Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DFX
DV 18DFX
DS18DFX
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador inalámbrico
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión inalámbrico
DV18DFX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 18DFX

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DFX Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador inalámbrico Modèle...
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4 Fasteners contacting a “live” wire may make exposed using it immediately and arrange for repairs by a metal parts of the power tool “live” and could give the metabo HPT authorized service center. operator an electric shock. 16. Carefully handle power tools.
  • Página 5 English Doing so could cause a short circuit that could result 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT in smoke emission or ignition. rechargeable battery models of the BSL18 series. 21. Defi nitions for symbols used on this tool Other models of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 6 English Follow these instructions to avoid the risk of injury: Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING: Improper use of the battery WARNING or battery charger can lead to serious injury. To avoid these In order to prevent any battery leakage, heat generation, injuries: smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions.
  • Página 7 English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with REGARDING LITHIUM-ION BATTERY clean water such as tap water immediately. TRANSPORTATION There is a possibility that this can cause skin irritation. When transporting a lithium-ion battery, please observe 3.
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill Model DS18DFX DV18DFX Motor DC motor 0–450 /min 0–350 /min No-load speed High 0–1,250 /min 0–1,400 /min ————— 0–4,900 /min No-load impact rate High ————— 0–19,600 /min Brick (Depth ————— 1/2 in.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated <DV18DFX> on the nameplate. ○ Use as a hammer drill If charged at voltage higher than indicated on the Drilling of soft bricks and concrete blocks. nameplate, the charger will burn out.
  • Página 11 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds.
  • Página 12 English Sleeve How to make the batteries perform longer. Loosen (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.
  • Página 13 English Low speed Selector button Shift knob Fig. 10 marks marks Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Trigger switch Figs. 9 and 10). Fig. 8 When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed.
  • Página 14 English Clutch dial mark Triangle mark Weak Triangle mark Weak mark Strong Clutch dial mark Fig. 11 Strong (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one Fig. 13 of the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the black dot, with the triangle mark on the outer body.
  • Página 15 English 8. Tightening torque adjustment. CAUTION (1) Tightening torque ● The motor rotation may be locked to cease while Tightening torque should correspond in its intensity to the unit is used as drill. While operating the the screw diameter. When too strong power is used, driver drill, take care not to lock the motor.
  • Página 16 English Table 7 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Work Cap Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine For 1/4 in. (6 mm) or smaller For 1/4 in. (6 mm) or smaller 1 – 22 screw diameter screws. diameter screws.
  • Página 17 English NOTE Groove Do not give a strong shock to the display panel or break it. It may lead to a trouble. 13. Using the LED light Pull the trigger switch to light up the LED light. The LED light keeps on lighting while the trigger switch is being pulled.
  • Página 18 Check to make sure that swarf and dust have not collected on the terminals. On occasion check prior, during and after operation. Important notice on the batteries for the metabo HPT cordless power tools CAUTION Please always use one of our designated genuine Remove any swarf or dust which may have batteries.
  • Página 19 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 22 Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie Le contact de l’attache avec un fi l sous tension peut peut entraîner un risque d’incendie en cas transmettre du courant dans les pièces métalliques d’utilisation avec une autre batterie. exposées de l’outil et communiquer une décharge b) Utiliser les outils électriques uniquement électrique à...
  • Página 23 étranges ou sans cela paraît défectueux, IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer BATTERIE par un centre de service metabo HPT autorisé. AVERTISSEMENT 16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur Une utilisation incorrecte ou dangereuse des accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou...
  • Página 24 BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de MODÈLES DE BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. batterie à la pluie ou l’humidité. LES AUTRES MODÈLES DE BATTERIE POURRAIENT 13.
  • Página 25 Français 6. N’exposez pas la batterie à des températures ou à PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, BATTERIE AU LITHIUM ION conteneur sous haute pression). Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 7. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en est équipée d’une fonction de protection qui coupe cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.
  • Página 26 Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une À PROPOS DU TRANSPORT DE LA puissance de sortie de 100 Wh font partie de BATTERIE LITHIUM-ION la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez procédures spéciales.
  • Página 27 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS18DFX DV18DFX Moteur Moteur CC 0–450 /min 0–350 /min Vitesse à vide Haut 0–1250 /min 0–1400 /min Vitesse de ————— 0–4 900 /min percussion à Haut —————...
  • Página 29 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension <DV18DFX> supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Utilisation comme perceuse percussion signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage de briques tendres et de blocs de béton. <DS18DFX / DV18DFX>...
  • Página 30 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 31 Français En ce qui concerne le courant de décharge d’une AVANT L’UTILISATION batterie neuve Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Etant donnée que les substances chimiques internes Évacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. sont restées inactives dans le cas des batteries S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants.
  • Página 32 Français ○ Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, 4. Changement de vitesse de rotation. bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre l’embrayage sur 1 à 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.
  • Página 33 Français 5. Portée et recommandations pour l’utilisation. La portée utilisable pour les diff érents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée au Tableau 5. Tableau 5 Position du sélecteur de Travail Suggestions débrayage Brique (DV18DFX) Bois Perçage...
  • Página 34 Français 8. Réglage du couple de serrage. Sélecteur de débrayage (1) Couple de serrage Triangle Le couple de serrage devra correspondre au diamètre Faible de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut Repère que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête.
  • Página 35 Français ● Un bruit de vibration se produit quand le moteur 10. Perçage du brique (DV18DFX) est sur le point de tourner ; il ne s’agit que d’un Une force excessive n’augmentera pas la vitesse de bruit, et non d’une anomalie. forage ;...
  • Página 36 Français 12. Témoin de batterie résiduelle Témoin indicateur Commutateur de Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la de batterie puissance batterie batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur résiduelle résiduelle de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur.
  • Página 37 Français PRECAUTION PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez Repos de l’appareil après un travail continu fermement l’outil pour en éviter toute chute Après un travail de serrage de vis à bois de façon continue, accidentelle. laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du En cas de chute de l’outil électrique, un accident remplacement de la batterie.
  • Página 38 5. Mise au rebut d’une batterie usée Avis important sur les batteries pour outils AVERTISSEMENT électriques sans fi l metabo HPT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Toujours utiliser une de nos batteries originales ménagères. La batterie risque d’exploser si elle spécifi...
  • Página 39 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 40 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 41 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 42 Español La utilización de la herramienta eléctrica para Si elb accesorio de corte entra en contacto con un operaciones diferentes a pretendidas podría dar cable con corriente, las partes metálicas expuestas lugar a una situación peligrosa. de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas corriente y producir una descarga eléctrica al a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Página 43 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos Limpie las partes de plástico con un paño suave de baterías metabo HPT de la serie BSL18. Otros ligeramente humedecido en agua jabonosa y modelos de baterías podrían explotar causando después séquelas bien.
  • Página 44 (120 voltios). La utilización de un cargador con RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE cualquier otra tensión podría hacer que éste se BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE BSL18. LOS recalentase y dañase. DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las Y CAUSAR LESIONES! cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  • Página 45 Español 7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO una fuga o un olor raro. Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran con la función de protección para detener la salida.
  • Página 46 Español ● Las baterías de iones de litio que superen una A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA potencia de salida de 100 Wh se considera que BATERÍA DE IONES DE LITIO son materiales peligrosos en la Clasifi cación Al transportar una batería de iones de litio, tenga en de Transporte y requieren procedimientos de cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 47 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 48 Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión inalámbrico Modelo DS18DFX DV18DFX Motor Motor de CC Bajo 0–450 /min 0–350 /min Velocidad de no charga Alto 0–1,250 /min 0–1,400 /min Índice de Bajo ————— 0–4,900 /min impacto sin Alto —————...
  • Página 49 Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada <DV18DFX> en la placa de características. Si cargase con ○ Usar como taladro de percusión una tensión superior a la indicada en la placa de Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.
  • Página 50 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 51 Español Forma de hacer que las baterías duren más. OPERACIÓN 1. Montaje y desmontaje de la broca. (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado (1) Montaje de la broca completamente. Afl oje el manguito girándolo hacia la izquierda (en el Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica sentido contrario a las agujas del reloj visto desde se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 52 Español 3. Examinar la dirección de rotación. La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la Velocidad baja izquierda (Vea las Fig. 8). (Las marcas están en el cuerpo del taladro.) Mando de cambio...
  • Página 53 Español 6. Confi rmar la posición del dial del embrague (Ver la (1) Cuando utilice esta unidad como atornillador, Fig. 11). alinee uno de los números “1, 3, 5 ... 22” del dial del <DS18DFX> embrague, o el punto, con la marca de triángulo de la El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en tapa exterior.
  • Página 54 Español ○ Para hacer agujeros en metal, madera o plástico, 9. Operación del interruptor cambie a “Rotación (rotación solamente)”. ○ Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta ○ Para hacer agujeros en ladrillos o bloques de gira. hormigón, cambie a “Percusión (percusión + Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene.
  • Página 55 Español NOTA La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, éste es un fenómeno temporal y, cuando la batería se caliente, volverá a la normalidad.
  • Página 56 Español 13. Utilización de la luz LED Parpadea; Tire del interruptor de activación para encender la luz La salida se suspendió debido a LED. La luz LED sigue iluminando mientras se tire del una alta temperatura. Extraiga la interruptor de activación. La luz LED se apaga tras batería de la herramienta y deje soltar el interruptor de activación.
  • Página 57 Español Ranura PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de tornillos de madera, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos Tornillo...
  • Página 58 De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT 5. Eliminación de las baterías agotadas Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No ADVERTENCIA podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 59 La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ......1 Batería (BSL1820M) ...................1...
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dfx