Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HGCS02 20V
Chain Saw
Scie à chaîne
Motosierra
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Chain Saw Safety Warnings 4-8
Bar and Chain Combinations 29
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques 2-4
Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne 4-8
Combinaisons de guide et chaîne 30
Commande de pièces/réparation
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas 2-4
Advertencias de seguridad
Combinaciones de barra y cadena 30
Corrección de problemas 30
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
Symbols
9-10
Glossary of Terms 11
Features
12
Assembly 13
Operation 13-22
Maintenance
23-29
Troubleshooting 29
Parts/Service
Back page
Symboles 9-10
Glossaire 11
Caractéristiques 12
Assemblage 13
Utilisation 13-22
Entretien 23-29
Dépannage 30
Páge arrière
de la motosierra 4-8
Símbolos 9-10
Glosario de términos 11
Características 12
Armado 13
Funcionamiento 13-22
Mantenimiento 23-30
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HGCS02 20V

  • Página 1 HGCS02 20V Chain Saw Scie à chaîne Motosierra OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Chain Saw Safety Warnings 4-8 Symbols 9-10 Glossary of Terms 11 Features Assembly 13 Operation 13-22 Maintenance 23-29 Bar and Chain Combinations 29 Troubleshooting 29 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques 2-4 Avertissements de sécurité...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or PERSONAL SAFETY serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct  Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 4 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the Proper handling of the chain saw will reduce the saw chain when the chain saw is operating. likelihood of accidental contact with the moving Before you start the chain saw, make sure saw chain. the saw chain is not contacting anything. A  Follow instructions for lubricating, chain ten- moment of inattention while operating chain sioning and changing accessories.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS inserts. Wear non-slip safety footwear. Wear Either of these reactions may cause you to lose non-slip heavy duty gloves to improve your control of the saw which could result in serious grip and to protect your hands. Do not wear personal injury. Do not rely exclusively upon the jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. safety devices built into your saw. As a chain saw Do not wear loose fitting clothing, which could user, you should take several steps to keep your...
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS NOTE: The size of the work area depends on the chain saw handles. Serious injury to the opera- tor, helpers, bystanders, or any combination of job being performed as well as the size tree or these persons may result from one-handed op- work piece involved. For example, felling a tree eration. A chain saw is intended for two-handed requires a larger work area than making bucking use. cuts.  Guard against electric shock – Avoid body con-  Do not force the chain saw. The job can be per- tact with grounded surfaces such as metal pipes formed better and safer at the rate for which it and wire fences. There is an increased risk of was intended. electric shock if your body is grounded.  Always use the right product for your applica-  Do not operate a chain saw that is damaged, tion. The chain saw should be used for cutting improperly adjusted, or not completely and wood only. Never use the chain saw to cut plas- securely assembled. Chain should slow to a tic, masonry or non-wood building materials.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK FIG. 1 See Figures 1 - 3. ROTATIONAL KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Con- tact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is KICKBACK a lightning fast, reverse reaction which kicks FIG. 2 DANGER ZONE the guide bar up and back toward the opera- tor. If the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of saw control which can result in serious injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into FIG.
  • Página 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS GUIDE BARS  Follow the sharpening and maintenance instruc- tions for the saw chain. Generally, guide bars with small radius tips have  Push and Pull – This reaction force is always somewhat lower kickback potentials. opposite to the direction the chain is moving When making a replacement, be sure to order where wood contact is made. Thus, the operator one of the bars listed for the saw in this operator’s must be ready to control the PULL when cutting manual. on the bottom edge of the bar, and PUSH when  Save these instructions. Refer to them frequent- cutting along the top edge. See Figure 3.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result CAUTION: in minor or moderate injury. (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered NOTICE: important, but not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact. Tip contact may cause the Bar Nose Contact guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
  • Página 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket on a representative sample of chain saws. The toothed part that drives the saw chain. Normal Cutting Position Felling Those positions assumed in performing the buck- The process of cutting down a tree.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAIN SAW See Figure 4. Motor ..........20 Volt DC The safe use of this product requires an Bar Length ..........12 in. understanding of the information on the product NOTE: This saw was designed for occasional light and in this operator’s manual as well as a duty use and has some limitations as to what it knowledge of the project you are attempting. can cut.
  • Página 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely assembled. If any parts are damaged or missing do not op- erate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any acces- Use of this product with damaged or missing sories from the box. Make sure that all items parts could result in serious personal injury. listed in the packing list are included. WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing accessories not recommended for use with this or damaged. Use of a product that is not prop- product. Any such alteration or modification is erly and completely assembled could result in misuse and could result in a hazardous condi- serious personal injury. tion leading to possible serious personal injury.  Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
  • Página 14 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 5. Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless WARNING: fraction of a second is sufficient to inflict seri- Always remove battery pack from your tool ous injury. when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent WARNING: accidental starting that could cause serious Always wear eye protection with side shields personal injury.
  • Página 15 NOTICE: Before each use, check to make sure that the CHAIN LUBRICATION SYSTEM chain is properly tensioned. A cold chain is cor- See Figure 6. rectly tensioned when there is no slack on the NOTICE: underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. Remove battery pack from unit. Fill oil tank with During normal saw operation, the temperature HART Bar and Chain Lubricant before starting of the chain increases. The drive links of a cor- the chain saw. Failure to lubricate the chain will rectly tensioned warm chain will hang approxi- cause damage to the bar and chain. mately .050 in. out of the bar groove.  Use HART Bar and Chain Lubricant. It is formu- lated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Do not use dirty, used or otherwise con- taminated lubricants. Damage may occur to the bar or chain.  Carefully pour the bar and chain lubricant into the tank.  Check and fill the oil tank when battery is re- charged, or as needed.  Depress the oil tank cap once to pump the lu- bricant to the chain before starting the saw.  To keep the chain lubricated while cutting, de- press the oil tank cap once every few minutes. NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be 15 –...
  • Página 16 OPERATION See the Adjusting the Chain Tension instruc- LOCK-OUT FIG. 7 tions in the Maintenance section of this manual BUTTON to properly adjust the chain tension. STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW See Figure 7. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line. Improper operation of the chain saw SWITCH could result in serious personal injury. TRIGGER Starting the chain saw: LOCK-OUT  Place the chain saw on a flat bare surface and BUTTON make sure no objects or obstructions are in im- mediate vicinity which could come in contact with the bar and chain.  Press and hold the lock-out button. This makes the switch trigger operational.  Press and hold the switch trigger, release the lock-out button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation.
  • Página 17 OPERATION  Maintain a proper grip on the saw whenever FIG. 9 the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction of the saw). Any grip in which the thumb and fingers are on the same side of the handle, is danger- ous because a slight kick of the saw can cause loss of control. FIG. 10 WARNING: Do not operate the switch trigger with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a saw. Improper operation of the chain saw could result in seri- ous personal injury. PROPER CUTTING STANCE See Figure 11. CHAIN LINE WARNING: FIG. 11 Alway use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the CHAIN LINE...
  • Página 18 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS FIG. 12  Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.  Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or received ad- equate instructions for the safe and proper use 45° of this chain saw.  Keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals - a safe distance from the cutting PLANNED LINE area. During felling operations, the safe dis- OF FALL 45°...
  • Página 19 OPERATION  Periodically glance at the top of the tree during FIG. 13 the backcut to assure the tree is going to fall in the desired direction. HINGE  If the tree starts to fall in the wrong direction, 2 in. OR 1/10 DIA or if the saw gets caught or hung up during the fall, leave the saw and save yourself! NOTCH -  Felling a tree - When bucking and felling op- APPROX. 1/3 DIAMETER OF erations are being performed by two or more TRUNK persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation...
  • Página 20 OPERATION ping or twisting or shoot-back of the tree off the FIG. 16 stump. See Figures 13 - 14. KICKBACK  On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they do not touch the chain. The wedges can be driven in, little by little, to help jack the tree over. See Figure 15.  As tree starts to fall, stop the chain saw and put it down immediately. Retreat along the cleared FIG. 17 path, but watch the action in case something falls your way. Be alert for overhead limbs or branches that may fall and watch your footing.
  • Página 21 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS FIG. 19 OVERBUCKING See Figures 18 - 19. When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing. Then make the finishing cut by overbucking to meet the first cut. As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log. UNDERBUCKING Give special attention to logs under stress to pre- vent the bar and chain from pinching. TYPES OF CUTTING USED See Figure 19.
  • Página 22 OPERATION PRUNING FIG. 21 SECOND CUT LOAD See Figure 21. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. FIRST CUT 1/3 DIAMETER  Do not cut from a ladder, this is extremely dangerous. Leave this operation for professionals.  Do not cut above chest height as a saw held FINISHING CUT higher is difficult to control against kickback.
  • Página 23 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance. damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: WARNING: Always wear eye protection with side shields Do not at any time let brake fluids, gasoline, pe- marked to comply with ANSI Z87.1, along with troleum-based products, penetrating oils, etc., hearing and head protection. Failure to do so come in contact with plastic parts. Chemicals could result in objects being thrown into your can damage, weaken or destroy plastic which eyes resulting in possible serious injury. could result in serious personal injury. REPLACING BAR AND CHAIN WARNING: See Figures 23 - 28. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a WARNING:...
  • Página 24 MAINTENANCE FIG. 24 WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor CHAIN is running. The saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing main- LONG tenance to the chain to avoid possible serious SLOT lacerations. CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may MOUNTING contain burrs. POST  Remove the battery pack before you do any FIG. 25 work on the chain saw.  Remove the hex key from the storage area and use it to remove the chain cover screw, washer and chain cover from the chain saw.  Remove the bar and chain from mounting surface.  Remove the old chain from the bar.
  • Página 25 MAINTENANCE CHAIN COVER  Remove all the slack from the chain by turning FIG. 28 SCREW the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove.  Lift the tip of the guide bar up to check for SCRENCH sag. Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist.  Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar mounting screw securely.  Chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without FIG. 29 binding. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the chain cover screw slightly and turn FLATS ON TIE STRAPS tension adjuster 1/4 turn counterclockwise. Lift...
  • Página 26 MAINTENANCE  Retighten the chain cover screw securely. FIG. 31 CUTTING CORNER TOP PLATE  Release the tip of the guide bar and verify the chain is now correctly tensioned using the SIDE PLATE guidelines above. DEPTH GAUGE RIVET HOLE NOTE: If the chain is too tight and will not rotate, loosen the chain cover screw slightly, then turn the chain tensioning screw 1/4 turn HEEL counterclockwise. Lift up the tip of the guide bar,...
  • Página 27 MAINTENANCE damage are present in the areas indicated, have the FIG. 35 drive sprocket replaced by a HART Service dealer. CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING HOW TO SHARPEN THE CUTTERS FILING ANGLE ANGLE See Figures 33 - 34. LESS MORE Be careful to file all cutters to the specified angles THAN 30° THAN 30° 30° and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform.
  • Página 28 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE FIG. 40 See Figure 35.  CORRECT 30° - File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. LUBRICATING HOLE  LESS THAN 30° - For Cross Cutting.  MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. SIDE PLATE ANGLE See Figure 36. FIG. 41  CORRECT - 80° Produced automatically if cor- rect diameter file is used in file holder.  HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK. Results from using a file with diameter too small, or file held too low.  BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar and MAINTAINING THE GUIDE BAR chain.
  • Página 29 MAINTENANCE  Do not store or transport the chain saw when  Wear inside the bar rails that permits the chain it is running. The chain saw should always be to lay over sideways idle before storing or transporting.  Bent guide bar  Always place the guide bar scabbard on the  Cracked or broken rails bar and chain before storing or transporting the  Spread rails chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain. TRANSPORTING AND STORING  Clean the chain saw thoroughly before storing. See Figure 41. Store the chain saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children. WARNING:  Keep away from corrosive agents such as gar- den chemicals and de-icing salts. Always remove the battery pack before trans- porting or storing chain saw. Place battery pack indoors in a dry, secure location out of the reach of children when storing. Failure to follow these instructions may lead to accidental starting or unauthorized use and result in serious personal injury.
  • Página 30 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des AVERTISSEMENT objets tranchants et des pièces en mouvement. Lire tous les avertissements et toutes les Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le instructions. Ne pas suivre l’ensemble des risque de choc électrique.
  • Página 31 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Si les outils sont équipés de dispositifs de  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de ces applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser exclusivement des pièces identiques supérieure à 130 °C (265 °F) représente un risque d’explosion. à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section  Suivre toutes les instructions afférentes à la Entretien de ce manuel.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Suivre les instructions de lubrification, projetant le guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en de tension de chaîne et de changement direction de l’opérateur. d’accessoires. Une tension ou une lubrification Le pincement de la chaîne au haut du guide-chaîne inadéquate de la chaîne peut provoquer son bris peut causer une projection rapide de la lame en ou augmenter le risque de rebond.
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Ne pas utiliser de scie à chaîne dans des  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est en contact avec aucun objet. atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE lors de réglages et du changement d’accessoires, FIG. 1 REBOND tels que la garde et la chaîne de la scie. ROTATIF  Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles.  Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, sur une échelle, toit ou un échaffaudage, ou autre support instable, ce qui est extrêmement dangereux.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Voir les figures 1 à 3.  Ne pas travailler hors de portée ni couper au- AVERTISSEMENT : dessus de la hauteur de poitrine.
  • Página 37 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 38 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 39 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 4. Moteur ............20 V c.c. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la 304,8 mm (12 Longueurs de guide ..... compréhension des informations apposées sur l’outil NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que occasionnels légers et sa capacité...
  • Página 41 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir le produit et les Si des pièces manquent ou sont endommagées, accessoires de la boîte. S’assurer que toutes ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient les pièces figurant sur la liste de contrôle sont été...
  • Página 42 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications Ne pas laisser la familiarité avec ce produit ci-dessous : faire oublier la prudence. Ne pas oublier  Ébranchage, abattage et coupe élémentaires qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 43 (0,050 po) de la rainure du guide. chaîne et au guide. Pour bien ajuster la tension de la chaîne,  Utiliser de la lubrifiant HART pour guide et chaîne. consulter les instructions Ajuster la tension de Cette lubrifiant est formulée pour fonctionner la chaîne dans la section Entretien de ce guide.
  • Página 44 UTILISATION  Pour le fonctionnement continu, appuyer FIG. 7 BOUTON DE sur la commutateur , désengager le bouton VERROUILLAGE de verrouillage et maintenir la commutateur DE GÂCHETTE enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne :  Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur . ...
  • Página 45 UTILISATION la scie. FIG. 9 AVERTISSEMENT : Ne pas actionner la commutateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie du corps quelconque se trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie. Une utilisation inadéquate de la scie à...
  • Página 46 UTILISATION Le fonctionnement sans charge de coupe peut FIG. 12 inutilement causer une usure excessive de la chaîne du guide et du moteur.  Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe. PRÉCAUTIONS DE CHANTIER  Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois.
  • Página 47 UTILISATION  Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité FIG. 13 de lignes électriques ou de bâtiments.  Regarder si l’arbre comporte des branches CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) mortes ou endommagées, risquant de tomber OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage.
  • Página 48 UTILISATION  Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage FIG. 16 doit toujours être de niveau et horizontale et REBOND effectuée à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet. Voir les figures 13 et 14.  Ne jamais couper jusqu’au sifflet. Toujours laisser une épaisseur de bois d’environ 51 mm (2 po) ou 1/10ème du diamètre du tronc entre l’entaille d’abattage et le sifflet.
  • Página 49 UTILISATION avec l’extrémité du guide et la chaîne, car cela FIG. 19 COUPE PAR LE DESSUS pourrait causer un rebond. Voir Rebond, plus haut dans ce manuel.  Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille. En fin de coupe, réduire la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle de la scie.
  • Página 50 UTILISATION  Ne pas couper les grosses branches soutenant FIG. 21 DEUXIÈME l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. COUPE CHARGE  Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé...
  • Página 51 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage Pour empêcher un démarrage accidentel des pièces en plastique. La plupart des matières pouvant entraîner des blessures graves, toujours plastiques peuvent être endommagées par divers retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage types de solvants du commerce.
  • Página 52 ENTRETIEN FIG. 24 AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque CHAÎNE le moteur tourne. La chaîne de la scie est GUIDE extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des FENTE LONGUE lacérations profondes. ATTENTION : Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont...
  • Página 53 ENTRETIEN  Réinstaller la rondelle et la vis du carter de la FIG. 28 VIS DU CARTER chaîne. Serrer la vis de montage du carter à la DE LA CHAÎNE main seulement. Le mouvement du guide est nécessaire pour le réglage de la tension. ...
  • Página 54 ENTRETIEN  Tourner la vis de tensionnement de la chaîne FIG. 31 COUPE DE dans le sens horaire jusqu’à ce que les parties COIN PLAQUE plates sur les liens de traverse entrent en LATÉRALE PLAQUE contact avec la lame, en s’assurant que les SUPÉRIEURE liens d’entraînement sont bien insérés dans les LIMITEUR DE...
  • Página 55 En cas de signes d’usure ou de GAUCHE dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations HART. COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 33 et 34. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à...
  • Página 56 ENTRETIEN ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE FIG. 36 Voir la figure 36. ANGLE D’AFFÛTAGE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA  CORRECT - 80° - Obtenu automatiquement si DE LA PLAQUE PLAQUE LATÉRALE INCORRECT une lime de taille appropriée est placée dans le LATÉRALE CORRECT ANGLE porte-lime.
  • Página 57 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 40. Voir la figure 41. ATTENTION : AVERTISSEMENT : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et le Toujours enlever le bloc-piles avant de bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout transporter ou de ranger la scie à...
  • Página 58 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (3/8 po), standard, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 304,8 mm (12 po)
  • Página 59 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad intemperie, use un cordón de extensión apropiado y las instrucciones.
  • Página 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios  Si se suministran dispositivos para conectar y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas mangueras de extracción y captación de polvo, de esmeril, etc. de conformidad con estas asegúrese de que éstas estén bien conectadas y instrucciones, tomando en cuenta las condiciones se usen correctamente.
  • Página 61 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS fuera del rango de temperaturas especificado  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, en las instrucciones. Si realiza la carga en forma sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección incorrecta o fuera de las temperaturas del rango Mantenimiento de este manual.
  • Página 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA no sean de madera. El uso de la motosierra para motosierra ante situaciones inesperadas. fines distintos de los previstos podría dar lugar a  Use únicamente barras y cadenas de repuesto una situación de riesgo. indicadas por el fabricante.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA haya atoramiento de partes móviles, que no haya  En todo momento esté consciente de lo que está piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra haciendo al utilizar la motosierra. Aplique el sentido condición que pudiera afectar su funcionamiento.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA conectarse a una toma de corriente; por lo tanto, FIG. 1 siempre están en condiciones de funcionamiento. CONTRAGOLPE ROTATORIO Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad.  Retire el paquete de baterías de la motosierra cuando no se está...
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA • Siempre corte con la unidad funcionando a plena CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE velocidad.
  • Página 66 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 67 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 68 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Botón de seguro del gatillo Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona tronco talado en tramos. manualmente, impide una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Cadena de contragolpe moderado Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA Vea la figura 4. Motor ..........20 voltios C.C. Para usar este producto con la debida seguridad Longitud de la barra .... 304,8 mm (12 pulg.) se debe comprender la información indicada NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero en la herramienta misma y en este manual, y se ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto debe comprender también el trabajo que intenta...
  • Página 70 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice armado. este producto sin haber reemplazado la pieza.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto Usar este producto con partes dañadas o y los accesorios. Asegúrese de que estén faltantes puede causar lesiones serias al presentes todos los artículos enumerados en operador.
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS No permita que su familarización con este Vea la figura 5. producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente ADVERTENCIA: para causar una lesión grave. Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Página 72 Si no se lubrica la cadena pueden este manual para ajustarla adecuadamente. causarse daños a la barra y a la cadena.  Use lubricante HART para barra y cadena. Está ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA formulado para desempeñarse en una amplia Vea la figura 7.
  • Página 73 FUNCIONAMIENTO Apagado de la motosierra: FIG. 7 BOTÓN DE  Suelte el gatillo del interruptor cuando desee SEGURO DEL apagar la motosierra. GATILLO  Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último.
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO FIG. 9 ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando la sierra. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones graves.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO  Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como FIG. 12 termine el corte, permitiendo así detenerse a la cadena. Si acciona la sierra a la aceleración máxima cortando en vacío, puede ocurrir un desgaste innecesario de la cadena, de la barra y de la unidad.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO  Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas FIG. 13 que pudiesen caer y golpearlo al talar aquél.  Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol BISAGRA 51 mm (2 pulg.) durante el corte trasero, para asegurarse de que Ó...
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO (aprox. 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diámetro del CONTRAGOLPE FIG. 16 árbol). Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento, el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa. Vea las figuras 13 y 14.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO un árbol a otro.Siempre apague el motor antes de FIG. 19 TRONZADO POR ARRIBA desplazarse de un árbol a otro. TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN Vea las figuras 18 y 19. Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda su longitud, debe cortarse a partir de la parte superior, o sea tronzado por arriba.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO PODA FIG. 21 SEGUNDO Vea la figura 21. CORTE CARGA La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la motosierra, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Página 80 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de Para evitar lesiones corporales serias, siempre plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles retire el paquete de baterías de la herramienta a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Página 81 MANTENIMIENTO FIG. 24 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea CADENA y comprenda todas las instrucciones de BARRA seguridad indicadas en esta sección. RANURA DEL POSTE DE MONTAJE ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está...
  • Página 82 MANTENIMIENTO TORNILLO DE TENSADO FIG. 28 ADVERTENCIA: DE LA CADENA Cuando coloque la tapa de la cadena sur la barra, asegúrese de que el pasador de tensado de la cadena esté en su orificio del pasador de LLAVE tensado de la cadena. Si no coloca el pasador de tensado de la cadena de forma adecuada en su orificio, la cadena podría aflojarse y causarle lesiones graves.
  • Página 83 MANTENIMIENTO Una cadena fría está tensionada correctamente FIG. 31 cuando no está floja en la parte inferior de la barra ESQUINA DE CORTE guía. La cadena debe estar ajustada, pero aún así PLACA PLACA puede girarse con la mano sin amarrar. SUPERIOR LATERAL Una cadena caliente está...
  • Página 84 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio de productos HART  Con presión leve pero firme, pase la lima por el para que cambien la rueda dentada.
  • Página 85 MANTENIMIENTO AVISO: FIG. 36 Si la cadena está desafilada o mal afilada, ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE durante el corte puede causar una velocidad DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL LA PLACA LATERAL excesiva del motor, lo cual puede dañarlo. PENDIENTE GANCHO HACIA ATRÁS...
  • Página 86 MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó Vea la figura 41. con la lima redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la cara del diente de corte ADVERTENCIA: adyacente con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
  • Página 87 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (3/8 pulg.), estándar, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 6 dientes. Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 304,8 mm (12 pulg) 316751001 678928001 CORRECIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 88 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, 998000347 se solicitará una prueba de compra 9-17-20 (REV:03) HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP.