total del programa Cada vez que inicie un disminuye aproximadamente un 50%.
Página 57
ESPAÑOL 8. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que el nivel actual 4. Elimine los restos de sal que puedan del descalcificador coincide con la haber quedado en la entrada del dureza de su suministro de agua. Si depósito. no lo es, ajuste el nivel de descalcificador de agua.
Página 58
2. Llene el dosificador (B) hasta que el Si utiliza tabletas múltiples y abrillantador llegue a la marca el rendimiento de secado es "MAX". satisfactorio, puede 3. Limpie las salpicaduras de desactivar el aviso para abrillantador con un paño...
Página 59
ESPAÑOL de que el aparato se encuentra en afectar al consumo de energía y a la modo de selección de programa. duración del programa. Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del 3. Pulse varias veces hasta que punto de interrupción.
Página 60
4. Cuando termine el programa, ajuste envoltorio. el descalcificador según la dureza del • Seleccione el programa según el tipo agua de su zona. de carga y el grado de suciedad. Con 5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Página 61
ESPAÑOL 10.6 Descarga de los cestos Al final del programa puede haber restos de agua en los 1. Deje enfriar la vajilla y cristalería laterales y en la puerta del antes de retirarla del aparato Los aparato. artículos calientes son sensibles a los golpes.
Página 62
5. Asegúrese de que no haya restos de dirección indicada por la flecha a la comida ni suciedad alrededor del vez que lo gira hacia la derecha. borde del sumidero. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
Página 63
ESPAÑOL 11.4 Limpieza del interior larga duración al menos dos veces al mes. • Limpie cuidadosamente el aparato, • Para mantener el funcionamiento incluida la junta de goma de la óptimo del aparato, se recomienda puerta, con un paño húmedo. utilizar un producto específico de •...
Página 64
Problema y código de alar- Causa y soluciones posibles El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida no La pantalla muestra está obstruido. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
Página 65
ESPAÑOL Para los códigos de alarma no descritos en la tabla, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico. 12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Causa y soluciones posibles Mal resultado de lavado. •...
Página 66
Problema Causa y soluciones posibles Quedan restos de detergente • La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el en el dosificador al final del dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua. programa. • El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosificador.
Página 67
ESPAÑOL 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.