Página 3
• Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. • The machine, together with any attachments and This filter removes solid particles larger than 15...
Página 4
0.2 ml into the machine inlet or consider an automat- option, invalidate all warranties. ic lubricator device of the type Atlas Copco oil fog Grease guide lubricator DIM or single point lubricator DOS, which will improve the machine performance.
Página 5
We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
Página 6
à brouillard d'huile Atlas Copco (DIM). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Celui-ci devra être réglé en fonction de la Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- consommation d'air de l'outil pneumatique HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule conformément à...
Página 7
être nettoyés fréquemment ou remplacés afin Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de d’éviter tout colmatage susceptible de diminuer les couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un trans- capacités de l’outil. ducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les Lors de chaque révision, nettoyez convenablement...
Página 8
être utilisées dans le cadre d'une L’emploi de pièces autres que des pièces de estimation des risques et les valeurs relevées sur des rechange Atlas Copco d’origine peut altérer les per- postes de travail individuels peuvent s'avérer formances et augmenter les entretiens, voire même supérieures.
Página 9
• Vor dem Start die Position des Umschaltventils • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom kontrollieren. Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- • Nach jeder Einstellung die korrekte Kupplungs- dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über funktion kontrollieren. Reduzierter Luftdruck kann 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen...
Página 12
único tipo Dosol de Atlas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Copco para herramientas con ciclos de trabajo Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- cortos. COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total Para obtener información sobre los ajustes del responsabilidad que nuestro producto: (tipo y número...
Página 13
DIM de • La máquina está diseñada para una presión de Atlas Copco o un lubricador de punto único DOS, trabajo (e) de 6 – 7 bares = 600 – 700 kPa = 6 –...
Página 14
El uso de recambios no originales de Atlas Copco individuo dependen del sistema de trabajo del usua- puede disminuir las prestaciones y aumentar las ne- rio, del diseño del puesto de trabajo y de la pieza, y...
Página 15
• Verifique a posição da válvula inversora antes de secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. começar. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco • Verifique a função correcta da embraiagem após FIL. Este filtro remove partículas sólidas com cada ajuste.
Página 16
óleo Dim da Atlas Copco ou um lubrificador • Faça passar o sopro de ar pela mangueira soprar pontual DOS, o que melhorará o rendimento da antes de a ligar.
Página 17
Guia de graxa assim como do tempo de exposição e da condição física do utilizador. Marca Propósito geral Lubrificaçäo do air Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser Energrease LS-EP2 Energol E46 responsabilizados pelas consequências resultantes Castrol Spheerol EP L2 da utilização de valores declarados, em vez de...
Página 18
Atlas Copco (DIM), impostato in DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ funzione del consumo d'aria dell'utensile La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- pneumatico in base alle seguente formula: 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la L = Consumo aria (litri/s).
Página 19
0,1-0,2 ml d’olio nella macchina o utilizzando un lubrificatore automatico a nebbia Collegamento alla rete dell’aria d’olio Atlas Copco tipo DIM oppure un singolo compressa lubrificatore tipo DOS, è possibile ottimizzare le • L’utensile è stato progettato per una pressione di prestazioni della macchina.
Página 20
L’uso di ricambi non originali Atlas Copco può I valori di esposizione effettivi e il rischio di lesioni compromettere le prestazioni e comportare maggiori per ogni singolo operatore sono unici e dipendono interventi di manutenzione nonché...
Página 21
• Gebruik geen handschoenen. van perslucht met een maximaal dauwpunt van • Houd de machine goed vast en wees op uw hoede +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco voor de reactiekracht. luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. • Controleer de stand van de omkeerklep vooraleer •...
Página 23
De Het gebruik van andere dan originele Atlas Copco- werkelijke blootstellingswaarden en het risico op reservedelen kan nadelig zijn voor de prestaties en letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk kan meer onderhoudswerk met zich mee brengen;...
Página 24
• Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. • Maskinen samt dens udstyr og tilbehør må aldrig Dette filter fjerner faste partikler større end 15 anvendes til anden brug end den beregnede.
Página 25
Ved eftersyn skal alle dele rengøres omhyggeligt, Kontrol af tilspændingsmomentet og defekte eller slidte dele (f.eks. O-ringe, lameller) Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus en skal udskiftes. in-line transduce af passende atørrelse, IRTT sammen Adskillese /samling med de tilgængelige testsamlinger er anbefalet...
Página 27
Atlas Copco lufttørker av reaksjonskraften. kjøletypen. • Kontroller posisjonen til reverseringsventilen før • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco start. FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større • Kontrollerer at clutchfunksjonen er riktig etter en enn 15 mikron og fjerner også...
Página 28
Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, Ved ekstremt tørr trykkluft kan skovlenes levetid kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for og verktøyets ytelse bli redusert. En daglig tilsetning vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke...
Página 30
• Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on • Tarkista kytkimen oikea toiminta jokaisen säädön Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin jälkeen. Alentunut ilmanpaine saattaa olla syynä partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. siihen, ettei kytkin irrota kunnolla.
Página 32
Rasvaopas Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään Merkki Yleiskäyttöinen Ilmavoitelu todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien...
Página 33
(t ex momentinställning, byte av Copco lufttorkare med kylfunktion. bits). • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco • Maskinen, tillsammans med verktyg eller tillbehör, FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är skall aldrig användas för något annat än det större än 15 mikron, och det tar också...
Página 34
Isärtagning/hopsättning Kontroll av åtdragningsmoment Det är viktigt att maskinens gängade anslutningar Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus en dras åt korrekt, dvs enligt specificerade värden på ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig dimension, sprängskisserna. tillsammans med tillgängliga testförband är Rengöring...
Página 35
Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
Página 38
места, а также от времени воздействия и физиче- ского состояния пользователя. Energrease LS-EP2 Energol E46 Castrol Spheerol EP L2 Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- ность за последствия, если в расчет принимаются Esso Beacon EP2 Arox EP46 заявленные значения, а не значения, отражающие...
Página 39
Copco. Należy ją ustawić stosownie do zużycia DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE powietrza przez narzędzie pneumatyczne, zgodnie z poniższym wzorem: My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- L = zużycie powietrza (l/s). ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz (Nastawy zawiera nasza dokumentacja sprzedażo-...
Página 41
Energrease LS-EP2 Energol E46 wiska pracy oraz stanu zdrowia. Castrol Spheerol EP L2 , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- Esso Beacon EP2 Arox EP46 ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- Rembrandt EP2 Chopin 46 stania przedstawionych wartości przy indywidualnej...
Página 42
Dôrazne vám odporúčame nainštalovať zariadenie VYHLÁSENIE O ZHODE EC na mazanie olejovou hmlou značky Atlas Copco My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 (DIM). Toto zariadenie sa nastaví v závislosti od STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu množstva vzduchu spotrebovaného vzduchom výhradnú...
Página 50
érvénytelenítheti a garanciát. függ a munkadarabtól, a munkaállomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való kitettség Kenési útmutató időtartamától és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk Márka Univerzális Levegő kenés felelősséget a kinyilvánított értékek használatának...