Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDLT 1500 A1-06/11-V1
IAN: 68893
KITCHEN TOOLS
Tostadora con doble ranura extralarga SDLT 1500 A1
Tostapane
Tostadora con doble
Tostapane
ranura extralarga
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Torradeira com ranhura
Double Long Slot Toaster
dupla
Operating instructions
Manual de instruções
Doppel-Langschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDLT 1500 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Tostadora con doble ranura extralarga SDLT 1500 A1 Tostapane Tostadora con doble Tostapane ranura extralarga Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Torradeira com ranhura Double Long Slot Toaster dupla Operating instructions Manual de instruções Doppel-Langschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Página 2 SDLT 1500 A1...
  • Página 3 Índice Página Uso conforme al previsto Características técnicas Volumen de suministro Descripción de aparatos Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste (tiempo de tueste) Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Página 4 Tostadora con doble Indicaciones de seguridad ranura extralarga importantes Uso conforme al previsto Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: Este aparato está previsto para el tueste de rebanadas • No introduzca nunca cubiertos u otros objetos de pan, panecillos y tostadas en el hogar. No está metálicos en los compartimentos para tostar.
  • Página 5 • Vigile a los niños para asegurarse de que no Por favor tenga en cuenta la siguiente información: juegan con el aparato. La tecla de mando encaja sólo estando el cable • Utilice el aparato solamente sobre una superficie de alimentación conectado. En el primer uso es posible estable, antideslizante y plana.
  • Página 6 • La tostadora dispone de una función elevadora • La tostadora se apaga automáticamente y las gracias a la que puede retirar de forma sencilla rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar .
  • Página 7 Limpieza y mantenimiento Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato ¡Advertencia! a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. Peligro de lesiones! 2002/96/EC.
  • Página 8 Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 Indice Pagina Uso conforme Dati tecnici Volume di fornitura Descrizione dell'apparecchio Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Impostazione del grado di doratura (tempo di tostatura) Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole...
  • Página 10 Tostapane Importanti indicazioni di sicurezza Uso conforme Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica: Il presente apparecchio è previsto per la tostatura • Non inserire mai posate o altri oggetti metallici di fette di pane, panini e toast per uso domestico. nel vano di tostatura.
  • Página 11 • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non Ricordare quanto segue: giochino con l'apparecchio. il tasto di comando si inserisce solo con il cavo di rete • Azionare l'apparecchio solo su una superficie collegato. Durante il primo impiego può svilupparsi un stabile, antisdrucciolevole e piana.
  • Página 12 • L'apparecchio dispone di una funzione di solle- • Il tostapane si spegne automaticamente e le fette vamento che permette di estrarre più facil- di pane vengono respinte verso l'alto. mente e con maggiore sicurezza le fette di pane bollenti dal vano di tostatura .
  • Página 13 Pulizia e cura Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'appa- Avviso! recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa e far raffreddare il tostapane. Pericolo di lesioni! Europea 2002/96/EC.
  • Página 14 Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a parti- KOMPERNASS GMBH re dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro- BURGSTRASSE 21 dotto con cura e debitamente collaudato prima del- 44867 BOCHUM, GERMANY la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
  • Página 15 Índice Página Utilização correcta Dados técnicos Volume de fornecimento Elementos de comando Importantes indicações de segurança Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado (tempo de tostagem) Torrar Interromper o processo de tostar Função de aquecimento Função de descongelamento Bandeja de migalhas...
  • Página 16 Torradeira Importantes indicações de com ranhura dupla segurança Utilização correcta Para evitar perigo de morte por choque eléctrico: Este aparelho foi concebido para torrar fatias de • Nunca insira talheres ou outros objectos metálicos pão, pães e waffles tostados, para o uso doméstico. nos compartimentos para torrar.
  • Página 17 Antes da primeira colocação • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas em funcionamento (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe- riência e/ou de conhecimento, a não ser que A torradeira deve funcionar, pelo menos, cinco vezes estas sejam supervisionadas por uma pessoa na potência máxima, sem pão.
  • Página 18 Função de • Depois de ajustar o grau de torrado pretendido, descongelamento coloque o pão no compartimento para torrar • Prima a tecla de comando para baixo. • O dispositivo de centragem automática do pão Através da activação da função de descongela- da posiciona o pão colocado no compartimento mento , pode descongelar o pão para torrar.
  • Página 19 Eliminação • Assim que a torradeira se desligar, virar os pães para tostar o outro lado e voltar a ligar a torradeira. Nunca coloque o aparelho no lixo do- • Coloque a grelha de suporte do pão nova- méstico normal. Este produto está sujeito à...
  • Página 20 Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 21 Content Page Intended use Technical Data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Tips on usage Before taking into use Adjusting the level of browning (Toasting time) Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal...
  • Página 22 Double Long Slot Important safety instructions Toaster To avoid potentially fatal risks Intended use through electric shock: • NEVER insert cutlery or other metallic objects This appliance is intended for the toasting of slices into the toaster slots. of bread, rolls and waffles in domestic environ- •...
  • Página 23 Adjusting the level of browning • Do not use an external timing switch or a separate (Toasting time) remote control system to operate the appliance. • Unwind the power cable completely from the cable winder before using the appliance. The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (7), can be adjusted infinitely with the browning regulator of the toasting time electronics.
  • Página 24 Warming function Bread roll holder The warming function makes it possible for you • NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, to warm bread without browning it. For example, ALWAYS use the bread roll holder for toast that has gone cold. The bread is only brie- •...
  • Página 25 Storage Warranty & Service • Store the toaster at a cool and dry location. The warranty for this appliance is for 3 years from • Clean the appliance as described in the chapter the date of purchase. The appliance has been ma- "Cleaning and Care".
  • Página 26 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28 Doppel-Langschlitz- Wichtige Sicherheitshinweise Toaster Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was- Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen ser in Berührung kommen kann.
  • Página 29 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Bitte beachten Sie: stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, Netzkabel ein. Beim ersten Gebrauch kann ein rutschfesten und ebenen Stellfläche.
  • Página 30 • Der Toaster verfügt über eine Hebefunktion, die • Der Toaster schaltet sich automatisch ab und die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer die Brotscheiben kommen wieder nach oben. heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedientaste Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird das nach oben.
  • Página 31 Reinigung und Pflege Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Warnung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! 2002/96/EC. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 32 Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68893 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.