Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW074 DTW104 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW074 DTW104 Capacities Standard bolt M5 - M12 (3/16" - 1/2") M5 - M12 (3/16" - 1/2") High tensile bolt M5 - M10 (3/16" - 3/8") M5 - M10 (3/16" - 3/8") Square drive 9.5 mm (3/8") 9.5 mm (3/8")
Página 3
Power tool use and care CORDLESS IMPACT WRENCH 17. Do not force the power tool. Use the correct SAFETY WARNINGS power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Hold power tool by insulated gripping sur- rate for which it was designed.
Página 4
It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger.
Página 5
• Low battery voltage: Checking the remaining battery When the battery capacity is not enough, the capacity (BL1460A) tool stops automatically and the battery indica- tor shows following state. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. 70%-100% BL1460A 50%-70%...
Página 6
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. The lamp on the left side of the display blinks so Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise that the number of first digit can be changed by rotation or from the B side for counterclockwise rotation.
Página 7
Always use the correct size socket for bolts and nuts. An Number of impacts incorrect size socket will result in inaccurate and inconsis- (Presetting number) tent fastening torque and/or damage to the bolt or nut. Installing or removing socket High tensile bolt DTW074 (ft lbs) (50) M10(3/8") (M10) (44) (3/8")
Página 8
Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut without applying excessive pressure on the tool.
Página 9
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 11
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
Página 12
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Consignes de sécurité importantes que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, pour la batterie une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Página 13
Vérification du niveau de charge de DESCRIPTION DU la batterie (BL1460A) FONCTIONNEMENT 70%-100% ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de 50%-70% l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 35%-50% Installation ou retrait de la batterie 20%-35% 0%-20% ►...
Página 14
Dispositif de protection de la Inverseur batterie (BL1460A) ATTENTION : L'outil est équipé d'un système de protection de la • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimen- mettre l'outil en marche. tation du moteur pour augmenter la durée de vie de la •...
Página 15
Réglage du nombre de chocs avant Relation entre le nombre de chocs l'arrêt automatique préréglé et l'action Cet outil est muni d'un mécanisme pratique d'arrêt Nombre de Rotation dans le sens Une rotation dans le sens inverse automatique qui permet de prérégler le nombre désiré chocs préréglés des aiguilles d'une montre des aiguilles d'une montre...
Página 16
Temps de serrage Secondes (13) (25) Nombre d'impacts (Nombre préréglé) Boulon à haute résistance DTW074 ► 1. Douille 2. Enclume (ft lbs) Pour installer la douille, enfoncez-la sur le piton de (50) M10(3/8") l'outil jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position.
Página 17
Tenez l'outil en le pointant bien droit vers le réglage doivent être effectués dans un centre de ser- boulon ou l'écrou, sans appliquer une pression vice après-vente agréé ou d’usine Makita, exclusive- excessive. ment avec des pièces de rechange Makita.
Página 18
GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTW074 DTW104 Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Tornillo de alta tracción 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8")
Página 20
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como acce- que el interruptor esté en la posición de apa- sorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con gado antes de conectar a la alimentación eléc- estas instrucciones y de la manera establecida trica y/o de colocar el cartucho de la batería, así...
Página 21
(1) el cargador de batería, (2) lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- la batería, y (3) el producto con el que se utiliza lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la batería. cargador Makita.
Página 22
Verificación de la capacidad DESCRIPCIÓN DEL de carga restante de la batería. FUNCIONAMIENTO (BL1460A) PRECAUCIÓN: 70%-100% • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en 50%-70% la herramienta.
Página 23
Sistema de protección de la batería Accionamiento del conmutador de (BL1460A) inversión de giro La herramienta está equipada con un sistema de pro- PRECAUCIÓN: tección de la batería. Este sistema corta en forma auto- • Confirme siempre la dirección de giro antes de mática el suministro de energía al motor para prolongar la operación.
Página 24
Confirmación del número actual NOTA: configurado • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no Para comprobar el número actual configurado, jale rayar la lente de la lámpara, porque podrá dis- el gatillo una vez y suéltelo y luego presione el botón minuir la iluminación.
Página 25
Tiempo de apriete Segundos Instalación o extracción del dado (13) (25) Número de impactos (Número de preajuste) Perno de gran resistencia DTW074 (ft lbs) (50) 10 mm (3/8") (10 mm) (44) (3/8") (37) 8 mm (5/16")
Página 26
• Sostenga la herramienta apuntada directamente centros de servicio de fábrica o autorizados por Makita, al tornillo o a la tuerca sin aplicar presión exce- empleando siempre piezas de repuesto Makita. siva a la herramienta.
Página 27
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885700-936 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...