Silvercrest STOS 826 B1 Instrucciones De Uso
Silvercrest STOS 826 B1 Instrucciones De Uso

Silvercrest STOS 826 B1 Instrucciones De Uso

Tostadora doble
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOS 826 B1-06/11-V2
IAN: 68665
KITCHEN TOOLS
Tostadora doble STOS 826 B1
Tostapane
Tostadora doble
Tostapane
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Torradeira
2-Slice Toaster
Manual de instruções
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STOS 826 B1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Tostadora doble STOS 826 B1 Tostapane Tostadora doble Tostapane Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Torradeira 2-Slice Toaster Manual de instruções Operating instructions Doppelschlitz-Toaster KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STOS 826 B1-06/11-V2 IAN: 68665...
  • Página 2 STOS 826 B1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Datos técnicos Indicaciones de seguridad importantes Volumen de suministro Indicaciones para el manejo Descripción del aparato Preparación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    Tostadora doble • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a perso- nal técnico autorizado o al servicio de posventa Uso conforme al previsto con el fin de evitar riesgos. • Después del uso extraiga siempre la clavija de red Este aparato está...
  • Página 5: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Preparación Tostadora doble • Desenrolle el cable del enrollacables, en la parte Manual de instrucciones inferior del aparato. • Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta. Indicaciones para el manejo Antes de la primera puesta en •...
  • Página 6: Interrumpir El Proceso De Tostado

    Función de descongelar • Pulse la tecla de mando 3. El piloto situado en la tecla de parada 6 se ilumina. • El sistema de centrado automático del pan cen- Accionando la función de descongelar 4 se puede tra el pedazo de pan que se ha introducido en también descongelar el pan congelado.
  • Página 7: Cuidado Y Limpieza

    Almacenamiento Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos 1 de manera que no puedan caerse. • Guarde la tostadora en un lugar seco. • Limpie la tostadora como se describe en el capí- ¡Cuidado! tulo Cuidado y limpieza. Los panecillos están muy calientes al finalizar •...
  • Página 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Volume della fornitura Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
  • Página 10: Uso Conforme

    Tostapane • Fare riparare immediatamente i danni alla spina o al cavo da personale specializzato autorizza- to o dal centro di assistenza ai clienti, per evita- Uso conforme re rischi. • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa Il presente apparecchio è previsto per la tostatura di rete, per evitare un'accensione involontaria di fette di pane, panini e waffel per uso domestico.
  • Página 11: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura Montaggio Tostapane a 2 fessure • Avvolgere il cavo al dispositivo avvolgicavo sul Istruzioni per l'uso lato inferiore dell'apparecchio. • Collocare il tostapane su una superficie asciutta e piana. Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare • Il pane integrale deve essere cotto con un grado l'apparecchio per la prima volta di doratura superiore rispetto al pane bianco.
  • Página 12: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    Funzione di scongelamento • Premere il tasto di comando 3 verso il basso. La spia di controllo posizionata sul tasto stop 6 si accende. Attivando la funzione di scongelamento 4 è possi- • La centratura automatica del pane posiziona bile scongelare anche il pane da tostare surgelato. centralmente il pane inserito nei vani di tostatura Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.
  • Página 13: Pulizia E Cura

    Conservazione Collocare i panini sul supporto panini 1 in modo tale che non cadano attraverso di esso. • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. Attenzione! • Pulire il tostapane come descritto al capitolo Ricordare che i panini sono bollenti subito dopo il "Pulizia e manutenzione".
  • Página 14: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Página 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Importantes indicações de segurança Material fornecido Indicações sobre a utilização Descrição do aparelho Instalação Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão...
  • Página 16: Utilização Correcta

    Torradeira • A ficha ou o cabo de alimentação danificados de- vem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, Utilização correcta de modo a evitar perigos. • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede Este aparelho foi concebido para torrar fatias de da tomada, de modo a evitar uma activação pão, pães e waffles tostados, para o uso doméstico.
  • Página 17: Material Fornecido

    Material fornecido Instalação Torradeira • Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento Manual de instruções na parte inferior do aparelho. • Coloque a torradeira sobre uma superfície seca e plana. Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação • Torre o pão de centeio com um grau de tostado em funcionamento mais elevado do que o pão branco.
  • Página 18: Interromper O Processo De Torrar

    Função de • Pressione a tecla de comando 3 para baixo. A descongelamento luz de controlo que se encontra na tecla de pa- ragem 6 acende. Através da activação da função de descongela- • O dispositivo de centragem automática do pão mento 4, é...
  • Página 19: Limpeza E Conservação

    Armazenamento Coloque os pães sobre a grelha de suporte do pão 1, de modo que estes não possam cair através da grelha. • Guarde a torradeira num local seco. • Limpe a torradeira, como descrito no capítulo Atenção! "Limpeza e conservação". Após o processo de torrar, os pães estão muito •...
  • Página 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 21 CONTENT PAGE Intended Application Technical data Important safety instructions Items supplied Tips on usage Appliance description Setup Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Página 22: Intended Application

    2-Slice Toaster • To avoid unnecessary risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Intended Application Service Department. • After use, always remove the power plug from This appliance is intended for the toasting of slices the mains power socket, this prevents an uninten- of bread, rolls and waffles in domestic environment.
  • Página 23: Items Supplied

    Items supplied Setup 2-Slice Toaster • Unwrap the power cable from the cable winder Operating Instructions on the underside of the appliance. • Place the toaster on a dry and level surface. Tips on usage Before taking into use • Toast mixed-flour breads at higher browning le- vels than white bread.
  • Página 24: Interrupting The Toasting Process

    Thaw function • Press the operating button 3 downwards. The control lamp on the stop button 6 glows. • The automatic bread aligner centres the inserted Through activation of the thaw function 4 frozen bread into the toasting slots 2. bread can also be thawed.
  • Página 25: Cleaning And Care

    Storage Place the rolls onto the bread roll holder 1 so that they cannot fall through the holder rails. • Store the toaster at a cool and dry location. Attention! • Clean the appliance as described in the chapter After toasting, the rolls will be very hot. "Cleaning and Care".
  • Página 26: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppelschlitz-Toaster • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Página 29: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufstellen Doppelschlitz-Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
  • Página 30: Toastvorgang Unterbrechen

    Auftau-Funktion • Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die an der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Durch Betätigung der Taste für die Auftau-Funktion • Die automatische Brotzentrierung zentriert das 4 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut wer- eingelegte Brot in den Röstschächten 2. den.
  • Página 31: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin- • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem durchfallen können. Ort auf. Achtung! • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel “Reini- Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr gen und Pflegen”...
  • Página 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68665 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Tabla de contenido