Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

TOASTER
GRILLE-PAIN STC 950 D3
TOASTER
Quick guide
GRILLE-PAIN
Guide de démarrage rapide
TOPINKOVAČ
Stručný návod
HRIANKOVAČ
Krátky návod
BRØDRISTER
Kort vejledning
IAN 352743_2010
TOASTER
Kurzanleitung
BROODROOSTER
Beknopte gebruiksaanwijzing
TOSTER
Skrócona instrukcja obsługi
TOSTADOR
Guía breve

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STC 950 D3

  • Página 1 TOASTER GRILLE-PAIN STC 950 D3 TOASTER TOASTER Quick guide Kurzanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Krátky návod Guía breve BRØDRISTER Kort vejledning IAN 352743_2010...
  • Página 2 GB/IE Quick guide Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kort vejledning Side...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Importer ........... . . 11 GB │ IE │ STC 950 D3    1...
  • Página 4: Information About This Quick Start Guide

    Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    STC 950 D3...
  • Página 5: Disposal Of The Packaging

    220 – 240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Power consumption 800 – 950 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ STC 950 D3    3 ■...
  • Página 6: Safety Instructions

    Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │ GB │ IE ■ 4    STC 950 D3...
  • Página 7 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STC 950 D3    5 ■...
  • Página 8: Setting Up

    NOTICE ► When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power socket. This is the only way to ensure that the appliance is current-free. │ GB │ IE ■ 6    STC 950 D3...
  • Página 9: Before Taking Into Use

    3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out. GB │ IE │ STC 950 D3    7 ■...
  • Página 10: Interrupting The Toasting Process

    NOTE ► Press the "Defrost" button again to switch off the defrost function. The integrated control lamp goes out and the defrost process switches to a normal toasting process. │ GB │ IE ■ 8    STC 950 D3...
  • Página 11: Crisping Bread Rolls

    1) To empty crumbs from the crumb tray, simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray back into the toaster so that it palpably engages. GB │ IE │ STC 950 D3    9 ■...
  • Página 12: Cleaning

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 10    STC 950 D3...
  • Página 13: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ STC 950 D3    11 ■...
  • Página 14 │ GB │ IE ■ 12    STC 950 D3...
  • Página 15 Importeur ........... 23 DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    13...
  • Página 16: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 14    STC 950 D3...
  • Página 17: Entsorgung Der Verpackung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50‒60 Hz Leistungsaufnahme 800‒950 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    15 ■...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei- den. │ DE │ AT │ CH ■ 16    STC 950 D3...
  • Página 19 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    17 ■...
  • Página 20: Aufstellen

    Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz- stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei. │ DE │ AT │ CH ■ 18    STC 950 D3...
  • Página 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Taste „Stop“ integrierte Kontrollleuchte. 3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa- tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Die Kontrollleuchte erlischt. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    19 ■...
  • Página 22: Toastvorgang Unterbrechen

    Brotscheiben kommen wieder nach oben. HINWEIS ► Um die Auftau-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste „Auf- tauen“ noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Auftau- Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 20    STC 950 D3...
  • Página 23: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet. DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    21 ■...
  • Página 24: Reinigen

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 22    STC 950 D3...
  • Página 25: Service

    IAN 352743_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ STC 950 D3    23 ■...
  • Página 26 │ DE │ AT │ CH ■ 24    STC 950 D3...
  • Página 27 Importateur ..........35 FR │ BE │ STC 950 D3    25...
  • Página 28: Informations Relatives À Ce Guide De Démarrage Rapide

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 26    STC 950 D3...
  • Página 29: Recyclage De L'emballage

    220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 - 60 Hz Puissance absorbée 800 - 950 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. FR │ BE │ STC 950 D3    27 ■...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. │ FR │ BE ■ 28    STC 950 D3...
  • Página 31 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. FR │ BE │ STC 950 D3    29 ■...
  • Página 32: Installation

    Branchez la fiche secteur sur une prise de courant. REMARQUE ► Lorsque vous mettez le grille-pain hors service, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant. Ce n’est qu’ainsi que l’appareil n’est plus alimenté en électricité. │ FR │ BE ■ 30    STC 950 D3...
  • Página 33: Avant La Première Mise En Service

    «Stop» s’allume. 3) Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s’éteint automatique- ment et les tranches de pain remontent, le témoin de contrôle s’éteint. FR │ BE │ STC 950 D3    31 ■...
  • Página 34: Interrompre Le Processus De Dorage

    Appuyez à nouveau sur la touche «Décongélation» pour désactiver la fonction «Décongélation». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil passe du processus de décongélation à un processus de grillade normal. │ FR │ BE ■ 32    STC 950 D3...
  • Página 35: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes. 2) Retirez les miettes. 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible. FR │ BE │ STC 950 D3    33 ■...
  • Página 36: Nettoyage

    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 34    STC 950 D3...
  • Página 37: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ STC 950 D3    35 ■...
  • Página 38 │ FR │ BE ■ 36    STC 950 D3...
  • Página 39 Importeur ........... 47 NL │ BE │ STC 950 D3    37...
  • Página 40: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 38    STC 950 D3...
  • Página 41: De Verpakking Afvoeren

    Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 800 – 950 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ STC 950 D3    39 ■...
  • Página 42: Veiligheidsvoorschriften

    Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. │ NL │ BE ■ 40    STC 950 D3...
  • Página 43 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. NL │ BE │ STC 950 D3    41 ■...
  • Página 44: Plaatsen

    Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond. ■ Steek de stekker in een stopcontact. OPMERKING ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Alleen zo is het apparaat stroomvrij. │ NL │ BE ■ 42    STC 950 D3...
  • Página 45: Voor De Eerste Ingebruikname

    Het indicatielampje gaat uit. Roosteren onderbrekens Als u het roosteren wilt onderbreken, druk u op de toets „Stop” . De broodroos- ter wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog. NL │ BE │ STC 950 D3    43 ■...
  • Página 46: Opwarmfunctie

    OPMERKING ► Druk opnieuw op de toets “Ontdooien” om de ontdooifunctie weer uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt als normaal roosteren voortgezet. │ NL │ BE ■ 44    STC 950 D3...
  • Página 47: Broodjes Knapperig Opwarmen

    1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade zijdelings uit. 2) Verwijder de kruimels. 3) Schuif de kruimellade terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vast- klikt. NL │ BE │ STC 950 D3    45 ■...
  • Página 48: Reinigen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 46    STC 950 D3...
  • Página 49: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 352743_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ STC 950 D3    47 ■...
  • Página 50 │ NL │ BE ■ 48    STC 950 D3...
  • Página 51 Dovozce ........... . . 59 │ STC 950 D3  ...
  • Página 52: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 50    STC 950 D3...
  • Página 53: Likvidace Obalu

    80–98: kompozitní materiály. Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon 800 – 950 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ STC 950 D3    51 ■...
  • Página 54: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ ■ 52    STC 950 D3...
  • Página 55 Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ STC 950 D3    53 ■...
  • Página 56: Umístění

    Odviňte kabel úplně z navíjení kabelu a provlečte jej skrz kabelovou svorku. ■ Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad. ■ Zastrčte zástrčku do zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li toustovač odstavit, vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pouze tak je přístroj bez proudu. │ ■ 54    STC 950 D3...
  • Página 57: Před Prvním Použitím

    3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne. Přerušení opékání Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ . Toustovač se vypne a plátky chleba se vysunou nahoru. │ STC 950 D3    55 ■...
  • Página 58: Funkce Ohřívání

    „rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru. UPOZORNĚNÍ ► Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování stiskněte ještě jednou tlačítko „rozmrazování“ . Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování přejde do režimu běžného toustování. │ ■ 56    STC 950 D3...
  • Página 59: Ohřívání Housek Do Křupava

    Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky. 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. │ STC 950 D3    57 ■...
  • Página 60: Čištění

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 58    STC 950 D3...
  • Página 61: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 352743_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ STC 950 D3    59 ■...
  • Página 62 │ ■ 60    STC 950 D3...
  • Página 63 Importer ........... . . 71 │ STC 950 D3  ...
  • Página 64: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Toster ▯ Skrócona instrukcja obsługi 1) Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu. 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. │ ■ 62    STC 950 D3...
  • Página 65: Utylizacja Opakowania

    Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 800 – 950 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ STC 950 D3    63 ■...
  • Página 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ 64    STC 950 D3...
  • Página 67 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ STC 950 D3    65 ■...
  • Página 68: Ustawianie Urządzenia

    ■ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. WSKAZÓWKA ► Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu tostera zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko w ten sposób można całkowicie odłączyć urządzenie od prądu. │ ■ 66    STC 950 D3...
  • Página 69: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Podczas pracy urządzenia świeci się lampka kontrolna wbudowana w przycisk „Stop” 3) Po uzyskaniu żądanego stopnia wypieczenia, toster wyłączy się automatycznie i pieczywo wyskoczy do góry. Lampka kontrolna zgaśnie. │ STC 950 D3    67 ■...
  • Página 70: Przerywanie Pracy Tostera

    WSKAZÓWKA ► Aby ponownie wyłączyć funkcję odmrażania, naciśnij jeszcze raz przycisk „Rozmrażanie” . Wbudowana lampka kontrolna gaśnie, a proces odm- rażania jest kontynuowany jako normalny proces tostowania. │ ■ 68    STC 950 D3...
  • Página 71: Podgrzewanie Bułek Na Chrupko

    Podczas korzystania z tostera spadające okruchy pieczywa gromadzą się w szufladce na okruchy. 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy, wysuń ją. 2) Usuń okruchy. 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła. │ STC 950 D3    69 ■...
  • Página 72: Czyszczenie

    O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 70    STC 950 D3...
  • Página 73: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 352743_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ STC 950 D3    71 ■...
  • Página 74 │ ■ 72    STC 950 D3...
  • Página 75 Dovozca ........... . . 83 │ STC 950 D3  ...
  • Página 76: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne! Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Hriankovač ▯ Krátky návod 1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. │ ■ 74    STC 950 D3...
  • Página 77: Likvidácia Obalových Materiálov

    Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 800 – 950 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ STC 950 D3    75 ■...
  • Página 78: Bezpečnostné Pokyny

    Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ 76    STC 950 D3...
  • Página 79 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ STC 950 D3    77 ■...
  • Página 80: Inštalácia

    Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ■ Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE ► Keď hriankovač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Len po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky je spotrebič odpojený od elektrickej siete. │ ■ 78    STC 950 D3...
  • Página 81: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený chlieb v hriankovacej šachte. Počas hriankovania svieti v tlačidle „Stop“ integrovaná kontrolka. 3) Po dosiahnutí požadovaného stupňa zhnednutia sa hriankovač automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor a kontrolka zhasne. │ STC 950 D3    79 ■...
  • Página 82: Prerušenie Hriankovania

    UPOZORNENIE ► Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte ešte raz kláves „Roz- mrazovanie“ . Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania bude pokračovať ako bežný postup hriankovania. │ ■ 80    STC 950 D3...
  • Página 83: Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava

    Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky. 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky. 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky znova do hriankovača tak, aby citeľne zakla- pla. │ STC 950 D3    81 ■...
  • Página 84: Čistenie

    V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 82    STC 950 D3...
  • Página 85: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 352743_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ STC 950 D3    83 ■...
  • Página 86 │ ■ 84    STC 950 D3...
  • Página 87 Importador ..........95 │ STC 950 D3  ...
  • Página 88: Información Sobre Esta Guía Breve

    Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 86    STC 950 D3...
  • Página 89: Evacuación Del Embalaje

    220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Consumo de potencia 800 – 950 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ STC 950 D3    87 ■...
  • Página 90: Indicaciones De Seguridad

    Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │ ■ 88    STC 950 D3...
  • Página 91 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ STC 950 D3    89 ■...
  • Página 92: Indicación

    Inserte la clavija de red en una base de enchufe. ADVERTENCIA ► Cuando no utilice la tostadora, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. Solo así se desconectará el aparato de la red eléctrica. │ ■ 90    STC 950 D3...
  • Página 93: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    3) Si se alcanza el grado de tueste elegido, se desconecta la tostadora auto- máticamente y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba, el piloto de control se apaga. │ STC 950 D3    91 ■...
  • Página 94: Interrumpir El Proceso De Tostado

    Para volver a desactivar la función de descongelación, pulse de nuevo la tecla "Descongelar" . El piloto de control integrado se apaga y el proce- so de descongelación prosigue como un proceso de tueste normal. │ ■ 92    STC 950 D3...
  • Página 95: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    1) Para retirar las migas, extraiga el compartimento para migas. 2) Retire las migas. 3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas de nuevo dentro de la tostadora hasta escuchar como encastra. │ STC 950 D3    93 ■...
  • Página 96: Limpieza

    Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■ 94    STC 950 D3...
  • Página 97: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ STC 950 D3    95 ■...
  • Página 98 │ ■ 96    STC 950 D3...
  • Página 99 Importør ........... 107 │ STC 950 D3  ...
  • Página 100: Informationer Til Denne Korte Vejledning

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). │ ■ 98    STC 950 D3...
  • Página 101: Bortskaffelse Af Emballagen

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 800 – 950 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ STC 950 D3    99 ■...
  • Página 102: Sikkerhedsanvisninger

    ► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ ■ 100    STC 950 D3...
  • Página 103 Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard- ► toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud. │ STC 950 D3    101 ■...
  • Página 104: Opstilling

    Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag. ■ Sæt stikket i en stikkontakt. BEMÆRK ► Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten. På denne måde er brødristerem strømløs. │ ■ 102    STC 950 D3...
  • Página 105: Før Første Brug

    3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra, og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes. Afbrydelse af ristningen Hvis du vil afbryde brødristningen, skal du trykke på knappen "Stop" Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen. │ STC 950 D3    103 ■...
  • Página 106: Opvarmningsfunktion

    Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning" slukkes, og brød- skiverne kommer op igen. BEMÆRK ► Tryk på knappen „Optøning“ igen for at slukke for optøningsfunktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som normal brødristning. │ ■ 104    STC 950 D3...
  • Página 107: Opvarmning Af Boller, Så De Bliver Sprøde

    Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen. 1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen ud. 2) Fjern krummerne. 3) Sæt krummeskuffen ind i brødristeren igen, så den klikker på plads. │ STC 950 D3    105 ■...
  • Página 108: Rengøring

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 106    STC 950 D3...
  • Página 109: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 352743_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ STC 950 D3    107 ■...
  • Página 110 │ ■ 108    STC 950 D3...
  • Página 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 Ident.-No.: STC950D3-012021-2 IAN 352743_2010...

Tabla de contenido