Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DS 10DFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS10DFL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Driver Drill DS 10DFL2 Modèle Perceuse-visseuse sans fi l Modelo Taladro atornillador a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4 Cutting accessory contacting a “live” wire may make metabo HPT authorized service center. exposed metal parts of the power tool “live” and could 17. Carefully handle power tools.
  • Página 5 English 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable 7. An extension cord should not be used unless battery type BCL10 series. Other type of batteries may absolutely necessary. Use of improper extension burst causing personal injury and damage.
  • Página 6 English 12. NEVER expose the battery or battery charger to rain 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car or wet conditions. cigarette lighter sockets. 13. ALWAYS operate charger on standard household 6. Do not use the battery for a purpose other than those electrical power (120 volts).
  • Página 7 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 8 Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool. NAME OF PARTS 1. Cordless Driver Drill (DS10DFL2) Shift knob Housing Clutch dial Keyless...
  • Página 9 2. Battery Charger (UC10SL2) Battery installation hole Symbol mark Pilot lamp Body Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill (DS10DFL2) Motor DC motor 0 – 350 / min No-load speed High 0 – 1,300 / min Wood (Thickness 1 – 1/8" (29 mm) 11/16"...
  • Página 10 When the pilot lamp does not blink in red (At 1-second intervals) (See Table 2) even if more than four hours have passed after start of the charging, stop the charging and contact your metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Symbol mark Lights for 0.5 seconds. Does not light Before for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks charging Lights continuously While Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging for 0.5 seconds.
  • Página 12 English ● If the battery is charged while it is heated because it has NOTE been left for a long time in a location subject to direct Loosening stuck or hard to move sleeves. sunlight or because the battery has just been used, Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise the pilot lamp of the charger lights for 1 second, does or similar tool.
  • Página 13 English Operate the shift knob to change the rotational speed. 7. Tightening torque adjustment Move the shift knob in the direction of the arrow (see (1) Tightening torque Figs. 7 and 8). Tightening torque should correspond in its intensity to When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at the screw diameter.
  • Página 14 English Table 5 Work Clutch dial position Suggestions Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Small screw 1 – 21 Use the bit and socket matching the screw diameter. Screw tightening Wood screw Use after drilling a pilot hole. 1 –...
  • Página 15 English (2) Replacing the hook and tightening the screws. (1) Voltage Install securely the hook in the groove of power When the discharge margin is reached, voltage tool and tighten the screws to fi x the hook fi rmly. decreases and tightening torque is lowered. (Fig.
  • Página 16 To assure that only authorized replacement parts 2. Check the screws will be used, all service and repairs must be performed Loose screws are dangerous. Regularly inspect them by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, and make sure they are tight. ONLY. CAUTION...
  • Página 17 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 18 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 19 Français Les cordons endommagés ou usés augmentent g) En dispositifs destinés les risques de choc électrique. raccordement d’installations d’extraction et e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge soient correctement raccordés et utilisés.
  • Página 20 Français b) Utiliser les outils électriques uniquement 5. Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie avec les batteries spécifi ées. du corps de la mèche ou du mandrin pendant le L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un travail. Tenir la perceuse uniquement par sa poignée. risque de blessures et d’incendie.
  • Página 21 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie par un centre de service metabo HPT autorisé. modèle UC10SL2. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 22 NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE AU LITHIUM ION BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BCL10. LES AUTRES Cette batterie est exclusivement destinée à la perceuse- TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU visseuse. Ne jamais l’utiliser avec un autre outil de grande PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 23 Français 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne 12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou tout s’accumulent pas sur la batterie. autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les à...
  • Página 24 Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES 1. Perceuse-visseuse sans fi l (DS10DFL2) Bouton de Sélecteur de décalage Carter débrayage...
  • Página 25 Orifi ce d’installation de la batterie Pictogramme Lampe témoin Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l (DS10DFL2) Moteur DC motor Faible 0 – 350 / min Vitesse à vide Elevée 0 – 1,300 / min Bois (Epaisseur 1 –...
  • Página 26 1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la intervalles d’une seconde) (voir le Tableau 2) bien prise. qu’il se soit écoulé plus de quatre heures après le début de la recharge, arrêter la recharge et consulter son SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE.
  • Página 27 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin Pictogrammemark S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Página 28 Français ○ Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures Manchon Desserre élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira.
  • Página 29 Français ○ Quand la gâchete de l’interrupteur est tirée, l’outil 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de débrayage tourne. Quand la gâchete est relâchée, l’outil s’arrête. (Voir Fig. 9). ○ La vitesse de rotation de la foreuse peut être Le couple de serrage est défi...
  • Página 30 Français (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 9) Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiff res “1, 3, 5 ... 21” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité.
  • Página 31 Français Tableau 6 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement) Position du sélecteur Utiisation de débrayage LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 6 mm ou moins Pour vis de 6 mm ou moins Vis méchanique 1 –...
  • Página 32 Français 4. Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diff ère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon.
  • Página 33 AVERTISSEMENT Avis important sur les batteries pour outils Ne pas jeter la batterie usée aux ordures électriques sans fi l metabo HPT ménagères. La batterie risque d’exploser si elle Toujours utiliser une de nos batteries originales est incinérée. L’appareil que vous avez acheté...
  • Página 34 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 35 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 36 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Página 37 Español La utilización de la herramienta eléctrica para de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa operaciones diferentes a pretendidas podría dar corriente y producir una descarga eléctrica al lugar a una situación peligrosa. operador. 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas 4.
  • Página 38 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería que se haya deformado, rajado, o dañado. metabo HPT de tipo de la serie BCL10. Otros tipos de 18. No limpie las partes de plástico con disolvente. baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 39 Español Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Longitud del cable, Pies (metros) Igual o pero superior a inferior a 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) Si la entrada nominal del cargador de baterías se...
  • Página 40 Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Esta batería es exclusivamente para la taladroatornilladora. secadora o un contenedor de gran presión. No la utilice nunca con otras herramientas eléctricas para 9.
  • Página 41 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 42 Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA 1. Taladro atornillador a batería (DS10DFL2) Mando de Dial del cambio Carcasa...
  • Página 43 Orifi cio de instalación de la batería Marca de símbolo Lámpara piloto Cuerpo Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería (DS10DFL2) Motor Motor de c.d. Baja 0 – 350 / min Velocidad sin carga Alta 0 – 1,300 / min Madera (Grosor 1 –...
  • Página 44 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un pesar de que hayan transcurrido más de cuatro horas tomacorriente. desde que comenzó la carga, interrumpa la carga y póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.
  • Página 45 Español Tableau 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Marca de símbolo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Illuminación permanente Durante la Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 46 Español NOTA PRECAUCIÓN Si el manguito se llegara a afl ojar durante la ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, operación, vuélvalo a apretar. éste se calentará, lo que puede causar averías. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el Después de haber fi...
  • Página 47 Español ○ Cuando presione el disparado, el freno se aplicará Dial del embrague Marca de triángulo inmediatamente. Débil Marca del 5. Cambio de velocidad de rotación. Mando de cambio Fuerte Fig. 9 Velocidad alta (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, Fig.
  • Página 48 Español (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 9) Gire el dial del embrague y alinee los números “1, 3, 5, ... 21” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la dirección de par débil o fuerte, según el par que necesite.
  • Página 49 Español Table 6 Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) Posición de la dial Utilizaciones del embrague LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Tornillo para Para tornillos de 6 mm de Para tornillos de 6 mm de 1 –...
  • Página 50 Español 4. Tensiónde apriete apropiada para los pernos y tuercas La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difi ere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo. La tensión de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de operación.
  • Página 51 No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. Aviso importante sobre las pilas de las 4. Eliminación de las baterías agotadas herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No ADVERTENCIA podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento No tire las baterías agotadas.
  • Página 52 La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (No de código 983006) ....1 2 Batería (BCL1015S) ..................
  • Página 56 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...