Resumen de contenidos para Hansgrohe Focus S 31730001
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris S 31063xx1 31263xx1 Metris S Metris S 31067xx1 31267xx1 Talis S Focus S 32310xx1 31730001...
Página 2
Max. depth of mounting surface 1⅛" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅛ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, profes- l’installation sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- before beginning installation. Make sure that mande que ce produit soit installé par un you have all tools and supplies needed to plombier professionnel licencié. complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions • This faucet requires ½" hot and cold avant de procéder à l’installation. Assurez-...
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176º F* Caudal máximo - lavabo 1.2 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" 9 mm Profundidad máxima de la superficie 1⅛" 16 mm de montaje 22 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Página 6
Note / Avis / Aviso 2.5 mm adhesive strips bandes adhésives tiras adhesivas rouge rojo English Français Español Note: Avis: Aviso: To prevent shipping damage, the Pour empêcher les dommages Para prevenir envío daño, el spout is attached to the spout d’expédition, le bec est attaché surtidor es conectado al de escu- escutcheon with two adhesive à la rosace avec deux bandes dete con dos tiras adhesivas. strips. adhésives. Quite las tiras antes de instalar Remove the strips before install- Enlevez les bandes avant el surtidor. ing the spout. installer le bec. For proper operation of the Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione faucet, the hot supply must be on chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de the left, and the cold supply must l’eau froide à droite.
Página 7
Installation / Installation / Instalación English Français Español Remove the valve mounting nuts Enlevez lés écrous de montage Retire de las válvulas las tuercas from the valves. des valves. de montaje de las mismas. Push the valves up into the holes. Poussez sur les valves vers le Coloque las válvulas a presión haut dans les trous de montage. en los orificios de montaje. Install the mounting nuts on the valves. Installez les écrous de montage Instale las tuercas de montaje en sur les valves. las válvulas.
Página 8
English Français Español Tighten the tensioning screws by Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. hand. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Close the valves. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et Lubrique ligeramente los vásta- and the threads on the handle les filets sur les plaques de mon- gos y las roscas en las placas de mounting plates using white tage en utilisant de la graisse de montaje con grasa blanca para plumbers' grease. plomberie blanche. plomería. Place the handles over the valve Placez les poignées sur les Coloque las manijas sobre mounting nuts. écrous de montage des valves. las tuercas de montaje de las válvulas. Tighten the handles by rotating Serrez les poignées en tournant the escutcheons clockwise. les rosaces dans le sens horaire. Apriete las manijas girando los escudetes en sentido horario. Las manijas deben quedar para- lelas al lavatorio.
Página 9
English Français Español The handles should be parallel Les poignées doivent être paral- Si fuera necesario, reinstale la to the basin. lèles à la cuvette. manija. If necessary, remove, rotate, and Au besoin, retirez, tournez, et Apoye el surtidor en la superfi- reinstall the handle. reinstallez la poignée. cie de montaje.
Página 10
Bidet faucets only / Bidet seulement / Bidé solamente English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface de Instale la arandela de fibra, la surface. montage. arandela metálica y la tuerca de montaje en el surtidor. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou Apriete la tuerca de montaje. de montage sur le bec. Tighten the mounting nut. Apriete los tornillos tensores. Serrez l'écrou de montage. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression.
Página 11
Lavatory faucets only / Lavabo seulement / Lavabo solamente English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface de Apoye el surtidor en la superfi- surface. montage. cie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou arandela metálica y la tuerca de de montage sur le bec. montaje en el surtidor. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje.
Página 12
English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Screw the connecting hoses into Installez les tuyaux de raccorde- Atornille las mangueras en el the spout tee by hand. ment dans le bec à la main. tubo del surtidor manualmente. Do not use a wrench. N’utilisez pas un clé. No use una llave.
Página 13
All models / Tous les modèles / Todos modelos 9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Connect the hoses to the valve Connectez les tuyaux sur les Conecte las mangueras a las outlets. sorties de robinet. salidas de las válvulas. Use two wrenches Utilisez deux clés pour Use dos llaves so that the hoses do empêcher les torsions de modo que las not twist or become...
Página 14
22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos for at least 2 minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator. l’aérateur, vous pour- en exceso, puesto que riez l’endommager.
Página 15
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers Masilla de petróleo-basó puede Le mastic de pétrole-basé peut putty can damage the surface dañar la superficie de algún bañeras. endommager la surface de quelque of some sinks. Please consult Consulte por favor al fabricante del baignoires. S'il vous plaît consulter the manufacturer of the sink re- bañera con respecto a selladores le fabricant du baignoire quant aux enduits garding compatible sealants. aceptables. d'étanchéité acceptables.
Página 19
User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvrir cerrado abrir cold chaud froid caliente frío...
Página 20
User Instructions / Instructions de service / Manejo 31063xx1, 31067xx1, 31730xx1 22 mm 32310xx1, 31263xx1, 31267xx1 1.5 ft-lb 2 Nm...
Página 21
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Página 22
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 23
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 24
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...