Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS 18DC
Model
Modèle
DV 18DC
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DV 36DC
DS18DC
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador inalámbrico
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión inalámbrico
DV18DC / DV36DC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 18DC

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DC Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador inalámbrico Modèle...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power source a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or remove the battery pack, if detachable, common sense when operating a power tool. from the power tool before making any Do not use a power tool while you are tired adjustments, changing accessories, or or under the infl...
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English d) Under abusive conditions, liquid may be Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire ejected from the battery; avoid contact. If may make exposed metal parts of the power tool “live” contact accidentally occurs, fl ush with water. and could give the operator an electric shock.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    HPT authorized service center. battery, and (3) product using battery. 21. Carefully handle power tools. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT Should a power tool be dropped or struck against rechargeable battery types BSL18 series and multi hard materials inadvertently, it may be deformed, volt series.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    15. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use. CAUTION USE ONLY metabo HPT BATTERIES. OTHER CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY MODELS OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output.
  • Página 7 English 1. When the battery power remaining runs out, the motor 10. Do not immerse the battery or allow any fl uids to fl ow stops. inside. Conductive liquid ingress, such as water, can In such case, charge it up immediately. cause damage resulting in fi...
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English ● Lithium-ion batteries that exceed a power output REGARDING LITHIUM-ION BATTERY of 100 Wh are considered to be in the freight TRANSPORTATION classifi cation of Dangerous Goods and will require special application procedures. When transporting a lithium-ion battery, please observe ●...
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill DS18DC DV18DC DV36DC Model DC Brushless motor Motor 0–500 /min 0–550 /min No-load speed 0–2,000 /min 0–2,200 /min High 0–7,500 /min 0–8,250 /min No-load impact rate High 0–30,000 /min 0–33,000 /min Brick *1 —————...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot <DV18DC / DV36DC> lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Use as a hammer drill WARNING Drilling of soft bricks and concrete blocks.
  • Página 12 2–3 times. (such as indoors). ○ Do not block the air vent. Otherwise the interior will overheat, reducing the charger’s performance. ○ If the cooling fan is not operating, contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs.
  • Página 13 English ○ When the product is not being used, cover the How to make the batteries perform longer USB port with the rubber cover. Buildup of dust etc. in the USB port can cause (1) Recharge the batteries before they become smoke emission or ignition.
  • Página 14: Before Use

    English (3) Connect the USB cable. (Fig. 9) Sleeve Pull back the rubber cover and fi rmly plug in a Loosen commercially available USB cable (appropriate to the device being charged) into the USB port. ○ When the power cord is not plugged into an outlet and the battery runs out of power, power output will stop and the USB power indicator lamp will shut off...
  • Página 15 English 3. Confi rm that the battery is mounted correctly. High speed “2” 4. Check the rotational direction. The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit Shift knob counterclockwise (See Fig.
  • Página 16 English 7. Confi rm the clutch dial position. <DV18DC / DV36DC> (Fig. 17) <DS18DC> (Fig. 15) The three modes of screwdriver, drill and hammer drill The tightening torque of this unit can be adjusted can be switched by the position of the clutch dial in according to the clutch dial position, at which the this unit.
  • Página 17 English 10. Switch operation 8. Rotation to Hammer changeover (DV18DC / DV36DC) The “Rotation (Rotation only)” and “Hammer (Hammer ○ When the trigger switch is depressed, the tool rotates. + Rotation)” can be switched by aligning the drill mark When the trigger is released, the tool stops. “...
  • Página 18 English Table 7 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Work Position 1 (Low speed) 2 (High speed) Wood screw For 7/16 in. (12 mm) or smaller For 1/4 in. (6 mm) or smaller diameter screws. diameter screws. (DS18DC / DV18DC) Screw 1 –...
  • Página 19 English (2) Removing the hook Loosen the screw fi xing the hook with Philips screw driver. (Fig. 22) Trigger switch Groove Screw Hook Fig. 20 Fig. 22 CAUTION 16. RFC (Reactive force control) ● Do not expose directly your eye to the light by This product features RFC.
  • Página 20: Operational Cautions

    English 17. LED light warning signals 18. Using depth gauge (sold separately) (Fig. 24) This product features functions that are designed (1) Insert the depth gauge through the side handle’s to protect the tool itself as well as the battery. While mounting hole.
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed 4. Inspection of terminals (tool and battery) by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, Check to make sure that swarf and dust have not ONLY.
  • Página 22: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 23 English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately ○ Battery (BSL36A18 / BSL36B18) ○ Depth gauge (Code No. 310331) ○ M5 thumb screw (Code No. 379343) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 24: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 25 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.
  • Página 26: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français g) Suivre toutes les instructions de charge et ne De nombreux accidents sont dus à des outils mal pas charger la batterie ou l'outil en dehors de entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et la plage de températures spécifi ée dans les propres.
  • Página 27 HPT autorisé. travail. Tenir la perceuse uniquement par sa poignée. 21. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire le risque de blessure, recharger les des bornes. batteries rechargeables metabo HPT de la série ○ Pendant l’utilisation, essayez d’éviter que des BSL18 et de la série multi-volt. Les autres types copeaux ou de la poussière provenant de l’outil ne...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion PRECAUTION est équipée d'une fonction de protection qui coupe UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES automatiquement l'alimentation. metabo HPT. LES AUTRES MODÈLES DE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même...
  • Página 30 Français AVERTISSEMENT PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, les à...
  • Página 31: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une À PROPOS DU TRANSPORT DE LA puissance de sortie de 100 Wh font partie de BATTERIE LITHIUM-ION la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez procédures spéciales.
  • Página 32: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 33 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS18DC DV18DC DV36DC Moteur Moteur CC sans balais 0–500 /min 0–550 /min Vitesse à vide Haut 0–2 000 /min 0–2 200 /min 0–7 500 /min 0–8 250 /min Taux d’impact à...
  • Página 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension <DV18DC / DV36DC> supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Utilisation comme perceuse percussion signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage de briques tendres et de blocs de béton. <DS18DC / DV18DC / DV36DC>...
  • Página 35 S'allume pendant ○ Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, 0,5 sec. à Chargé à moins contactez un centre de service metabo HPT agréé intervalles de de 50% pour les réparations. 1 sec. (BLEU) (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable...
  • Página 36 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Página 37: Avant L'utilisation

    Français <Le chargement du périphérique USB s’arrête à michemin> ○ La charge s’arrête pendant environ cinq secondes pour permettre la détection de l’alimentation dans les conditions suivantes : si la fi che d’alimentation du chargeur de batterie est branchée pendant le chargement d’un périphérique USB à...
  • Página 38 Français REMARQUE Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, Avant Arrière le serrer davantage. La force de serrage sera plus forte si le manchon est bien serré. (2) Dépose du foret Bouton-poussoir Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche Fig.
  • Página 39 Français ● Pour une opération qui nécessite une grande 6. Portée et recommandations pour l’utilisation. force (opérations indiquées dans le tableau La portée utilisable pour les diff érents types de ci-dessous), régler le bouton de décalage sur travaux basée sur la structure mécanique de cet outil “1”.
  • Página 40 Français (3) Si l’outil est utilisé comme perceuse à percussion, PRECAUTION amener le repère de percussion “ ” du sélecteur de Ne pas utiliser la visseuse/perceuse percussion débrayage en regard du repère triangulaire du corps sans fi l en mode “Percussion” si le matériau ne de l’outil.
  • Página 41 Français 12. Comment sélectionner une vitesse de rotation PRECAUTION ● Il se peut que la rotation du moteur se vérouille PRECAUTION et s’arrête pendant que l’outil est utililsé en tant ● Les exemples choisis et montrés au Tableau 7, que perceuse. Pendant le fonctionnement de seront pris en tant qu’exemples standard la perceuse-visseuse, faites attention à...
  • Página 42 Français 13. Témoin de batterie résiduelle Témoin indicateur Commutateur de Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la de batterie puissance batterie batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur résiduelle résiduelle de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur.
  • Página 43 Français 16. Ce produit est équipé de RFC. 15. Utilisation du crochet Ce système arrête le moteur automatiquement si Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre l’outil a des mouvements trop saccadés. ceinture pendant le travail. Le témoin LED clignote pour indiquer que le RFC a PRECAUTION été...
  • Página 44: Precautions De Fonctionnement

    Français 17. Messages d’alerte par témoin DEL 18. Utilisation de la jauge de profondeur (vendue Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues séparément) (Fig. 24) pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. (1) Insérer la jauge de profondeur dans le trou de Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions montage de la poignée latérale.
  • Página 45: Entretien Et Inspection

    Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Avis important sur les batteries pour outils ménagères. La batterie risque d’exploser si elle électriques sans fi l metabo HPT est incinérée. L’appareil que vous avez acheté Toujours utiliser une de nos batteries originales renferme une batterie rechargeable.
  • Página 46: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 47 ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément ○ Batterie (BSL36A18 / BSL36B18) ○ Jauge de profondeur (N° de code 310331) ○ Vis moletée M5 (N° de code 379343) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 48: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 49 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio lluvia o a la humedad. adecuado en todo momento. La entrada de agua en una herramienta eléctrica Esto permite un mayor control de la herramienta aumentará...
  • Página 50: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español e) Mantenga adecuadamente las herramientas El líquido expulsado de la pila podría causar eléctricas y los accesorios. Verifi que el fallo irritación o quemaduras. de alineación o de unión de las partes móviles, e) No use paquetes de baterías o herramientas la rotura de las partes y otras condiciones dañados o modifi...
  • Página 51 10. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.
  • Página 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, cargue las inmediatamente después de usar la herramienta, ya baterías recargables metabo HPT tipo serie BSL18 que estas estarán calientes. y serie multivoltaje. Otros tipos de baterías podrían 25.
  • Página 53: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN recalentase y dañase. 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  • Página 54: Advertencia De La Batería De Litio

    Español ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática. Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada 9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera con la función de protección para detener la salida.
  • Página 55: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ● Para el transporte en el extranjero, deberá A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA cumplir con las leyes internacionales y las BATERÍA DE IONES DE LITIO normas y regulaciones del país de destino. Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 56: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 57: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador inalámbrico / Taladro de percusión inalámbrico Modelo DS18DC DV18DC DV36DC Motor Motor de corriente continua sin escobillas Bajo 0–500 /min 0–550 /min Velocidad de no charga Alto 0–2,000 /min 0–2,200 /min Tasa de Bajo 0–7,500 /min 0–8,250 /min impacto sin Alto...
  • Página 58: Aplicaciones

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada <DV18DC / DV36DC> en la placa de características. Si cargase con ○ Usar como taladro de percusión una tensión superior a la indicada en la placa de Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.
  • Página 59 ○ Si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase intervalos de 1 seg. menos del 50% en contacto con un Centro de servicio autorizado de (AZUL) metabo HPT para su reparación. Se enciende (2) Temperatura de las baterías durante 1 seg. Durante la carga Cargado a La temperatura de las baterías se muestra en la...
  • Página 60: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Página 61: Antes De La Utilización

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) ANTES DE LA UTILIZACIÓN Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que testigo indicador de alimentación USB se encenderá. esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario.
  • Página 62 Español ○ Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete 5. Cambio de velocidad de rotación. la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 1–11, y gire el Velocidad baja manguito hacia la izquierda mientras accione el “1”...
  • Página 63 Español Tabla 5 Trabajo Posición de la tapa Sugerencias Ladrillos Utilización para fi nes de taladrado. (DV18DC / DV36DC) Madera Taladrado Acero Utilización para fi nes de taladrado. Aluminium Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro del Tornillo pequeño 1 –...
  • Página 64 Español 9. Ajuste del par de apriete. Dial del embrague (1) Par de apriete Marca de Débil La intensidad del par de apriete deberá correspond triángulo er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un Marca par excesivo el tornillo se romperá o se dañará su cabeza.
  • Página 65 Español 12. Cómo seleccionar la velocidad de rotación PRECAUCIÓN ● El giro del motor podrá trabarse mientras que se PRECAUCIÓN uas la unidad como taladro. ● Los ejemplos de selección mostrados en la Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras Tabla 7 deberán considerarse como el estándar que se está...
  • Página 66 Español Lámpara Interruptor del 13. Indicador de batería restante indicadora de indicador de Puede comprobar la capacidad restante de la batería batería restante batería restante presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 19, Tabla 8) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de Panel de visualización...
  • Página 67 Español 16. Este producto cuenta con la función RFC. 15. Uso del gancho Esta función detiene automáticamente el motor si la El gancho se usa para colgarse la herramienta con herramienta se sacude excesivamentre. alimentación eléctrica del cinturón mientras se La luz LED parpadea para indicar que el RFC ha sido trabaja.
  • Página 68: Precauciones Operacionales

    Español 17. Señales de aviso de luz LED 18. Uso del manómetro (vendido por separado) (Fig. 24) Este producto dispone de funciones que han (1) Introduzca el manómetro a través del orifi cio de sido diseñadas para proteger la herramienta así montaje del asa lateral.
  • Página 69: Mantenimiento E Inspección

    5. Eliminación de las baterías agotadas Aviso importante sobre las pilas de las ADVERTENCIA herramientas inalámbricas de metabo HPT No tire las baterías agotadas. Las baterías Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No pueden explotar si se incineran. El producto que podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento ha adquirido contiene una batería.
  • Página 70: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DV36DC (2XCK) Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 71 ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado ○ Batería (BSL36A18 / BSL36B18) ○ Medidor de profundidad (N° de code 310331) ○ Tornillo de muletilla M5 (Nº de código 379343) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 72 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHOR- IZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dcDv 36dc

Tabla de contenido