Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio M 348221 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34822xx1...
Página 2
* Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- Installation Considerations berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande have all tools and supplies needed to complete the que ce produit soit installé par un plombier...
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* 3 mm Caudal máximo 1.75 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje surtidor 1½" válvula 1½" Profundidad máxima de la superficie 2⅜" de montaje 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: • Para obtener mejores resultados, la instalación •...
Página 7
English Français Español Push the spout back into place. Poussez le bec sur le corps. Instale el surtidor. Place the faucet and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y el on the mounting surface. bec sur la surface de montage. surtidor sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, Instale la arandela plástica, la washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de arandela de fibra, la arandela de ing nut. friction, et l'écrou de montage. fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es If the mounting surface is greater S l'épaisseur du comptoir dépasse than 1⅝", or if there is insufficient 1¾ po, ou si l'espace disponible superior a 1¾ pulg. o si no hay space, omit the plastic washer. est insuffisant, omettez la rondelle suficiente espacio, puede omitirse de plastique. la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage et les Apriete la tuerca de fijación y los Tighten the screws. vis de serrage. tornillos.
Página 8
English Français Español Place the valve and sealing ring Placez l'anneau d'étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, Instale la arandela plástica, la washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de arandela de fibra, la arandela de ing nut. friction, et l'écrou de montage. fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface is greater S l'épaisseur du comptoir dépasse Si el espesor de la mesada es than 1⅝", or if there is insufficient 1¾ po, ou si l'espace disponible superior a 1¾ pulg. o si no hay space, omit the plastic washer. est insuffisant, omettez la rondelle suficiente espacio, puede omitirse de plastique. la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de fijación.
Página 9
English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d'arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d'eau chaude et d'eau froide aux istro de agua caliente y fría a las tuyau d'alimentation. alimentaciones de la red. Use two wrenches. Servez-vous de deux Use dos llaves, como se Do not allow the supply clés, tel qu'illustre dans le illustra en el diagrama. hoses to twist. schema.
Página 10
CLICK English Français Español Connect the handspray hose to Raccordez le tuyau de le gicleur Conecte la manguera de rocia- the connection hose. au tuyau d'arrivée de le gicleur. dor de mano a la manguera de suministro. Install the hose weight. Installez le contrepoids sur le Instale el contrapeso. tuyau. Test the handspray hose. If it does Tire del rociador de mano. Debe not retract smoothly, reposition the Tirez sur le gicleur. Elle devrait moverse con facilidad y retraerse weight. coulisser facilement et se rétracter suavemente. Reposicione el con- sans à-coups. Modifiez la position trapeso según sea necesario. du contrepoids au besoin.
Página 11
English Français Español Remove the handspray. Retirez le gicleur. Retire la ducha extraible. Remove the filter from the hose. Retirez le filtre. Retire el filtro. Rinse any debris from the filter. Rincez le filtre. Lave el filtro.
Página 12
> 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Place the filter in the hose. Installez le filtre. Instale el filtro. Install the handspray. Installez le gicleur. Instale la ducha extraible.
Página 13
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140 °F 50 °F 44 PSI 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm 17 X 4 mm 3 mm 3.6 ft-lb 5 Nm...
Página 17
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 18
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 20
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.