ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Características técnicas Volumen de suministro Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Elementos de operación Instalación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
TOSTADORA DOBLE • Preste atención a que el cable de red no se moje KH 1126 ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Uso conforme al previsto • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per-...
Indicaciones para el manejo Instalación • Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor • Desenrolle el cable del enrollacables, en la parte que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta inferior del aparato. más rápido que el fresco. •...
Tueste • La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Atención: No cubra el compartimento para tostar durante Función de descongelar el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Accionando la función de descongelar...
Conservación Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos de manera que no puedan caerse. Los panecillos están muy calientes al finalizar • Guarde la tostadora en un lugar seco. el proceso de tostado. • Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Página 9
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Fornitura Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Installazione Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
TOSTAPANE DOPPIO • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo KH 1126 di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
Indicazioni per l'uso Installazione • Il pane integrale deve essere tostato con un grado • Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato in- di doratura superiore rispetto al pane bianco. feriore dell'apparecchio. Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- •...
Regolazione del grado di Interruzione del doratura procedimento di tostatura Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a Se si desidera interrompere il procedimento di tosta- "scuro" (7) può essere regolato in continuo con il tura, premere il tasto Stop .
Cassetto di raccolta delle Pulizia e cura briciole Pericolo! Nel corso della tostatura, le briciole in caduta fini- scono nel cassetto di raccolta delle briciole Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il e far raffreddare il tostapane.
Smaltimento Garanzia e assistenza Non smaltire per alcun motivo l'appa- Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire recchio insieme ai normali rifiuti dome- dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto stici. Questo prodotto è soggetto alla con cura e debitamente collaudato prima della con- Direttiva Europea 2002/96/EC.
Página 15
ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Material fornecido Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Elementos de comando Pousar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descon-gelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão...
TORRADEIRA DE DUAS • No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo RANHURAS KH 1126 de alimentação devem ser imediatamente substi- tuídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Utilização correcta • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo a evitar uma activação...
Indicações acerca da utilização Pousar • Torre o pão de centeio com um grau de tostado • Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento mais elevado do que o pão branco. O pão seco do cabo na parte de trás do aparelho. torra mais rapidamente do que o pão fresco.
Torrar • Accione a tecla para a função de aquecimento A luz de controlo integrada na tecla para a função de aquecimento acende-se. Atenção: • A torradeira desliga-se automaticamente, a luz Não cubra o compartimento para torrar durante de controlo apaga e as fatias de pão sobem de o funcionamento da torradeira.
Armazenamento Coloque os pães sobre a grelha de suporte do pão , de modo a que estes não possam cair através da grelha. Após o processo de tostar, • Guarde a torradeira num local seco. os pães estão muito quentes. •...
Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data KOMPERNASS GMBH de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior BURGSTRASSE 21 cuidado e testado escrupulosamente antes da sua 44867 BOCHUM, GERMANY distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra.
Página 21
CONTENT PAGE Intended Usage Technical Data Items supplied Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placing Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
TWO-SLICE TOASTER • After use, always remove the power plug from KH 1126 the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage To avoid the risks of fire or injury: • The appliance can become hot when it is in use.
Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Then heat the appliance up at least five times at the Risk of electric shock! maximum setting without the insertion of bread slices.
• The automatic bread centering device centres • Insert the bread and press the operator button the inserted bread in the toaster slots down. • When the desired level of browning has been • Activate the button for the thaw function .
Disposal • Switch the toaster back on. • When you no longer need the bread-roll Do not dispose of the appliance in your attachment press the bread-roll attachment normal domestic waste. This product button upwards. The bread-roll attachment is subject to the provisions of European folds itself back down.
Importer DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 24 -...
Página 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Bedienelemente Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1126 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel durch eine der beiden Ka- •...
Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
Aufbewahren • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- regler maximal auf Stufe 3. • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Ort auf. • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- und Pflegen beschrieben.
Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.