Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOD 800 A1-04/10-V2
IAN: 54350
KITCHEN TOOLS
Tostadora doble STOD 800 A1
Tostapane a 2 fessure
Tostadora doble
Tostapane a 2 fessure
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Torradeira
2-Slice Toaster
Manual de instruções
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STOD 800 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Tostadora doble STOD 800 A1 Tostapane a 2 fessure Tostadora doble Tostapane a 2 fessure Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Torradeira 2-Slice Toaster Manual de instruções Operating instructions Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 STOD 800 A1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página Uso conforme al previsto Características técnicas Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Descripción del aparato Instalación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas Accesorio para panecillos...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADORA DOBLE • Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una re- conexión involuntaria. Uso conforme al previsto • La clavija de red deberá quedar fácilmente ac- cesible de modo que en caso de emergencia se Este aparato está...
  • Página 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Instalación • Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor • Desenrolle el cable del enrollacables que hay que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta en la parte inferior del aparato y páselo por más rápido que el fresco.
  • Página 6: Tueste

    Tueste Función de calentar La función de calentar 4 le permite calentar el pan Atención: sin tostarlo. Por ejemplo si se ha enfriado el pan ya No cubra el compartimiento para tostar 8 mientras tostado. El pan se calienta sólo brevemente. la tostadora está...
  • Página 7: Compartimento Para Migas

    Compartimento para migas Función antibloqueo Durante el tueste se desprenden migas de pan que Esta tostadora está equipada con una función anti- se acumulan en el compartimiento para migas 9. bloqueo, es decir, si un rebanada de pan se atasca en el compartimiento para tostar 8, la tostadora Para vaciar las migas, extraiga el compartimiento para migas 9 por el lado.
  • Página 8: Conservación

    • Vacíe en intervalos regulares el compartimiento La garantía cubre los defectos de fabricación o del para migas 9, para evitar el riesgo de incendio. material, pero no por daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p.
  • Página 9 Indice Pagina Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Installazione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini Funzione antibloccaggio...
  • Página 10: Uso Conforme

    TOSTAPANE A • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa 2 FESSURE di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- Uso conforme bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di Il presente apparecchio è...
  • Página 11: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Installazione • Il pane integrale deve essere tostato con un grado • Svolgere il cavo dall'avvolgimento cavo sul lato di doratura superiore rispetto al pane bianco. inferiore dell'apparecchio e condurlo attraverso Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- una delle graffette laterali in modo da impedirne mente rispetto a quello fresco.
  • Página 12: Tostatura

    Tostatura Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento 4 permette di riscal- Attenzione: dare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio non coprire i vani di tostatura 8 mentre l'apparecchio per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. Il è...
  • Página 13: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Cassetto di raccolta delle briciole Funzione antibloccaggio Durante la tostatura le briciole che cadono si rac- Questo tostapane è fornito di funzione antibloccag- colgono nel cassetto di raccolta delle briciole 9. gio, cioè quando una fetta di pane si blocca nel vano di tostatura 8, il tostapane si spegne e risuo- Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle briciole 9.
  • Página 14: Conservazione

    Conservazione La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. • Pulire il tostapane come descritto al capitolo Questa garanzia non costituisce alcun limite ai "Pulizia e manutenzione".
  • Página 15 Índice Página Utilização correcta Dados técnicos Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Descrição do aparelho Instalar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de intensidade Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descongelamento Bandeja de migalhas Grelha de suporte do pão Função anti-bloqueio...
  • Página 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo a evitar uma activa- ção inadvertida. Utilização correcta • A ficha de rede deve estar sempre bem acessível, para que seja possível desligá-la rapidamente Este aparelho foi concebido para torrar fatias de da rede eléctrica, em caso de emergência.
  • Página 17: Indicações Acerca Da Utilização

    Indicações acerca da utilização Instalar • Torre o pão de centeio com um grau de intensi- • Enrole o cabo do dispositivo de enrolamento de dade mais elevado do que o pão branco. O cabo no lado inferior do aparelho e introduza-o pão seco torra mais rapidamente do que o pão num dos grampos laterais, para que não fique fresco.
  • Página 18: Torrar

    Torrar Função de aquecimento A função de aquecimento 4 permite-lhe aquecer Atenção: o pão sem o torrar. Por exemplo, quando o pão Quando a torradeira estiver em funcionamento, torrado tiver arrefecido novamente. O pão é apenas não cobrir o compartimento para torrar 8. Existe aquecido brevemente.
  • Página 19: Bandeja De Migalhas

    Bandeja de migalhas Função anti-bloqueio Durante o processo de tostar juntam-se migalhas Esta torradeira está equipada com uma função anti- soltas 9. Para retirar as migalhas puxe a bandeja bloqueio, ou, quando a fatia de pão ficar presa no de migalhas 9 para o lado. compartimento para torrar 8 , a torradeira desliga e soam 3 sinais de aviso: •...
  • Página 20: Armazenamento

    Armazenamento A garantia é anulada no caso de utilização incor- recta e de intervenções não efectuadas pela nossa • Guarde a torradeira num local seco. filial de assistência técnica autorizada. Os seus • Limpe a torradeira, como descrito no capítulo direitos legais não são limitados por esta garantia.
  • Página 21 Content Page Intended Usage Technical Data Important safety instructions Tips on usage Description of the appliance Placement Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Anti-blockage Function Cleaning and Care Storage Disposal...
  • Página 22: Intended Usage

    2-SLICE TOASTER • After use, always remove the plug from the mains socket, this will prevent the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage • The plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated This appliance is intended for the toasting of slices from the mains power supply in the event of an of bread, rolls and waffles in domestic environments.
  • Página 23: Tips On Usage

    Tips on usage Placement • Toast mixed-flour breads at higher browning • Unwind the cable from the cable storage on the levels than white bread. Matured, dry bread bottom of the appliance and run it through one browns faster than fresh bread. of the side clamps so that it cannot be trapped.
  • Página 24: Toasting

    Toasting Warming function The warming function 4 makes it possible for you Attention: to warm bread without browning it. For example, When the appliance is in operation, do NOT cover toast that has gone cold. The bread is only briefly the toasting slots 8.
  • Página 25: Crumb Tray

    Crumb tray Anti-blockage Function During toasting, the falling crumbs accumulate in This toaster is equipped with an anti-blockage function, the crumb tray 9. To remove the crumbs, pull out i.e. if a slice of bread becomes stuck in the toaster the crumb tray out 9 to the side.
  • Página 26: Storage

    Storage In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our • Store the toaster at a cool and dry location. authorised service branch, the warranty will become • Clean the appliance as described in the chapter void.
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Anti-Blockier-Funktion Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- TOASTER stecker aus der Steckdose, um ein un- beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich Bestimmungsgemäßer sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Gebrauch Stromnetz getrennt werden kann. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von zu vermeiden:...
  • Página 29: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes und bräunt schneller als frisches. führen Sie es durch eine der seitlichen Klam- •...
  • Página 30: Toasten

    Toasten Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion 4 ermöglicht Ihnen, das Brot Achtung: zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 8 nicht wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! wird nur kurz erwärmt.
  • Página 31: Krümelschublade

    Krümelschublade Anti-Blockier-Funktion Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel Dieser Toaster ist mit einer Anti-Blockier-Funktion in der Krümelschublade 9. Zum Entfernen der Krü- ausgestattet, d.h. wenn sich eine Brotscheibe im mel ziehen Sie die Krümelschublade 9 zur Seite Röstschacht 8 verklemmt hat, schaltet sich der heraus.
  • Página 32: Aufbewahren

    Aufbewahren Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- Ort auf. sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese und Pflegen beschrieben.

Tabla de contenido