Silvercrest KH 1209 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 1209 Instrucciones De Uso

Tostadora doble
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1209-05/09-V2
Tostadora doble
Tostapane doppio
KH 1209
Tostadora doble
Instrucciones de uso
Tostapane doppio
Istruzioni per l'uso
Torradeira com 2 fendas
Manual de instruções
2-Slice Toaster
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 1209

  • Página 1 Tostadora doble Tostapane doppio KH 1209 Tostadora doble Instrucciones de uso Tostapane doppio Istruzioni per l'uso Torradeira com 2 fendas Manual de instruções 2-Slice Toaster Operating instructions Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1209-05/09-V2...
  • Página 2 KH 1209 6 5 4...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Elementos de mando Emplazamiento Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADOR DOBLE • Preste atención de que el cable de red no se KH1209 moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Uso conforme al previsto •...
  • Página 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Emplazamiento • Tueste el pan moreno a un grado de tueste • Desenrolle el cable del enrollacables, en la mayor que el pan blanco. El pan duro y seco parte inferior del aparato. se tuesta más rápido que el fresco. •...
  • Página 6: Tueste

    Tueste • La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Atención: No cubra el compartimento para tostar durante Función de descongelar el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Accionando la función de descongelar...
  • Página 7: Cuidado Y Limpieza

    Conservación Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos de manera que no puedan caerse. Los panecillos están muy calientes al fi- • Guarde la tostadora en un lugar seco. nalizar el proceso de tostado. • Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
  • Página 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 INDICE PAGINA Uso conforme alle norme Fornitura Dati tecnici Importanti avvertenze di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Accessorio per panini...
  • Página 10: Uso Conforme Alle Norme

    TOSTAPANE DOPPIO • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo KH1209 di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme alle norme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
  • Página 11: Elementi Di Comando

    Prima di utilizzare l'apparecchio • Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse, per la prima volta poiché potrebbero incastrarsi facilmente. Attenzione: Il tostapane deve essere messo in funzione a vuoto In caso di guasti o prima della pulizia, staccare la almeno cinque volte alla temperatura massima.
  • Página 12: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    Funzione di scongelamento • Dopo aver impostato il grado di doratura deside- rato, collocare il pane nel vano di tostatura • Premere il tasto di comando verso il basso. Attivando la funzione di scongelamento è possi- La spia di controllo integrata nel tasto Stop bile scongelare anche il pane da tostare surgelato.
  • Página 13: Pulizia E Cura

    Smaltimento • Verificare il grado di doratura non appena il tostapane si spegne. Se il panino ha raggiunto Non smaltire per alcun motivo l'appa- il grado di doratura desiderato, girarlo dall'altro recchio insieme ai normali rifiuti domestici. lato per completarne la doratura. Questo prodotto è...
  • Página 14: Importatore

    Importatore Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 -...
  • Página 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Dados técnicos Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Elementos de comando Instalar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar nível para torrar Torrar Interromper o processo de tostar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão Limpeza e conservação...
  • Página 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA COM • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo 2 FENDAS KH 1209 de alimentação devem ser substituídos de imediato por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
  • Página 17: Indicações Acerca Da Utilização

    Indicações acerca da utilização Instalar • Torre o pão de centeio com um nível para torrar • Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento mais elevado do que o pão branco. O pão seco do cabo na parte de trás do aparelho. torra mais rapidamente do que o pão fresco.
  • Página 18: Torrar

    Torrar • Accione a tecla para a função de aquecimento A luz de controlo integrada na tecla para a função de aquecimento acende-se. Atenção: • A torradeira desliga-se automaticamente, a luz Não cobrir o compartimento para torrar durante de controlo apaga-se e as fatias de pão saltam. o funcionamento da torradeira.
  • Página 19: Limpeza E Conservação

    Coloque os pães sobre a grelha de suporte d Armazenamento pão , de modo que estes não possam cair através da grelha. Após o processo de torrar, os pães estão muito quentes. • Guarde a torradeira num local seco. • Assim que a torradeira se desligar, verifique a •...
  • Página 20: Importador

    Importador Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pela nossa filial de Assistência Técnica autorizada, KOMPERNASS GMBH a garantia perde a validade. Os seus direitos legais BURGSTRASSE 21 não são limitados por esta garantia. 44867 BOCHUM, GERMANY Kompernass Service Portugal www.kompernass.com...
  • Página 21 CONTENT PAGE Intended use Items supplied Technical Data Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Página 22: Intended Use

    2-SLICE TOASTER • Arrange for defective power plugs and/or cables KH1209 to be replaced immediately by qualified technicians or by our Customer Service Department. • After use, always remove the power plug from Intended use the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance.
  • Página 23: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the Heat the appliance up at least five times, at the wall socket. Risk of electrical shock! maximum setting, without insertion of bread slices. For details on cleaning the appliance read the •...
  • Página 24: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Activate the button for the thaw function . The the inserted bread in the toaster slots control lamp integrated into the button for the • When the desired level of browning has been thaw function glows.
  • Página 25: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Disposal Under no circumstances may the Danger! appliance be disposed of with normal household waste. This appliance is Before cleaning, remove the power plug from the subject to the provisions of European wall socket and allow the toaster to cool down. Guidelines 2002/96/EC.
  • Página 26: Importer

    Importer DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 24 -...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Bedienelemente Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1209 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
  • Página 29: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel nach hinten durch die Aus- •...
  • Página 30: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Página 31: Reinigen Und Pflegen

    • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie • Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermei- regler zwischen Stufe 3 und 4 den. Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- Aufbewahren satz , dass sie nicht durch den Aufsatz hin-...
  • Página 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Tabla de contenido