Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MBB1756SE
DA
Brugervejledning
Mikrobølgeovn
ES
Manual de usuario
Horno microondas
FI
Käyttöohje
Mikroaaltouuni
NO
Brukerhåndbok
Mikrobølgeovn
PT
Manual do utilizado
Forno microondas
SV
Användarmanual
Mikrovågsugn
2
26
52
76
100
126

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG MBB1756SE

  • Página 1 MBB1756SE Brugervejledning Mikrobølgeovn Manual de usuario Horno microondas Käyttöohje Mikroaaltouuni Brukerhåndbok Mikrobølgeovn Manual do utilizado Forno microondas Användarmanual Mikrovågsugn...
  • Página 2 10. MiljøoplySningEr......................25 Vi tÆnkEr pÅ dig tak fordi du valgte dette produkt fra aEg. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 3 DANSK VigtigE SikkErHEdSoplySningEr dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed.
  • Página 4 Metalbeholdere til mad og drikke må ikke anvendes til madlavning i mikroovn. du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, når du bruger engangsplastik, papir eller andre letantændelige beholdere.
  • Página 5 DANSK ovnens indre: i forbindelse med rengøring skal du tørre alle stænk eller pletter af med en blød, fugtig klud eller svamp efter hver brug, mens ovnen stadig er varm. Hvis ovnen er meget snavset, kan du bruge en mild sæbeopløsning og tørre af flere gange med en blød klud, indtil det hele er væk.
  • Página 6 VIGTIGE! rengør ovnen med jævne mellemrum, og fjern eventuelle aflejrede madrester. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer. Man skal passe på ikke at flytte drejeskiven, når man fjerner beholderne fra apparatet.
  • Página 7 DANSK 2. inStallEring Mikrobølgeovnen kan monteres i position a, B, c, eller d: Størrelse på åbningen Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mål i (mm) 2.1 Sikker brug af ovnen •...
  • Página 8 2.2 installering af ovnen 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. ovnen er som standard konstrueret til 4 mm 2.5 mm at passe ind i et 350 mm højt skab. når ovnen sættes ind i et 360 mm højt skab: Skru de fire fødder, der sidder på...
  • Página 9 DANSK 2.3 tilslutning af ovnen til strømforsyningen • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. Eller det skal være muligt at afbryde ovnen fra strømforsyningen ved at indsætte en afbryder i den faste ledning i overensstemmelse med reglerne for elektriske tilslutninger.
  • Página 10 2.4 yderligere rådgivning Brug ikke mikrobølgeovnen til at varme Hverken producenten eller forhandleren olie til friturestegning. temperaturen kan kan påtage sig noget ansvar for ikke kontrolleres, og olien kan blive beskadigelse af ovnen eller personskade, antændt. du må kun bruge specielle der måtte opstå, hvis den korrekte...
  • Página 11 DANSK 3. oVErSigt oVEr apparatEt 3.1 Mikrobølgeovn Frontkant ovnlys Betjeningspanel døråbningstast plade, der beskytter bølgeleder ovnrum dørpakninger og lukkeflader 3.2 tilbehør kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør: drejetallerken Sokkel til drejetallerken • anbring soklen til drejetallerkenen i hullet på bunden af ovnrummet. •...
  • Página 12 3.3 Betjeningspanel digitalt display indikatorer: Effekt-knapper Favorit-knapper Favoritter automatiks optøningstast køkkenur timer-knap timer/Vægt-drejeknap automatisk optøning Start/Bekræft/ Mikrobølger Hurtigstart-knap Stop-knap Stop/afbryd døråbningstast Børnesikring indstil ur displayets segmenter Vægt Effektniveauer 4. Før iBrugtagning 4.1 tilslut Hvis du har slået uret fra, og du ønsker at slå...
  • Página 13 DANSK 4.2 Standby (økonomitilstand) 4.4 Sådan annulleres uret, og Standby indstilles ovnen går automatisk i standby (økonomitilstand) (økonomistilstand), hvis den ikke bruges inden for 5 minutter. 1. tryk på KØKKENUR -tasten to gange. 2. drej på knoppen, indtil “oFF” vises. Eksempel: Hvis uret ikke er indstillet: 3.
  • Página 14 5.2 Effektniveauer Effektind- Anvendelsesforslag stilling 800 W/Høj Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, (f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv). 560 W Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks.
  • Página 15 DANSK Sådan slås lyden til. Sådan genindstilles Favoritter til fabriksindstillingerne. 1. tryk på KØKKENUR -tasten 3 gange, indtil “Soun” vises. 1. tryk på STOP-knappen. 2. drej på knoppen, indtil “on” vises. 2. tryk på EFFEKTNIVEAUER 400 W og 3. tryk på START-knappen. hold dem nede i 3 sekunder.
  • Página 16 6. MadlaVningSdiagraMMEr 6.1 Favoritter Favoritter Vægt Tast Procedure Blødgør smør 0,05-0,25 kg • læg smørret i et påløber-fad. omrør omhyggeligt efter blødgøringen. Smelt chokolade 0,1-0,2 kg • Bræk chokoladen i små stykker. læg chokoladen i et påløber-fad. rør rundt, når du hører klokken.
  • Página 17 DANSK Æblekage i krus Jordnøddesmørkage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (30 g) farin 2 spsk (30 g) farin ¼ tsk bagepulver ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Página 18 Citron-sukker strøet kage i krus Gulerodskage i krus ingredienser ingredienser til 1 krus: til 1 krus: 2½ spsk (25 g) mel 2 spsk (20 g) mel 2½ spsk (30 g) strøsukker 2 spsk (30 g) lys brun farin ¼ tsk bagepulver ¼...
  • Página 19 DANSK 6.3 automatisk optøning Automatisk Vægt Tast Procedure optøning kød/fisk/fjerkræ 0,2-0,8 kg • anbring maden på et tærtefad midt på drejetallerkenen. • når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. dæk tynde lag og varme områder (Hele fisk, til med små...
  • Página 20 6.4 opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Effekt Metode drikkevarer -g/ml- Indstilling -Min- Mælk 1 kop 800 W tildækkes ikke Water 1 kop 800 W tildækkes ikke 6 kopper 800 W 10-12 tildækkes ikke 1 skål 1000 800 W 11-13 tildækkes ikke...
  • Página 21 DANSK 6.6 tilberedning af stadig frosset mad Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 tildæk portionsanretning 800 W 9-11 på tallerken, dæk til, rør efter 6 minutter 6.7 Madlavning Mængde Effekt Hviletid Fødevarer Metode Indstilling -Min- -Min- Broccoli/...
  • Página 22 7. rÅd og tipS 7.1 kogegrej, der tåler mikroovn Mikrobøl- Kogegrej Bemærkninger gesikker alufolie/ Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de foliebeholdere ikke tilberedes for meget. Hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede.
  • Página 23 DANSK 7.2 Mikrobølger tilberedning vejledning Mikrobølger tilberedning vejledning Sammensætning Mad med højt fedt- eller sukkerindhold (f.eks. frugtkager) behøver mindre tilberedningstid. pas på, da overopvarmning kan medføre brand. Størrelse det er bedst, at alle stykker er af samme størrelse, for at de kan blive tilberedt jævnt.
  • Página 24 8. HVad Skal jEg gørE, HViS Symptom Tjek/tip . . . Mikrobølgeovnen ikke • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. fungerer som den skal? • der har været strømafbrydelse. • Hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Mikrobølgeovnen •...
  • Página 25 Mikrobølgeovn 800 W (iEc 60705) Mikrobølgeovnens frekvens 2450 MHz (gruppe 2/klasse B) udvendige dimensioner: MBB1756SE 595 mm (l) x 371 mm (H) x 312 mm (d) ovnrummets dimensioner 285 mm (l) x 202 mm (H) x 298 mm (d) ovnens kapacitet 17 liter drejetallerken ø...
  • Página 26 10. inForMación MedioaMBiental ................51 pensaMos en usted gracias por escoger este producto aeg. este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 27 ESPAÑOL Medidas iMportantes de seguridad este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Página 28 microondas.
  • Página 29 ESPAÑOL 1.1 limpieza & matenimiento puerta: para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. no utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
  • Página 30 éste quede limpio.
  • Página 31 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! no utilice productos comerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vapor, productos abrasivos, productos fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para limpiar ninguna parte del horno.
  • Página 32 2. instalación la microonda se puede ubicar en las posiciones a, B, c o d: Tamaño del habitáculo Posición 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350...
  • Página 33 ESPAÑOL 2.2 instalación del aparato 1. retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 4 mm 2.5 mm 2. este horno está diseñado para instalarlo normalmente en un armario de 350 mm de altura. si desea instalarlo en un armario de 360 mm de altura:- desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del horno.
  • Página 34 2.3 conexión del aparato a la alimentación eléctrica • la salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica...
  • Página 35 ESPAÑOL 2.4 consejo adicional no utilice el horno de microondas para ni el fabricante ni el proveedor aceptan freir con aceite o para calentar aceite con responsabilidad alguna por cualquier el que va a freir después. no se puede avería del horno o heridas personales controlar la temperatura y podría sufridas por dejar de observar el prenderse fuego.
  • Página 36 3. descripción del producto 3.1 el horno microondas   Marco frontal luz del horno panel de mandos tecla de puerta abierta tapa de la guía de ondas cavidad del horno cierre de la puerta y marco de cierre 3.2 accesorios compruebe que están presentes los...
  • Página 37 ESPAÑOL 3.3 panel de mandos Visualizador digital indicadores: teclas de nivel de potencia Favoritos teclas de favoritos tecla de avisador de cocina descongelación automática descongelación tecla del avisador automática de cocina Botón temporizador/ Microondas peso parar/cancelar tecla iniciar/ confirmar Bloqueo de seguridad inicio rápido infantil tecla parar...
  • Página 38 4.4 para cancelar el reloj y cuando el reloj está ajustado, programar el modo de mostrará la hora del día en la pantalla. espera (Modo de ahorro) 4.2 en espera (Modo de ahorro) 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA el horno entrará...
  • Página 39 ESPAÑOL puerta permanece abierta). si el encendida hasta que se complete la horno funciona durante menos de rotación o durante cinco segundos (lo 3 minutos, el ventilador no se pondrá que dure más tiempo). el horno en marcha. emitirá un sonido cuando haya terminado.
  • Página 40 5.4 ajuste del tiempo de cocción 2. gire el botón hasta que aparezca “on”. 3. pulse la tecla START. durante la cocción puede ajustar el tiempo de cocción durante 5.9 pausa la cocción. para hacer una pausa mientras el Ejemplo: para añadir 2 minutos (120...
  • Página 41 ESPAÑOL hasta que escuche un solo sonido y se visualice la estrella de la receta favorita. para restablecer las recetas favoritas a los valores de fábrica. 1. pulse la tecla STOP. 2. Mantenga pulsada las teclas NIVEL DE POTENCIA 400 W durante 3 segundos.
  • Página 42 6. taBlas de cocción 6.1 Favoritos Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento ablandar 0,05-0,25 kg • ablandar mantequilla coloque la mantequilla mantequilla en un recipiente pyrex. remueva bien después de la cocción. Fundir chocolate 0,1-0,2 kg • Fundir chocolate rompa el chocolate en trocitos.
  • Página 43 ESPAÑOL Pastel de sabroso chocolate en taza Pastel de ondas de frambuesa en taza ingredientes para 1 taza: ingredientes para 1 taza: 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2 cucharadas (12 g) de cacao en polvo 2½...
  • Página 44 Pastel crujiente de manzana en taza Pastel de zanahoria en taza ingredientes para 1 taza: ingredientes para 1 taza: 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2 cucharadas (20 g) de harina normal 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno 2½...
  • Página 45 ESPAÑOL 6.3 descongelación automática Descongelación Cantidad Tecla Procedimiento automática carne/pescado/ 0,2-0,8 kg • colocar la comida en una fuente en el aves centro del plato giratorio. • cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar. proteger las partes más finas y puntos (pescado entero, calientes con papel de aluminio.
  • Página 46 6.4 calentamiento de bebidas y alimentos Cantidad Config- Potencia Tiempo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- uración Ajuste -Min- leche, 1 taza Micro 800 W sin tapar agua, 1 taza Micro 800 W sin tapar 6 tazas Micro 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón...
  • Página 47 ESPAÑOL 6.6 cocción de alimentos congelados Tiempo de Cantidad Config- Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento uración Ajuste -Min- minutos- Filete de Micro 800 W 10-12 cubrir pescado comida Micro 800 W 9-11 cubrir, remover preparada transcurridos 6 minutos 6.7 cocción Tiempo de Cantidad Potencia...
  • Página 48 7. conseJos Y recoMendaciones 7.1 utensilios de cocina aptos para microondas Adecuados Recipientes para Comentarios microondas papel de aluminio y pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten.
  • Página 49 ESPAÑOL 7.2 cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas composición los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Página 50 8. ¿Qué hacer si Síntoma Comprobaciones/consejos . . . el aparato microondas no • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. funciona correctamente? • no haya habido algún corte de energía. • si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado.
  • Página 51 800 W (iec 60705) Frecuencia microondas 2450 Mhz (grupo 2/clase B) dimensiones exteriores: MBB1756se 595 mm (an.) x 371 mm (al.) x 312 mm (p) dimensiones interiores 285 mm (an.) x 202 mm (al.) x 298 mm (p) capacidad del horno...
  • Página 52 TekniseT TiedoT......................75 10. yMPärisTöä koskevia TieToja................75 suunniTeLTu TeiTä varTen kiitämme teitä tämän aeg-tuotteen valitsemisesta. olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 53 SUOMI TärkeiTä TurvaohjeiTa kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset sekä henkilöt, joilta puuttuu riittävä kokemus tai tietämys, voivat käyttää tätä laitetta valvotusti tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 54 Metalliset ruoka- tai juoma-astiat eivät ole sallittuja mikroaaltouunissa kypsennettäessä. uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun käytetään kertakäyttö-muovisia, -paperisia tai muita palavia astioita. Mikroaaltouuni tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien lämmittämiseen. elintarvikkeiden ja vaatteiden kuivaaminen sekä...
  • Página 55 SUOMI uunin sisäpinta: Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. älä irrota aaltoputken suojusta.
  • Página 56 TÄRKEÄÄ! Puhdista uuni säännöllisin väliajoin ja poista mahdolliset ruoan jäämät. jos uunia ei pidetä puhtaana, voi seurauksena olla pinnan vaurioituminen, joka voi mahdollisesti vaikuttaa laitteen käyttööikään ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita. on huolehdittava, ettei pyörivä alusta lähde paikoiltaan kun astioita otetaan pois laitteesta.
  • Página 57 SUOMI 2. asennus Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan a, B, C tai d: Syvennyksen koko Paikka 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mitat millimetreinä...
  • Página 58 2.2 Laitteen asentaminen 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 4 mm 2.5 mm 2. Tämä uuni on suunniteltu sopimaan 350 mm:n korkuiseen hyllyyn. jos asennat laitteen 360 mm:n korkuiseen hyllyyn: irrota uunin pohjassa olevat neljä...
  • Página 59 SUOMI 2.3 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. uuni voidaan kytkeä irti verkkovirrasta myös kiinteään johdotukseen ohjeiden mukaan asennetun kytkimen avulla. • virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja. • jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on vaaratilanteiden välttämiseksi annettava valmistajan, sen huoltoedustan tai vastaavan...
  • Página 60 2.4 Lisäohjeita Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa valmistaja ja jälleen-myyjä eivät ota uppopaistoon käytettävää rasvaa. vastuuta uunin vahingoittumisesta tai Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä henkilöva-hingoista, jotka seuraavat tuleen. Popcornin valmistukseen on virheellisestä sähkökytkennästä. uunin käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn- seinämiin sekä...
  • Página 61 SUOMI 3. TuoTekuvaus 3.1 Mikroaaltouuni etupaneeli uunin valo ohjauspaneeli Luukun avausnäppäin Mikroaalto suoja uunin sisäpuoli Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 2.2 Lisävarusteet Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet: Pyörivä alusta alustan kannatin • aseta alustan kannatin uunin sisäpuolen pohjan aukkoon. •...
  • Página 62 3.3 ohjauspaneeli digitaalinäyttö merkkivalot: Tehopainikkeet suosikkipainikkeet suosikit automaattisulatus- painike ajastin ajastin-painike ajastin/Paino säädin automaattisulatus aloita/vahvista/ Mikroaallot Pika-aloitus-painike seis-painike seis/Peru Luukun avausnäppäin Lapsilukko aseta kello näytön osat Paino Tehot 4. ennen käyTTöä 4.1 kytkentä jos olet kytkenyt kellon pois päältä ja haluat kytkeä...
  • Página 63 SUOMI 4.2 valmiustila (säästötila) 4.4 Peruuta kellonaika, ja aseta valmiustila (säästötila) uuni siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuutin aikana. 1. Paina AJASTIN-näppäintä kahdesti. Esimerkki: jos kelloa ei ole asetettu: 2. käännä valintanuppia, kunnes ”oFF” näyttö sammuu. syttyy. Poistuaksesi valmiustilasta avaa ovi, paina 3.
  • Página 64 5.2 Tehot Tehotason Ehdotettu käyttö asetus 800 W/ käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, korkea kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen. 560 W käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
  • Página 65 SUOMI ota äänet käyttöön. suosikeiden nollaaminen tehdasasetuksiin. 1. Paina AJASTIN-painiketta kahdesti, 1. Paina STOP-painiketta. jolloin “soun” syttyy. 2. Paina ja pidä painettuna TEHOT 400 W 2. käännä valintanuppia, kunnes "on" painikkeita 3 sekunnin ajan. syttyy. uuni nollaa suosikit tehdasasetuksiin. 3. Paina START-painiketta. 5.11 automaattisulatus 5.9 Tauko automaattisulatus määrittelee...
  • Página 66 6. kyPsennysTauLukoT 6.1 suosikit Suosikit Paino Painike Valmistuskypsennys Pehmennä voi 0,05-0,25 kg • Laita voi muoviastiaan. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä. sulata suklaa 0,1-0,2 kg • Pilko suklaa pieniksi palasiksi. Laita voi muoviastiaan. sekoita, kun kuulet merkkiäänen. sekoita hyvin pehmentämisen päätyttyä.
  • Página 67 SUOMI Omenamuru-mukikakku Pähkinävoi-mukikakku ainesosat ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (30 g) fariinisokeria 2 rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl jauhettua kanelia 1½ rkl (15 g) kasviöljyä...
  • Página 68 Sitruunapisara-mukikakku Porkkana-mukikakku ainesosat ainesosat yhteen mukilliseen: yhteen mukilliseen: 2½ rkl (25 g) vehnäjauhoja 2 rkl (20 g) vehnäjauhoja 2½ rkl (30 g) kidesokeria 2½ rkl (30 g) fariinisokeria ¼ tl leivinjauhetta ¼ tl leivinjauhetta 1½ rkl (15 g) kasviöljyä...
  • Página 69 SUOMI 6.3 automaattisulatus Automaattisulatus Paino Painike Valmistuskypsennys Liha/kala/ 0,2-0,8 kg • aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän linnunliha alustan keskelle. • kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla. (kokonainen kala, medaljongit, •...
  • Página 70 6.4 ruokien & juomien kuumennus Paino Aika Ruoka/Juoma Tehot Ohjeet -g/ml- -Min- Maito, 1 kuppi 800 W älä peitä vesi, 1 kuppi 800 W älä peitä 6 kuppia 800 W 10-12 älä peitä 1 kannullinen 1000 800 W 11-13 älä...
  • Página 71 SUOMI 6.6 kypsennys pakastetusta Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- kalafilee 800 W 10-12 peitä Tarjoilulautasia 800 W 9-11 peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 6.7 kypsentäminen Tasaantu- Paino Aika Ruoka Tehot Ohjeet misaika -Min- -Min- Parsakaali/ 800 W 9-11 jaa kukintoihin, lisää...
  • Página 72 7. vinkiT 7.1 Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat Sopivuus Ruoanval mikrouunissa Kommentteja mistusastiat käytettäväksi alumiinifolio/ Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan folioastiat suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä...
  • Página 73 SUOMI 7.2 neuvoja ja vinkkejä Neuvoja ja vinkkejä koostumus ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. on syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan. koko Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
  • Página 74 8. ongeLMaTiLanTeeT Oire Tarkista/ohje . . . Laite ei toimi kunnolla? • sulakerasian sulakkeet toimivat. • Talossa ei ole ollut sähkökatkoa. • jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Mikroaaltouunitoiminto ei • Luukku on suljettu kunnolla. toimi? •...
  • Página 75 Mikroaalto 800 W (ieC 60705) Mikroaaltotaajuus 2450 Mhz (ryhmän 2/Luokan B) ulkomitat: MBB1756se 595 mm (L) x 371 mm (k) x 312 mm (s) sisämitat 285 mm (L) x 202 mm (k) x 298 mm (s) uunin tilavuus 17 litraa Pyörivä...
  • Página 76 10. MiljøinForMasjon .....................99 Vi tenker pÅ deg takk for at du har valgt et aeg-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å...
  • Página 77 NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt holdt under oppsyn eller fått instruksjoner angående sikker bruk av apparatet og forstår de tilknyttede farene.
  • Página 78 (f.eks. bed and breakfast). bruk kun beholdere og utstyr som er beregnet på bruk i mikrobølgeovn. Metalliske beholdere for mat og drikkevarer tillattes ikke i mikrobølgeovn. ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av engangsbeholdere i plast, papir eller andre brennbare matbeholdere.
  • Página 79 NORSK metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. innsiden av ovnen: For rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm.
  • Página 80 VIKTIG! rengjør ovnen med jevne mellomrom og fjern eventuelle matrester. hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon. Forsiktighet bør utvises for ikke å fortrenge dreieskiven når du fjerner beholderne fra apparatet.
  • Página 81 NORSK 2. installering eksempler på tillatt installasjon a, b, C eller Størrelse på åpningen Stilling 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mål i (mm) 2.1 sikker bruk av ovnen •...
  • Página 82 2.2 installere ovnen 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. denne ovnen er utformet for å passe 4 mm 2.5 mm inn i et 350 mm høyt skap som standard. Ved tilpasning i et 360 mm høyt skap:- skru løs og fjern de fire...
  • Página 83 NORSK 2.3 tilkoble ovnen til strømforsyning • strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. hvis det ikke er tilfelle, skal det være mulig å bryte strømforsyningen til ovnen ved å montere en bryter på den faste ledningen i overensstemmelse med regelverk for elektriske tilkoblinger.
  • Página 84 2.4 Flere råd Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å Verken produsent eller forhandler kan påta varme opp olje for fritering. temperaturen seg ansvar for skade på ovnen eller kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr. personskader som oppstår fordi man ikke Ved tilberedning av popkorn må...
  • Página 85 NORSK 3. apparatoVersikt 3.1 Mikrobølgeovn  Frontkant ovnslampe kontrollpanel tast for å åpne dør plate som beskytter bølgeleder ovnsrom dørpakning og lukkeflater 3.2 tilbehør sjekk at følgende tilbehør medfølger: dreieplate dreieplatestativ • plasser dreieplatestativet i hullet i bunnen av ovnsrommet. • plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
  • Página 86 3.3 kontrollpanel digitalt display indikatorer: effektnivåknapper Favorittknapper Favoritter autotining-knapp tidsur-knapp tidsur tid/Vekt knappen autotining start/bekreft hurtigstart-knapp Mikrobølger stoppknapp tast for å åpne dør stopp/avbryt barnesikring still klokken skjermens deler Vekt effektnivåinnstilling 4. Før den brukes Første gang 4.1 plugg inn hvis du har slått av klokken og vil slå...
  • Página 87 NORSK 4.2 Ventemodus 4.4 to cancel the clock and set (strømsparingsmodus) standby (economy mode) ovnen vil automatisk gå i ventemodus hvis 1. trykk to ganger på TIDSUR-tasten. den ikke brukes i løpet av en 5-minutters 2. drei knotten til «oFF» vises. periode.
  • Página 88 5.2 effektnivåinnstilling Effekt- Forslag til bruk innstilling 800 W/høY brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, (f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende). 560 W brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også...
  • Página 89 NORSK 5.9 pause For å tilbakestille favoritter til fabrikkinnstillinger. For å trykke pause mens mikroovnen er i 1. trykk på STOPP. gang. 2. trykk og hold 1. trykk STOPP-knappen eller åpne EFFEKTNIVÅINNSTILLING 400 W i tre døren. sekunder. 2. ovnen vil gå i pausemodus i opptil 5 ovnen vil nullstille seg til minutter.
  • Página 90 6. steketabeller 6.1 Favoritter Favoritter Vekt Knapp Fremgangsåte smelte smør 0,05-0,25 kg • plasser smøret på en tallerken som tåler varme. rør godt etter steking. smelte sjokolade 0,1-0,2 kg • brekk sjokoladen i små biter. plasser sjokoladen i en varmebestandig tallerken.
  • Página 91 NORSK Eple-mug cake (koppkake) Peanøtt-mug cake (koppkake) ingredienser ingredienser til 1 kopp: til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (30 g) mykt brunt sukker 2 ss (30 g) mykt brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼...
  • Página 92 Sitron-mug cake (koppkake) Gulrot-mug cake (koppkake) ingredienser ingredienser til 1 kopp: til 1 kopp: 2½ ss (25 g) hvetemel 2 ss (20 g) hvetemel 2½ ss (30 g) sukker 2½ ss (30 g) brunt sukker ¼ ts bakepulver ¼ ts bakepulver 1½...
  • Página 93 NORSK 6.3 automatisk tining Automatisk tining Vekt Knapp Fremgangsåte kjøtt/fisk/fugl 0,2-0,8 kg • legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver (hel fisk, for seg.
  • Página 94 6.4 Varme opp mat og drikke Mengde Effektnivå Mat/drikke Metode -g/ml- Innstilling -Min- Melk, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til Vann, 1 kopp 800 W skal ikke dekkes til 6 kopper 800 W 10-12 skal ikke dekkes til...
  • Página 95 NORSK 6.6 Matlaging fra frossen mat Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- Fiskefilet 800 W 10-12 dekk til tallerkenretter 800 W 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter 6.7 Matlaging Mengde Effektnivå Hviletid Metode Innstilling -Min- -Min- brokkoli/ 800 W 9-11 del i små...
  • Página 96 7. tips og ideer 7.1 Mikrobølgesikre kokekar Mikrobølg- Kokekar Kommentarer esikker aluminiumsfolie/ små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte foliebeholdere matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme.
  • Página 97 NORSK 7.2 Mikrobølger tining råd Mikrobølger tining råd ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann. størrelse For jevn oppvarming bør alle bitene være like store. temperatur starttemperaturen på...
  • Página 98 8. hVa du gjør hVis Hvis Kontroll/råd . . . Mikrobølgeovnen ikke • sjekk sikringene i sikringsskapet. virker som den skal? • ikke strømmen har gått. • hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker. Mikrobølgemodus ikke •...
  • Página 99 Mikrobølge 800 W (ieC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 Mhz (gruppe 2/klasse b) utvendige dimensjoner: Mbb1756se 595 mm (b) x 371 mm (h) x 312 mm (d) innvendige dimensjoner 285 mm (b) x 202 mm (h) x 298 mm (d) ovnskapasitet 17 litres dreieplate ø...
  • Página 100 10. InFormações amBIentaIs..................125 estamos a pensar em sI obrigado por escolher este produto aeg. criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 101 PORTUGUÊS Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
  • Página 102 “bed and breakfast” (cama e pequeno-almoço).
  • Página 103 PORTUGUÊS podem explodir mesmo depois de terminado o tempo de cozedura. 1.1 cuidados e limpeza porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no...
  • Página 104 até...
  • Página 105 PORTUGUÊS IMPORTANTE! não utilize produtos de limpeza para fornos, produtos de limpeza à base de vapor, produtos de limpeza abrasivos ou agressivos ou que contenham hidróxido de sódio ou esfregões para limpar o seu forno microondas.
  • Página 106 2. Instalação o microondas pode ser colocado nas posição a, B, c ou d: Dimensões do armário Posição 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 medidas em (mm) 2.1 utilização segura do...
  • Página 107 PORTUGUÊS 2.2 Instalação do aparelho 1. retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 4 mm 2.5 mm 2. este forno foi concebido para ser instalado, regra geral, num armário com 350 mm de altura. se desejar instalá-lo num armário com 360 mm de altura: desaperte e retire os 4 pés incluídos na parte inferior do forno.
  • Página 108 2.3 ligação do aparelho à alimentação • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em...
  • Página 109 PORTUGUÊS 2.4 conselho adicional não utilize o forno microondas para o fabricante e o revendedor negam aquecer óleo para fritar. É impossível quaisquer responsabilidades por danos controlar a temperatura do óleo, sendo materiais ou danos pessoais resultantes que este pode incendiar-se. para fazer da não observância do procedimento de pipocas, utilize apenas recipientes ligação eléctrica correcto.
  • Página 110 3. descrIção geral do aparelho 3.1 Forno microondas  protecção frontal lâmpada do forno painel de controlo Botão de abertura da porta protecção da guia de onda cavidade do forno Juntas da porta e superfícies isolantes 3.2 acessórios certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos:...
  • Página 111 PORTUGUÊS 3.3 painel de controlo Visor digital indicadores: Botões do nível de potência Favoritos Botões favoritos Botão de temporizador de decongelação auto cozinha Botão do temporizador de cozinha descongelação auto manípulo temporizador/peso microondas Botão start/confirmar/ stop/cancel início rápido Botão stop Bloqueio de crianças Botão de abertura da porta acertar o relógio...
  • Página 112 4.4 para cancelar o relógio e 3. gire o manípulo para acertar os minutos. definir o standby (modo de 4. carregue no botão START para economia) confirmar. 1. carregue no botão do quando o relógio estiver acertado, a TEMPORIZADOR DE COZINHA duas hora certa aparecerá...
  • Página 113 PORTUGUÊS se selecionar 800 W, o tempo depois de cozinhar, o prato giratório máximo do micro-ondas que pode ser continuará a girar até o recipiente de introduzido é de 15 minutos. cozedura regressar à posição inicial. a luz da cavidade permanecerá acesa se o forno funcionar em qualquer até...
  • Página 114 5.4 definir o tempo de cozedura para ligar o som. 1. carregue no botão TEMPORIZADOR durante o processo DE COZINHA 3 vezes até aparecer a pode definir o tempo de cozedura durante o indicação “soun”. processo. 2. gire o manípulo até aparecer a Exemplo: para acrescentar 2 minutos indicação "on".
  • Página 115 PORTUGUÊS para substituir os favoritos com as suas próprias receitas. 1. carregue no botão do nível de POTÊNCIA para selecionar a potência. 2. gire o manípulo para introduzir o tempo de cozedura necessário. 3. carregue e mantenha o botão de FAVORITA que desejar definir até...
  • Página 116 6. taBelas de cozedura 6.1 Favoritos Favoritos Peso Botão Procedimento amolecer manteiga 0,05-0,25 kg • coloque a manteiga num pyrex. mexa bem depois de cozinhar. derreter chocolate 0,1-0,2 kg • parta o chocolate em pedaços pequenos. coloque o chocolate num pyrex. quando ouvir um sinal sonoro, mexa.
  • Página 117 PORTUGUÊS Bolo de chocolate rico na caneca Bolo em caneca com onda de framboesa Ingredientes para uma caneca: Ingredientes para uma caneca: 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2 colheres de sopa (12 g) de cacau em pó 2½...
  • Página 118 Bolo na caneca com crumble de maçã Bolo de cenoura na caneca Ingredientes para uma caneca: Ingredientes para uma caneca: 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2½ colheres de sopa (20 g) de farinha 2 colheres de sopa (30 g) açúcar 2½...
  • Página 119 PORTUGUÊS 6.3 descongelação auto Introduza apenas o peso dos alimentos. não inclua o peso do recipiente. para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela, use o manual de funcionamento. a temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada.
  • Página 120 6.4 aquecer alimentos e bebibas Quanti- Potência Tempo Alimento/Bebida dade Ajuste Método Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena micro 800 W não tape Água, 1 chávena micro 800 W não tape 6 chávenas micro 800 W 10-12 não tape...
  • Página 121 PORTUGUÊS 6.6 cozinhar congelados Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Ajuste Método repouso Nivel -Min- -Min- Filete de micro 800 W 10-12 tape peixe travessas micro 800 W 9-11 tape, mexa após 6 minutos 6.7 cozinhar e grelhar Quanti- Tempo de Potência Tempo...
  • Página 122 7. dIcas e sugestões 7.1 utensílios de cozinha adequados para o microondas Segurança Utensílios Comentários Microondas Folha de alumínio/ É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio...
  • Página 123 PORTUGUÊS 7.2 cozinhar - conselhos de utilização do microondas Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
  • Página 124 8. o que Fazer se Problema Verificar/recomendações . . . o microondas não estiver • os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar. a funcionar • não houve nenhum corte de energia. correctamente? • se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado.
  • Página 125 800 W (Iec 60705) Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe B) dimensões externas: mBB1756se 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade 285 mm (l) x 202 mm (a) x 298 mm (p) capacidade do Forno 17 litros prato giratório...
  • Página 126 10. miljöinformation ....................149 du stÅr i foCus tack för att du valt denna produkt från aeg. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 127 SVENSKA Viktiga säkerhetsinstruktioner den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskaper om de har övervakats eller instruerats rörande säkert bruk av produkten och förstår de risker som detta bruk medför.
  • Página 128 är inte tillåtet under tillagning i mikrovågsugn. lämna inte ugnen utan uppsikt vid användning av engångsplast, papper eller andra lättantändliga matbehållare.
  • Página 129 SVENSKA rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras. ugnens insida: använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm.
  • Página 130 även kan resultera i en riskfylld situation. försiktighet bör iakttas för att inte flytta på den roterande tallriken när du tar ut behållare från enheten. VIKTIGA! Ångtvätt får inte användas. mikrovågsugnen är avsedd att användas inbyggd.
  • Página 131 SVENSKA 2. installation om mikrovågsugnen installeras i läge a, B, C eller d: Nichmått Läge 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mått i (mm) 2.1 säker användning av hemmabruk, samt induktionsspisar.
  • Página 132 2.2 installera mikrovågsugnen 1. avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador. 4 mm 2.5 mm 2. den här ugnen har utformats för att installeras i ett 350 mm högt skåp som standard. när ugnen installeras i ett 360 mm högt skåp: skruva av och...
  • Página 133 SVENSKA 2.3 ansluta apparaten till strömkällan • eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. i annat fall ska det vara möjligt att bryta strömmen till ugnen genom att en brytare monteras på det fasta kablaget i enlighet med föreskrifterna för elanslutningar.
  • Página 134 2.4 Ytterligare råd använd inte mikrovågsugnen för att värma Varken tillverkaren eller återförsäljaren upp olja till fritering. temperaturen kan inte påtar sig något ansvar för skador på kontrolleras och oljan kan fatta eld. ugnen, eller personskador, som uppstår till använd endast specialpopcorn för...
  • Página 135 SVENSKA 3. ProduktöVersikt 3.1 mikrovågsugn  framsida ugnslampa kontrollpanel lucköppningsknapp mikrovågsskydd ugnsutrymme dörrtätning och tätningsytor 3.2 tillbehör kontrollera att följande tillbehör finns med: roterande tallrik tallriksstöd • Placera tallriksstödet i hålet i botten av ugnsutrymmet. • Placera sedan den roterande tallriken på...
  • Página 136 3.3 kontrollpanel kontrollpanel: effektnivåknappar favoritknappar favoriter knapp för autoupptining kökstimer knapp för kökstimer Vred för timer/Vikt autoupptining start/Bekräfta/ mikrovågor snabbstart-knapp stopp-knapp stopp/avbryt lucköppningsknapp Barnlås klockinställning displaysegment Vikt effektnivåer 4. innan första anVändning 4.1 inkoppling om du har stängt av klockan och vill slå...
  • Página 137 SVENSKA 4.2 standby (economy-läge) 4.4 för att avbryta klockvisningen och ställa in ugnen går automatiskt över i standby-läge standby-läge (economy- om den inte används under en 5 min- läge) period. Exempel: om klockan inte har ställts in: 1. tryck på knappen KÖKSTIMER två displayen släcks.
  • Página 138 5.2 effektnivåer Effektin- Föreslagen användning ställning 800 W/ används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, högt burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 560 W används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex.
  • Página 139 SVENSKA för att sätta på ljudet. för att återställa favoriter till fabriksinställningarna. 1. tryck på KÖKSTIMER-knappen 3 gånger tills “soun” visas. 1. tryck på STOPP-knappen. 2. Vrid på vredet tills “on” visas. 2. tryck på EFFEKTNIVÅER 400 W och 3. tryck på START-knappen. håll dem intryckta i 3 sekunder.
  • Página 140 6. tillagningstaBeller 6.1 favoriter Favoriter Vikt Knapp Tillvägagångssätt mjukgöra smör 0,05-0,25 kg • lägg smöret i en pyrex-form. rör om ordentligt efter tillagning. smälta choklad 0,1-0,2 kg • Bryt chokladen i små bitar. lägg chokladen i en pyrex-form. rör om när en ljudsignal hörs.
  • Página 141 SVENSKA Äppel/smul-muggkaka Jordnötssmör-muggkaka ingredienser ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (30 g) farinsocker 2 msk (30 g) farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver ¼ tsk malen kanel 1½...
  • Página 142 Citronsås-muggkaka Morots-muggkaka ingredienser ingredienser för 1 mugg: för 1 mugg: 2½ msk (25 g) vanligt mjöl 2 msk (20 g) vanligt mjöl 2½ msk (30 g) strösocker 2½ msk (30 g) ljust farinsocker ¼ tsk bakpulver ¼ tsk bakpulver 1½...
  • Página 143 SVENSKA 6.3 autoupptining Autoupptining Vikt Knapp Tillvägagångssätt kött/fisk/fågel 0,2-0,8 kg • lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. • Vänd på maten, placera om den och (hel fisk, dela på den när ljudsignalen hörs. täck fiskkotletter, över tunna delar och varma fläckar med fiskfiléer,...
  • Página 144 6.4 Värma mat och dryck Mängd Effekt Mat/dryck Metod -g/ml- Nivå -Min- mjölk, 1 kopp 800 W täck inte över Vatten, 1 kopp 800 W täck inte över 6 koppar 800 W 10-12 täck inte över 1 skål 1000...
  • Página 145 SVENSKA 6.6 tillagning från fryst Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- fiskfilé 800 W 10-12 täck över Portionsrätt 800 W 9-11 täck över och rör om efter 6 minuter 6.7 tillagning Mängd Effekt Vilotid Metod Nivå -Min- -Min- Broccoli/ 800 W 9-11 dela upp i buketter, tillsätt 4-5...
  • Página 146 7. rÅd oCh tiPs 7.1 redskap som tål mikrovågsugn Mikrovågs- Tillagningskärl Säkerhetskommentarer säker aluminiumfolie/ små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda foliebehållare maten mot överhettning. håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, följ anvisningarna noggrant.
  • Página 147 SVENSKA 7.2 mikrovågor, tillagningsråd Mikrovågor, tillagningsråd samman- mat med mycket fett och socker (exempelvis finhackade pajer) kräver kortare sättning uppvärmningstid. försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand. storlek se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning. temperatur matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden.
  • Página 148 8. Vad gör jag om Symtom Kontroll/råd . . . mikrovågsugnen inte • säkringarna i proppskåpet fungerar. fungerar som den ska? • att det inte har förekommit ett strömavbrott. • om säkringarna fortsätter lösa ut kontaktar du en behörig elektriker.
  • Página 149 800 W (ieC 60705) mikrovågsfrekvens 2450 mhz (grupp 2/klass B) utvändigt mått: mBB1756se 595 mm (B) x 371 mm (h) x 312 mm (d) invändigt mått 285 mm (B) x 202 mm (h) x 298 mm (d) ugnskapacitet 17 liter roterande tallrik ø...
  • Página 150 www.aeg.com...
  • Página 151 SVENSKA...