Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 36DA
DV 36DA
DS36DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador inalámbrico
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión inalámbrico
DV36DA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 36DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 36DA Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador inalámbrico Modèle...
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4 HPT authorized service center. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed 17. Carefully handle power tools. metal parts of the power tool “live” and could give the Should a power tool be dropped or struck against operator an electric shock.
  • Página 5 English 22. Defi nitions for symbols used on this tool 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery type BSL36A18 / BSL36B18 V .... volts and BSL18 series. Other type of batteries may burst — --- ..direct current causing personal injury and damage.
  • Página 6 English Follow these instructions to avoid the risk of injury: Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING: Improper use of the battery WARNING or battery charger can lead to In order to prevent any battery leakage, heat generation, serious injury.
  • Página 7 English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, TRANSPORTATION do not rub your eyes and wash them well with fresh When transporting a lithium-ion battery, please observe clean water such as tap water and contact a doctor the following precautions.
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill Model DS36DA DV36DA Motor DC motor 0 – 500/min 0 – 500/min No-load speed High 0 – 2,100/min 0 – 2,100/min Brick (Depth ————— 25/32 in. (20 mm) 1-1/4 in. (30 mm)) Wood (Thickness 4-1/32 in.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot <DV36DA> lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Use as a hammer drill Drilling of soft bricks and concrete blocks. WARNING <DS36DA / DV36DA>...
  • Página 11 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Página 12 English Please be aware that our company accepts absolutely no Regarding electric discharge in case of new responsibility for any data stored in a USB device that is batteries, etc. corrupted or lost, nor for any damage that may occur to a As the internal chemical substance of new batteries connected device.
  • Página 13 English NOTE Rubber cover If the sleeve becomes loose during operation, tighten it further. USB power The tightening force becomes stronger when the switch sleeve is tightened. USB power USB cable USB port (2) Dismounting the bit indicator lamp Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the Fig.
  • Página 14 English 4. Check the rotational direction. The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. High speed The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise (See Fig. 11). (The marks are provided on the body.) Shift knob...
  • Página 15 English 7. Confi rm the clutch dial position (See Fig. 14). <DV36DA> (Fig. 16) <DS36DA> The three modes of screwdriver, drill and hammer drill The tightening torque of this unit can be adjusted can be switched by the position of the clutch dial in according to the clutch dial position, at which the this unit.
  • Página 16 English ○ To make holes in the metal, wood or plastic, switch to 11. For drilling into brick (DV36DA) “Rotation (Rotation only)”. Excessive pressing force never increases drilling ○ To make holes in the bricks or concrete blocks, switch speed. It will not only damage the drill tip or reduce to “Hammer (Hammer + Rotation)”.
  • Página 17 English 13. Remaining battery indicator Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 18, Table 7) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Página 18 English 15. Using the hook 16. Reactive force control The hook is used to hang up the power tool to your This product features a reactive force control (RFC) waist belt while working. to minimize the danger of twisting the operator’s arms when tool itself suddenly jerks during operation.
  • Página 19 English 17. LED light warning signals (Fig. 23) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the switch is pulled, if any of the safeguard functions activate during operation, the LED light will blink as described in Table 8.
  • Página 20 To assure that only authorized replacement parts they may damage the plastics. will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, 4. Inspection of terminals (tool and battery) ONLY. Check to make sure that swarf and dust have not collected on the terminals.
  • Página 21 -fall off bit that falls within the stated range. The lock of the keyless chuck is worn Contact a metabo HPT Authorized Service Center and arrange to have the old keyless chuck replaced with a new one. Switch can’t be pulled Forward/reverse selector button is Press the button fi...
  • Página 22 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 23 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 24 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ......... 1 Side Handle (Code No. 339770) ............1 OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately ○ Battery (BSL36A18 / BSL36B18) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 25 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 26 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 27 Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie Le contact de l’attache avec un fi l sous tension peut peut entraîner un risque d’incendie en cas transmettre du courant dans les pièces métalliques d’utilisation avec une autre batterie. exposées de l’outil et communiquer une décharge b) Utiliser les outils électriques uniquement électrique à...
  • Página 28 étranges ou sans cela paraît défectueux, des blessures graves. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et Si un outil motorisé...
  • Página 29 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36A18 ET du chargeur à une autre tension peut entraîner une BSL36B18. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE surchauff...
  • Página 30 Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d'une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Página 31 Français ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez À PROPOS DU TRANSPORT DE LA vous conformer aux lois internationales et aux BATTERIE LITHIUM-ION normes et réglementations en vigueur dans le Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez pays de destination. observer les précautions suivantes.
  • Página 32 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 33 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS36DA DV36DA Moteur Moteur CC 0 – 500 /min 0 – 500 /min Vitesse à vide Haut 0 – 2 100 /min 0 – 2 100 /min Brique (Profondeur —————...
  • Página 34 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. <DV36DA> Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une ○ Utilisation comme perceuse percussion prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À Perçage de briques tendres et de blocs de béton.
  • Página 35 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Página 36 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Página 37 Français UTILISATION 1. Pose et dépose du foret. (1) Pose du foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de face) pour ouvrir l’attache du mandrin sans clavette. Insérer la mèche, etc. dans le mandrin à attache sans clavette, et serrer le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre vu de Fig.
  • Página 38 Français Si elle n'est pas solidement fi xée, l'outil 5. Changement de vitesse de rotation. peut bouger brusquement en dehors de son emplacement s'il est en surcharge, ce qui pourrait entraîner des blessures. Vitesse ralentie (1) Retirez le bouchon en caoutchouc et fi xez la poignée latérale.
  • Página 39 Français Tableau 5 Position du Travail Suggestions capuchon Brique Utilisation à des fi ns de perçage. (DV36DA) Bois Perçage Acier Utilisation à des fi ns de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille correspondant au diamètre Petite vis 1 – 22 de la vis.
  • Página 40 Français 9. Réglage du couple de serrage. Sélecteur de débrayage (1) Couple de serrage Faible Triangle Le couple de serrage devra correspondre au diamètre Repère de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête.
  • Página 41 Français étant donné que diff érentes vis de serrages et percussion à LOW (Petite vitesse) avec une vis à diff érents matériels devant être serrés seront métaux. utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis. REMARQUE ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse/ L’utilisation de la batterie dans un environnement perceuse à...
  • Página 42 Français Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle ● Essuyer toute poussière ou saleté située sur la peut s’allumer diff éremment selon la température lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez faisant attention de ne pas rayer la lentille.
  • Página 43 Français 16. Commande de force réactive Cet appareil possède une commande de force Les bras sont tordus réactive (CFR) afi n de réduire le risque de torsion des bras de l'opérateur lorsque l'outil bouge brusquement pendant le fonctionnement. Lorsque la mèche est brusquement en surcharge, l'outil lui-même peut réagir à...
  • Página 44 Français (2) Après un travail de serrage de vis à bois de façon PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT continue, laisser l’outil reposer pendant environ Repos de l’appareil après un travail continu 15 minutes lors du remplacement de la batterie. (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection La température du moteur, de la gâchette, etc.
  • Página 45 fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 46 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 47 Français Problème Origine possible Solution possible Le témoin d’alimentation Le témoin d’alimentation USB s’allume en Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB ne s’éteint pas alors vert pour indiquer que la charge USB est même que le périphérique possible. USB a fi ni la charge. Le statut de charge du Le témoin d’alimentation USB ne s’éteint Inspecter le périphérique USB en charge...
  • Página 48 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 49 Mèche Phillips (No. 2 x 65L) (N° de code 983006) ......1 Poignée latérale (N° de code 339770) ..........1 ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément ○ Batterie (BSL36A18 / BSL36B18) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 50 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 51 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 52 Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete 4. Sostenga la herramienta eléctrica por las de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando superfi cies de agarre aisladas cuando realice se utiliza con otro paquete de pilas. una operación en la que el sujetador pueda b) Utilice herramientas eléctricas sólo con entrar en contacto con el cableado oculto.
  • Página 53 HPT. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado 1.
  • Página 54 ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del metabo HPT DEL TIPO DE BSL36A18 Y BSL36B18. LOS tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Página 55 Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Página 56 Español ● Para el transporte en el extranjero, deberá A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA cumplir con las leyes internacionales y las BATERÍA DE IONES DE LITIO normas y regulaciones del país de destino. Al transportar una batería de iones de litio, tenga en ●...
  • Página 57 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 58 Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador inalámbrico / Taladro de percusión inalámbrico Modelo DS36DA DV36DA Motor Motor de CC Bajo 0 – 500 /min 0 – 500 /min Velocidad de no charga Alto 0 – 2,100 /min 0 – 2,100 /min Ladrillo (Profundidad 1-1/4 —————...
  • Página 59 Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. <DV36DA> Cuando haya conectado el enchufe del cargador a ○ Usar como taladro de percusión una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.
  • Página 60 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 61 Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Página 62 Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 8) Manguito Afl ojar Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Cubierta de goma Interruptor de alimentación USB Apretar Puerto Testigo de Cable USB alimentación USB Fig.
  • Página 63 Español 5. Cambio de velocidad de rotación. Parte saliente del asa Tapa de goma lateral Pulse verticalmente la parte del orifi cio de la empuñadura lateral Velocidad baja contra el agujero Apriete Mando de cambio Fig. 12 Empuñadura Velocidad alta Mando de cambio Fig.
  • Página 64 Español Tabla 5 Trabajo Posición de la tapa Sugerencias Ladrillos Utilización para fi nes de taladrado. (DV36DA) Madera Taladrado Acero Utilización para fi nes de taladrado. Aluminium Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro del Tornillo pequeño 1 – 22 tornillo.
  • Página 65 Español Tal acción no sólo reducirá la efi ciencia de Dial del embrague taladrado, sino que se podrá dañar la broca de Débil Marca de triángulo taladro. Marca 9. Ajuste del par de apriete. (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá correspond er con el diámetro del tornillo.
  • Página 66 Español 12. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad que se afl oje la broca debido a que el par de de rotación apriete es demasiado fuerte. Emplee el taladro atornillador/taladro de percusión en LOW (baja PRECAUCIÓN velocidad) cuando utilice tornillos mecánicos.
  • Página 67 Español Dado que el indicador de batería restante muestra ● Limpie cualquier resto de polvo o suciedad resultados ligeramente diferentes según enganchado al objetivo de la luz LED con un temperatura ambiental y las características de la paño suave, procurando no rayar la lente. batería, utilice su lectura como referencia.
  • Página 68 Español 16. Control de fuerza reactiva Los brazos Este producto dispone de un control de fuerza reactiva están torcidos (RFC) para minimizar el peligro de que el operador se tuerza los brazos cuando la herramienta dé sacudidas repentinamente durante el funcionamiento. Cuando el taladro de la herramienta se sobrecarga de forma repentina, la herramienta podría reaccionar a la fuerza del motor y girar en dirección opuesta a la...
  • Página 69 Español (2) Tras una tarea de apriete de tornillos de madera, PRECAUCIONES OPERACIONALES deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos Reposo de la herramienta después de un funcionamiento al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea prolongado inmediatamente después de reemplazar la batería, (1) La herramienta eléctrica está...
  • Página 70 (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 71 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 72 Español Problema Posible Causa Posible Solución No está claro cuál es el El indicador luminoso de alimentación Examine el dispositivo USB que se está estado de carga de un USB no se apaga aunque la carga se ha cargando para comprobar su estado de dispositivo USB, o si la completado.
  • Página 73 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DV36DA (2XCK) Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 74 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ... 1 Asa lateral (Nº de código 339770) ............1 ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado ○ Batería (BSL36A18 / BSL36B18) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 76 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHOR- IZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Este manual también es adecuado para:

Dv 36daDv 36dag