Descargar Imprimir esta página
Dometic MCS15 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MCS15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

Marine Air Conditioner
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bootsklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 35
Marine Climate System
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 74
Marine Climate System
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 112
Marine Climate System
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . 149
Marine Climate System
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 186
Klimatanläggning för båtar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 221
Судовой кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . 254
System klimatyzacji łodzi
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 295
Lodní klimatizace
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 334
Lodné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 370
Marine Climate
System
MCS5, MCS10,
MCS15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic MCS15

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing ... . 186 Klimatanläggning för båtar MCS5, MCS10, Bruksanvisning ....221 MCS15 Судовой кондиционер Инструкция по эксплуатации..254 System klimatyzacji łodzi Instrukcja obsługi .
  • Página 2 MCS5, MCS10, MCS15...
  • Página 3 MCS5, MCS10, MCS15 Please read this instruction manual carefully before starting the appli- ance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
  • Página 4 Notes on using the manual MCS5, MCS10, MCS15 Notes on using the manual CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Página 5 It can cool down or warm up the interior of the boat or yacht. Technical description The Marine Climate Systems MCS5, MCS10 and MCS15 are marine air conditioners which can be used for variable air conditioning inside a boat or a yacht. They can cool and warm the room.
  • Página 6 Operating elements MCS5, MCS10, MCS15 Operating elements Control Panel Key to fig. 1, page 2: Item Name Description Power Button Press and release to toggle between the On and Off Modes. Button Press to advance through the available fan settings. “1”(lowest) through “6” (highest) indi- cates Manual Fan Speeds.
  • Página 7 MCS5, MCS10, MCS15 Operating Item Name Description LED “Fan Indicator” This LED is lit when a Manual Fan Speed is selected. LED “Cool Mode” This LED is lit when – the Cool Only Mode is selected – or when the unit is in a cooling cycle.
  • Página 8 Operating MCS5, MCS10, MCS15 ➤ If the seawater pump has its own circuit breaker, turn that on too. ➤ Press the Fan Button (fig. 1 2, page 2). ✓ This energizes the fan. ➤ Verify that the fan is running and that there is steady airflow out of the sup- ply-air grille.
  • Página 9 MCS5, MCS10, MCS15 Operating Memory The control’s nonvolatile memory requires no batteries or backup power. When power is lost, the operating parameters are retained indefinitely. When power is restored, the control resumes operating as last programmed. Modes of Operation Off Mode When the Marine Climate System is in the Off Mode, all control outputs are turned off.
  • Página 10 Operating MCS5, MCS10, MCS15 Manual Fan Mode Manual Fan Mode allows to select the desired fan speed manually. When a manual fan speed has been selected, the Fan LED will be lit. Manual Fan Mode is sometimes preferred when room temperature is constantly changing due to varying heat loads.
  • Página 11 MCS5, MCS10, MCS15 Operating Variables such as ducting, sensor location and system layout affect the system operation. The Marine Climate System is shipped with factory default settings which are stored in permanent memory and can be recalled at any time.
  • Página 12 Operating MCS5, MCS10, MCS15 Manual fan speeds can be selected with the Fan Button. The fan can be programmed to run only when cooling or heating is required. Normally the automatic fan speed operation is reversed in the Heating Mode, however, the fan can be programmed to operate the same as in the Cooling Mode.
  • Página 13 MCS5, MCS10, MCS15 Operating Service Tools Hour Meter Total compressor cycle time is saved in EEPROM every six minutes of con- tinuous compressor running time. Cycles less than six minutes are discarded to conserve memory and allow the most flexible hour-meter possible.
  • Página 14 Programming MCS5, MCS10, MCS15 To view the service history log proceed as follows: ➤ Turn off the AC power. ➤ Press the Fan Button and hold it. ➤ Turn on the AC power. ➤ Once Power On Reset is completed (display indicates “888” and all LEDs are lit) release the Fan Button.
  • Página 15 (“A12”) will appear in the display for one second, then the Marine Climate System will return to the Off Mode. NOTE Should there be any reason to contact Dometic about the system or programming the Marine Climate System be sure to have the software identification number and air conditioning unit serial number available.
  • Página 16 Programming MCS5, MCS10, MCS15 Restore Memorized Default Settings The memorized default settings can be restored as follows. ➤ Enter the Program Mode. ➤ Set P-17 to “rSt”. ➤ Exit the Program Mode. ✓ The software version number (e.g. “A12”) appears in the display.
  • Página 17 MCS5, MCS10, MCS15 Programming Program Description Default Range number P-10 Display Brightness 4 = Low Control 13 = Maximum P-11 Display ºF or ºC F = Fahrenheit displayed C = Celsius displayed P-12 Cycle Pump With OFF = Cycle with compressor...
  • Página 18 Programming MCS5, MCS10, MCS15 P-1: Operating Mode The following operating modes can be selected:  Automatic Mode by selecting “0”  Cool Only Mode by selecting “1”  Heat Only Mode by selecting “2” P-2: High Fan Limit The upper fan speed limit can be adjusted for various motors. The high fan limit is adjusted with the system installed and operating.
  • Página 19 MCS5, MCS10, MCS15 Programming P-5: Temperature Calibration Use this feature to calibrate the ambient sensor. ➤ Select P-5. ✓ The ambient temperature appears in the display. ➤ Use the Up and Down Buttons to set the correct reading. ✓ The temperature in the display will increase or decrease as required.
  • Página 20 Programming MCS5, MCS10, MCS15 The de-icing feature has two different, selectable behavior modes when it is used in conjunction with the control panel’s built-in room air temperature sen- sor. It attempts to compensate for any temperature discrepancy that the face- plate sensor may experience.
  • Página 21 MCS5, MCS10, MCS15 Programming P-13: Reverse Automatic Fan Speeds During Heating The automatic fan speeds can be reversed during Heating Mode. The fan will speed up as the set point is approached. Lowering the fan speed when the cabin is cold increases head pressure and helps raise supply temperature.
  • Página 22 Programming MCS5, MCS10, MCS15 P-17: Reset Memorized Defaults The default programming parameters can be reset as follows: ➤ Select “rSt”. ✓ This restores the programmable parameters to the default values. The default parameters listed in the chapter “Programmable Parameters Table” on page 16 may be altered by the installing dealer or end user. Once new defaults are entered and memorized the factory defaults will be over- written.
  • Página 23 MCS5, MCS10, MCS15 Troubleshooting Troubleshooting General Troubleshooting Problem Possible Reason Solution System will not start. Air conditioning unit circuit Turn circuit breaker on at ship’s breaker is off. panel. Control is not turned on. Turn control on. Wrong wiring at terminal strip.
  • Página 24 Troubleshooting MCS5, MCS10, MCS15 Problem Possible Reason Solution No cooling or heating Fan coil is iced (in cooling). See below. (contn’d). Fan is not running. See corresponding section in chapter “Control Panel Trouble- shooting” on page 27. Seawater plumbing is air-locked.
  • Página 25 MCS5, MCS10, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution Low airflow. Airflow is blocked. Remove any obstructions in return air stream. Clean return air filter and grille. Check for crushed or restricted ducting, ducting must be as straight, smooth and taut as pos- sible.
  • Página 26 Troubleshooting MCS5, MCS10, MCS15 Problem Possible Reason Solution System runs Seawater temperature too high Seawater temperature will continuously for cooling or to low for heating. directly affect the air conditioning (contn’d). unit’s efficiency. This air conditioning unit can effectively cool your boat in water temperatures as low as 40 °F...
  • Página 27 MCS5, MCS10, MCS15 Troubleshooting Failsafe Level 1 All actions in level 0 plus all other faults detected but not indicated. The system shuts down for 2 min or until the fault is cleared, whatever is longer. The system will restart if the fault is cleared.
  • Página 28 Troubleshooting MCS5, MCS10, MCS15 Problem Possible Reason Solution Fan runs continu- Failed triac on control panel Send for repair or call local ously although it is set circuit board. service technician. to cycle with compres- sor. No cooling or heating. The Marine Climate System is Reprogram parameter P-1.
  • Página 29 MCS5, MCS10, MCS15 Troubleshooting Problem Possible Reason Solution “HPF” (High Freon High-pressure switch is open (in Check seawater hose for kinks or Pressure) is cooling) due to improper sea- collapses. displayed. water flow. Verify pump operation. Strainer or intake may be Check pump circuit breaker if plugged, seacock may be closed.
  • Página 30 Maintenance MCS5, MCS10, MCS15 Maintenance 10.1 Reversing Valve The reversing valve must be energized periodically to keep the internal parts moving freely. ➤ Switch the air conditioner unit into heat for a few seconds once a month. 10.2 Seawater Strainer ➤...
  • Página 31 MCS5, MCS10, MCS15 Maintenance ➤ Use chemical resistant hoses (MAS white PVC 5/8"/16 mm I.D., etc.) to connect the inlet of the condenser coil to the outlet of a chemical resistant, submersible pump (MAS P-500 pump, etc.) and let the hose connected to the coil outlet flow freely into the container.
  • Página 32 Maintenance MCS5, MCS10, MCS15 10.5 Winterization NOTE Collect all discharged liquids and recycle or dispose of it a proper manner. Choose the method that works best for you. In the following four methods, the first two use a 50/50 nonpolluting biodegradable antifreeze/water solu- tion: ...
  • Página 33 MCS5, MCS10, MCS15 Guarantee Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual). Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
  • Página 34 Technical data MCS5, MCS10, MCS15 13.2 System Control Specifications Set Point Operating Range: 65 °F to 85 °F (18.3 °C to 29.4 °C) Ambient Temperature Operating Range 5 °F to 150 °F (–15 °C to 65.6 °C) Displayed: Sensor Accuracy: ±...
  • Página 35 MCS5, MCS10, MCS15 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt Hinweise zum Benutzen der Anleitung ..... . 36 Sicherheitshinweise .
  • Página 36 Hinweise zum Benutzen der Anleitung MCS5, MCS10, MCS15 Hinweise zum Benutzen der Anleitung VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 37 Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht abkühlen oder erwärmen. Technische Beschreibung Die Bootsklimaanlagen MCS5, MCS10 und MCS15 eignen sich für variable Klimatisierungen in einem Boot oder einer Yacht. Räume können gekühlt oder erwärmt werden. Die Bootsklimaanlage besteht im Wesentlichen aus einem Klimagerät und einem Bedienfeld.
  • Página 38 Bedienelemente MCS5, MCS10, MCS15 Bedienelemente Bedienfeld Schlüssel für Abb. 1, Seite 2: Pos. Name Beschreibung Power-Taste Drücken Sie die Taste, um die Anlage ein- oder auszuschalten. Lüfter- Taste Durch Drücken der Taste schalten Sie durch die verfügbaren Lüftereinstellungen. Für die Betriebs- art Manuelle Lüftereinstellungen gibt es die Ein-...
  • Página 39 MCS5, MCS10, MCS15 Bedienelemente Pos. Name Beschreibung LED „Betriebsart Diese LED leuchtet auf, wenn Heizen“ – die Betriebsart „Nur heizen“ ausgewählt wurde – oder das Gerät einen Heizzyklus durchführt. LED „Lüfter- Diese LED leuchtet, wenn eine manuelle Lüfter- anzeige“ drehzahl gewählt wurde.
  • Página 40 Betriebsanleitung MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsanleitung Erste Inbetriebnahme ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät nicht aus und sofort danach wieder ein. Warten Sie wenigstens 30 s, damit ein Kühlmitteldruckausgleich stattfinden kann. ➤ Vergewissern Sie sich, dass das Kugelventil für den Meerwassereinlauf (Seeventil) geöffnet ist.
  • Página 41 MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsanleitung Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“ (Abb. 1 3 und 4, Seite 2), um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Durch kurzes Drücken der Tasten „Auf“ oder „Ab“ können Sie den Soll- wert während des Betriebs anzeigen.
  • Página 42 Betriebsanleitung MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsart „Kühlen“ Wenn die Betriebsart „Kühlen“ ausgewählt ist, leuchtet die LED für die Be- triebsart „Kühlen“ und die Kühlsysteme werden entsprechend betrieben. Wenn die Temperatur unterhalb des Sollwerts absinkt, wechselt die Anlage nicht automatisch in die Betriebsart „Heizen“.
  • Página 43 MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsanleitung ➤ Halten Sie die Taste „Lüfter“ bei ausgeschaltetem Display gedrückt, bis die gewünschte Drehzahlnummer im Fenster angezeigt wird. ➤ Lassen Sie die Taste „Lüfter“ los. ✓ Der Lüfter läuft mit der ausgewählten Drehzahl als Ventilator ohne die Luft zu heizen oder zu kühlen.
  • Página 44 Betriebsanleitung MCS5, MCS10, MCS15 Betrieb der Bootsklimaanlage ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät nicht aus und sofort danach wieder ein. Warten Sie wenigstens 30 s, damit ein Kühlmitteldruckausgleich stattfinden kann. HINWEIS Drücken Sie beim Einschalten der Bootsklimaanlage die Taste „Power“ nur ganz kurz, damit Sie nicht versehentlich die Be- triebsart „Programm“...
  • Página 45 MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsanleitung Durch die automatische Regelung der Lüfterdrehzahl kann sich die automa- tisch Drehzahl vermindern, wenn sich in der Betriebsart „Kühlen“ die Kabi- nentemperatur dem eingestellten Sollwert nähert. Bei Erreichen des Sollwerts wird der Lüfter mit niedriger Geschwindigkeit betrieben.
  • Página 46 Betriebsanleitung MCS5, MCS10, MCS15 Das Selbsttestprogramm wird so lange fortgesetzt, bis die Energiezufuhr unterbrochen oder der Test durch einmaliges Drücken der Taste „Power“ angehalten wird. Hilfsmittel für die Wartung Stundenanzeige Die gesamte Kompressorzykluszeit wird alle sechs Minuten bei kontinuier- licher Kompressorlaufzeit im EEPROM gespeichert. Zyklen mit geringeren Laufzeiten als sechs Minuten werden verworfen, um Speicher zu sparen und eine möglichst flexible Stundenanzeige zu gewährleisten.
  • Página 47 MCS5, MCS10, MCS15 Betriebsanleitung Wartungsprotokoll Die Bootsklimaanlage zeichnet die letzten acht Fehler in einem Protokoll auf. Bei jedem erkannten Fehler wird ein Stundentimer gestartet. Wenn innerhalb dieser Stunde drei Fehler hintereinander auftreten, wird die Anlage heruntergefahren, die Energiezufuhr gesperrt und ein Fehlercode an- gezeigt.
  • Página 48 Programmieren MCS5, MCS10, MCS15 Programmieren Betriebsart „Programm“ aktivieren ➤ Halten Sie die Taste „Power“ gedrückt, während sich die Anlage in der Betriebsart „Aus“ befindet, bis der Buchstabe „P“ auf dem Display an- gezeigt wird. ✓ Die Buchstabenfolge „P1“ gefolgt von der Parametereinstellung wird auf dem Display angezeigt.
  • Página 49 B. (A12) wird eine Sekunde lang im Display angezeigt. An- schließend kehrt die Bootsklimaanlage in die Betriebsart „Aus“ zurück. HINWEIS Wenn Sie aus irgendeinem Grund Dometic über das System oder die Programmierung der Bootsklimaanlage kontaktieren müssen, halten Sie unbedingt die Softwareidentifikationsnummer und die Seriennummer des Klimageräts bereit.
  • Página 50 Programmieren MCS5, MCS10, MCS15 Programmierbare Parameter Tabelle der programmierbaren Parameter Pro- gramm- Beschreibung Standard Wertebereich nummer Betriebsmodus 0 = Automatik 1 = Nur kühlen 2 = Nur heizen Begrenzung für die 65 – 95 höchste Lüfterdrehzahl (beliebige Einheiten) Begrenzung für die 30 –...
  • Página 51 MCS5, MCS10, MCS15 Programmieren Pro- gramm- Beschreibung Standard Wertebereich nummer P-13 Lüfterdrehzahlen in der nor = Normaler Lüfterbetrieb Betriebsart „Heizen“ rEF = Lüfterumkehrung beim Hei- umkehren P-14 Lüfter im Dauerbetrieb CYC = Lüfterzyklus mit Kompres- oder Lüfterzyklus mit Kompressor con = Lüfter im Dauerbetrieb...
  • Página 52 Programmieren MCS5, MCS10, MCS15 P-1: Betriebsmodus Sie können die folgenden Betriebsmodi auswählen:  Für die Betriebsart „Automatik“ wählen Sie die „0“.  Für die Betriebsart „Nur Kühlen“ wählen Sie die „1“.  Für die Betriebsart „Nur Heizen“ wählen Sie die „2“.
  • Página 53 MCS5, MCS10, MCS15 Programmieren P-4: Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung Die Zeitverzögerung für mehrstufige Kompressoranordnung wird für Installa- tionen bereitgestellt, in denen mehr als eine Anlage von derselben Strom- quelle gespeist wird. Indem Sie Verzögerungen für eine mehrstufige Anordnung festlegen, können die Kompressoren zu unterschiedlichen Zeiten hochfahren, wenn es zu einem Stromausfall kommt.
  • Página 54 Programmieren MCS5, MCS10, MCS15 P-8: Enteisungszyklus Die Bootsklimaanlage ist mit einem Enteisungszyklus ausgerüstet, der ver- hindert, dass sich Eis auf der Verdampferspule bildet, wenn die Anlage über einen längeren Zeitraum kühlt. Installationsvariablen, wie die Größen der Schutzgitter, die Länge der Rohrleitungen, R-Faktoren der Isolierung und Umgebungstemperaturen bestimmen die erforderliche Laufzeit beim Kühlen,...
  • Página 55 MCS5, MCS10, MCS15 Programmieren P-9: Temperaturbegrenzung bei Hochwasser Wählen Sie diese Funktion, um das Gerät abzuschalten, wenn der Wasser- stand in der Kondensatorspule ein gefährlich hohes Niveau erreicht. Dieser Parameter ist standardmäßig deaktiviert, kann aber auf einen Wert zwischen 100 und 150 °F eingestellt werden.
  • Página 56 Programmieren MCS5, MCS10, MCS15 P-14: Lüfterzyklus mit Kompressor Sie können den Lüfte so programmieren, dass er im eingeschalteten Zu- stand im Dauerbetrieb betrieben wird oder der Lüfterbetrieb wird mit dem Kompressor synchronisiert. Die Standardeinstellung ist „con“ für Lüfter im Dauerbetrieb.
  • Página 57 MCS5, MCS10, MCS15 Programmieren P-17: Gespeicherte Standardwerte wiederherstellen Sie können die gespeicherten Standard-Programmparameter wie folgt wie- derherstellen: ➤ Wählen Sie „rSt“. ✓ Daraufhin werden die Standardeinstellungen für die programmierbaren Parameter wiederhergestellt. Die in Kapitel „Tabelle der programmierbaren Parameter“ auf Seite 50 auf- geführten Standardparameter können vom Händler bei der Installation oder...
  • Página 58 Fehlerbehebung MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung Allgemeine Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage kann Der Leistungsschalter des Schalten Sie den Leistungsschalter nicht gestartet Klimageräts ist ausgeschaltet. auf der Konsole des Schiffs ein. werden. Die Steuerung ist nicht einge- Schalten Sie die Steuerung ein.
  • Página 59 MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Die Meerwassertemperatur zu Die Meerwassertemperatur wirkt sich Heizfunktion hoch zum Kühlen oder zu nied- direkt auf die Effizienz des Klima- (Fortsetzung). rig zum Heizen. geräts aus. Dieses Klimagerät kann Boote effektiv bei einer maximalen Wassertempera- tur von 90 °F (32,2 °C) kühlen und bei...
  • Página 60 Fehlerbehebung MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Keine Kühl- oder Der thermale Überlastschutz ist Der Kompressor muss sich abkühlen. Heizfunktion aus einem der oben genannten Schalten Sie die Anlage für eine (Fortsetzung). Gründe offen. Weile aus (bei einer thermalen Über- lastung dauert es u.
  • Página 61 MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist Der Sollwert am Thermostat ist Überprüfen Sie die Einstellung auf vereist. zu niedrig eingestellt. dem Bedienfeld. Bei einer zu extremen Einstellung für die Bedingungen, erhöhen Sie den Sollwert, bis sich die Anlage aus- schaltet, um der Spule Zeit zum Abtauen zu geben.
  • Página 62 Fehlerbehebung MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung Die Anlage läuft im Der Temperatursollwert ist nicht Erhöhen oder vermindern Sie den Dauerbetrieb. ordnungsgemäß eingestellt: zu Sollwert. niedrig zum Kühlen oder zu hoch zum Heizen. Ein Bullauge oder Luken sind Schließen Sie alle Bullaugen und geöffnet.
  • Página 63 MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung HINWEIS „HPF“ wird in der Betriebsart „Heizen“ nicht angezeigt und führt nicht zu einer Sperrung. „LPF“ verfügt über eine 10 min lange Abschaltverzögerung. Ausfallsicherheit Grad 0 Nur „ASF“ wird festgestellt und angezeigt. Die Bootsklimaanlage wird abgeschaltet und kann erst wieder eingeschaltet werden, wenn der Fehler repariert wurde.
  • Página 64 Fehlerbehebung MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung – Bedienfeld Problem Möglicher Grund Lösung Das Bedienfeld leuch- Die Stecker des 8-poligen Schalten Sie die Anlage am Leis- tet nicht auf. Displaykabels haben keinen tungsschalter aus. Kontakt (die Stecker sind gelöst, Ziehen Sie den Steckverbinder verschmutzt, geboten oder Stifte ab und überprüfen Sie ihn.
  • Página 65 MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung Die Lüfterspule ist Unzureichender Luftfluss. Lesen Sie den entsprechenden vereist. Abschnitt in Kapitel „Allgemeine Fehlerbehebung“ auf Seite 58, bevor Sie die Bootsklimaanlage neu programmieren. Programmieren Sie Parameter P-8 neu, um die Enteisung zu aktivieren.
  • Página 66 Fehlerbehebung MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möglicher Grund Lösung „HPF“ (hoher Der Hochdruckschalter ist geöff- Überprüfen Sie, ob der Meer- FREON-Druck) wird net (bei Kühlen), weil der Meer- wasserschlauch geknickt oder angezeigt. wasserfluss unzureichend ist. eingedrückt ist. Filter oder Einlass sind u. U.
  • Página 67 MCS5, MCS10, MCS15 Fehlerbehebung Problem Möglicher Grund Lösung „LPF“ (niedriger Der Niederdruckschalter ist geöff- Versuchen Sie die Klimaanlage FREON-Druck) wird net, wegen einem niedrigen erneut zu starten. Der optionale angezeigt. Meerwasserstand und/oder nied- Niederdruckschalter hat eine rigen Ablufttemperaturen. Abschaltverzögerung von 10 Minuten, die gegenwärtig...
  • Página 68 Wartung MCS5, MCS10, MCS15 Wartung 10.1 Umkehrventil Das Umkehrventil muss regelmäßig unter Spannung gesetzt werden, damit sich die internen Bauteile frei bewegen können. ➤ Schalten Sie einmal im Monat die Klimaanlage für einige Sekunden ein und aktivieren Sie die Betriebsart „Heizen“.
  • Página 69 MCS5, MCS10, MCS15 Wartung ➤ Tauchen Sie die Pumpe in einen Container, der mit einer 5 %-Lösung aus Chlorwasserstoff- oder Salzsäure und reinem Wasser besteht oder ver- wenden Sie eine handelsübliche vorgemischte Lösung. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Lösung nicht verschüttet oder ver- spritzt wird.
  • Página 70 Wartung MCS5, MCS10, MCS15 10.4 Abluftfilter ➤ Überprüfen Sie einmal im Monat den Abluftfilter und reinigen Sie ihn ggf. ➤ So reinigen Sie den Filter: – Entfernen Sie den Filter aus dem Abluftschutzgitter. – Spülen Sie ihn mit Wasser. – Lassen Sie den Filter lufttrocknen und –...
  • Página 71 MCS5, MCS10, MCS15 Garantie  Durch die Druckluft wird das Wasser vom Einlass durch den Außenbord- Auslass getrieben. Die Methode, die die Frostschutzlösung nach unten fließen lässt, sollte als Methode gewählt werden. Dabei ersetzt die Frostschutzlösung Wasseransammlungen und verhindert, dass es in verborgenen Bereichen zu Eisbildung kommt.
  • Página 72 Technische Daten MCS5, MCS10, MCS15 Technische Daten 13.1 Anlagendaten Bootsklimaanlage Bootsklimaanlage Bootsklimaanlage MCS5 MCS10 MCS15 Kühlleistung: 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15000 Btu/h 1500 W 2930 W 4400 W Eingangsspan- 230 Volt 230 Volt 230 Volt nung: Stromverbrauch: Kühlung: 2,2 A...
  • Página 73 MCS5, MCS10, MCS15 Technische Daten 13.2 Spezifikationen der Anlagensteuerung Sollwert-Betriebsbereich: 65 °F bis 85 °F (18,3 °C bis 29,4 °C) Angezeigter Betriebsbereich der Umge- 5 °F bis 150 °F (-15 °C bis 65,6 °C) bungstemperatur: Sensorgenauigkeit: ±2 °F bei 77 °F (±1,1 °C bei 25 °C) Niederspannungsgrenze für Anlage mit...
  • Página 74 MCS5, MCS10, MCS15 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce personne, donnez-lui également ce manuel d'utilisation. Sommaire Remarques concernant ce manuel ......75 Consignes de sécurité...
  • Página 75 MCS5, MCS10, MCS15 Remarques concernant ce manuel Remarques concernant ce manuel ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Página 76 Public visé MCS5, MCS10, MCS15  Les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et men- tales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance (notamment les enfants) doivent utiliser l’appareil sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécu- rité.
  • Página 77 Description technique Description technique Les Marine Climate Systems MCS5, MCS10 et MCS15 sont des systèmes de climatisation marine qui peuvent être utilisés pour un conditionnement va- riable de l'air à bord d'un bateau ou d'un yacht. Ils peuvent refroidir ou chauf- fer la cabine.
  • Página 78 Eléments d'exploitation MCS5, MCS10, MCS15 Repère Nom Description Bouton Haut Appuyer et relâcher pour afficher la valeur réglée. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Haut pour augmenter la valeur réglée. La valeur augmente d'un incrément à chaque appui sur le bouton.
  • Página 79 MCS5, MCS10, MCS15 Utilisation Boutons Alimentation et Bas  Lors de l'affichage de l'historique des défauts pour la maintenance : appuyer simultanément sur les boutons Alimentation et Bas afin d'effacer l'historique des défauts (voir chapitre « Historique pour la maintenance », page 86).
  • Página 80 Utilisation MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Si l'unité ne semble pas fonctionner correctement, consulter les consignes de recherche de pannes (chapitre « Recherche des pannes », page 97). Présentation des fonctions Alimentation en marche ➤ Appuyer une fois sur le bouton Alimentation (fig. 1 1, page 2) pour en- clencher le système.
  • Página 81 MCS5, MCS10, MCS15 Utilisation Modes de fonctionnement Mode Arrêt Lorsque le Marine Climate System est en mode Arrêt, toutes les sorties de commande sont désactivées. Les paramètres de programmation et les ré- glages utilisateur sont sauvegardés dans la mémoire non volatile.
  • Página 82 Utilisation MCS5, MCS10, MCS15 Mode Ventilateur manuel Le Mode Ventilateur manuel permet de sélectionner manuellement la vitesse souhaitée pour le ventilateur. Si une vitesse de ventilateur manuel a été sé- lectionnée, la LED Ventilateur sera allumée. Le Mode Ventilateur manuel est parfois préférable lorsque la température de la cabine varie constamment en...
  • Página 83 MCS5, MCS10, MCS15 Utilisation Mode de programmation REMARQUE Il n'est possible d'accéder au mode de programmation qu'à partir du mode Arrêt. Le Mode de programmation est utilisé pour régler les paramètres de fonc- tionnement des systèmes afin de répondre aux besoins individuels des utili- sateurs.
  • Página 84 Utilisation MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Le thermostat est maintenant réglé pour maintenir une température constante. ➤ Régler la température souhaitée pour la cabine en appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Le réglage peut être visualisé en appuyant puis en relâchant le bouton Haut ou Bas.
  • Página 85 MCS5, MCS10, MCS15 Utilisation Une fois que l'auto-test est activé, le logiciel exécutera les opérations sui- vantes :  Activation du Mode de chauffage et chauffage pendant 10 min.  Arrêt du chauffage et fonctionnement du ventilateur pendant seulement 5 min.
  • Página 86 Utilisation MCS5, MCS10, MCS15 Historique pour la maintenance Le Marine Climate System enregistre et affiche les huit derniers plus impor- tants défauts. A chaque fois qu'un défaut est détecté, un horomètre démarre. Trois défauts consécutifs se produisant au cours de la même heure font s'ar- rêter le système, le verrouillent et affichent le code de défaut.
  • Página 87 MCS5, MCS10, MCS15 Programmation Programmation Accès au mode de programmation ➤ Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Alimentation en mode Arrêt jus- qu'à ce que la lettre « P » apparaisse à l'écran. ✓ Les caractères « P1 » suivis du réglage de paramètre apparaissent à...
  • Página 88 Marine Climate System retournera en mode Arrêt. REMARQUE Si vous devez contacter Dometic au sujet du système ou de la programmation du Marine Climate System, assurez-vous d'avoir le numéro d'identification du logiciel et le numéro de série du climatiseur à...
  • Página 89 MCS5, MCS10, MCS15 Programmation Paramètres programmables Tableau des paramètres programmables Numéro de pro- Description Valeur par défaut Plage gramma- tion Mode de fonctionne- 0 = Mode automatique ment 1 = Mode Refroidissement Uni- quement 2 = Mode Chauffage Uniquement Limite supérieure de 65 –...
  • Página 90 Programmation MCS5, MCS10, MCS15 Numéro de pro- Description Valeur par défaut Plage gramma- tion P-12 Cycle de pompe avec Arrêt = cycle avec compresseur compresseur ou pompe Marche = pompe continue continue P-13 Vitesses de ventilateur nor = fonctionnement normal du inversé...
  • Página 91 MCS5, MCS10, MCS15 Programmation REMARQUE Si des problèmes de programmation surviennent ou en cas de doutes, réinitialiser les valeurs par défaut mémorisées en accé- dant au mode de programmation et en réglant P-17 sur « rSt ». Si de récents changements de programmation ont été réalisés mais non sauvegardés, la réinitialisation retournera aux derniers...
  • Página 92 Programmation MCS5, MCS10, MCS15 REMARQUE Une fois que les limites de vitesse supérieure et inférieure du ven- tilateur ont été définies, l'unité ré-ajustera automatiquement les vi- tesses restantes afin de produire trois vitesses de ventilateur échelonnées dans les modes de ventilateur automatique et ma- nuel.
  • Página 93 MCS5, MCS10, MCS15 Programmation P-8 : cycle de dégivrage Le Marine Climate System est équipé d'un cycle de dégivrage afin d'empê- cher la formation de glace sur le serpentin évaporateur pendant les longues périodes de refroidissement. Les paramètres d'installation tels que tailles de grille, longueur de conduite, facteurs R d'isolation et températures ambiantes...
  • Página 94 Programmation MCS5, MCS10, MCS15 P-9 : limite supérieure de la température de l'eau Utiliser cette fonction pour éteindre l'unité si la température de l'eau dans le serpentin réfrigérant augmente jusqu'à un haut niveau dangereux. Cette fonction est désactivée par défaut mais elle peut être réglée à une va- leur comprise entre 100 et 150 °F.
  • Página 95 MCS5, MCS10, MCS15 Programmation P-14 : cycle de ventilateur avec compresseur Le ventilateur peut être programmé pour fonctionner en continu lorsque le système est sous tension ou peut fonctionner cycliquement avec le com- presseur. Le réglage par défaut est « con » : ventilateur continu.
  • Página 96 Programmation MCS5, MCS10, MCS15 P-17 : valeurs de réinitialisation mémorisées Les paramètres de programmation par défaut peuvent être réinitialisés : ➤ Sélectionner « rSt ». ✓ Cela rétablit les valeurs par défaut des paramètres programmables. Les paramètres par défaut présentés dans le chapitre « Tableau des para- mètres programmables », page 89 peuvent être changés par le revendeur...
  • Página 97 MCS5, MCS10, MCS15 Recherche des pannes Recherche des pannes Recherche générale des pannes Problème Raison possible Solution Le système ne veut Le disjoncteur du climatiseur est Activer le disjoncteur sur le pan- pas démarrer. désactivé. neau du bateau. La commande n'est pas activée.
  • Página 98 Recherche des pannes MCS5, MCS10, MCS15 Problème Raison possible Solution Pas de refroidisse- Perte de gaz réfrigérant. Contrôler que le climatiseur ne ment ou de chauffage présente pas de fuite d'huile fri- (continu). gorigène. Appeler un technicien de mainte- nance.
  • Página 99 MCS5, MCS10, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution Pas de refroidisse- Pressostat haute pression ouvert Retirer toute obstruction bou- ment ou de chauffage (au chauffage) en raison d'un chant le débit de retour d'air. (continu). débit d'air incorrect.
  • Página 100 Recherche des pannes MCS5, MCS10, MCS15 Problème Raison possible Solution Le serpentin du venti- La valeur réglée pour le thermos- Contrôler le réglage sur le pan- lateur est givré. tat est trop basse. neau de commande. Si le réglage est extrême compte tenu des conditions, augmenter la valeur réglée jusqu'à...
  • Página 101 MCS5, MCS10, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution Le système fonc- La température est mal réglée : Augmenter ou abaisser la valeur tionne en trop basse pour le refroidisse- réglée. permanence. ment ou trop haute pour le chauf- fage.
  • Página 102 Recherche des pannes MCS5, MCS10, MCS15 REMARQUE « HPF » n'est pas indiqué et ne cause pas le verrouillage en mode de chauffage. « "LPF » a une temporisation de 10 min avant de s'arrêter. Niveau de protection 0 Seul « ASF » détecté et affiché.
  • Página 103 MCS5, MCS10, MCS15 Recherche des pannes Recherche des pannes du panneau de commande Problème Raison possible Solution Le panneau de com- Les connecteurs à 8 broches du Eteindre le disjoncteur. mande n'est pas câble de l'écran n'établissent pas Retirer le connecteur et inspecter.
  • Página 104 Recherche des pannes MCS5, MCS10, MCS15 Problème Raison possible Solution Le serpentin du venti- Débit d'air incorrect. Voir le paragraphe correspondant lateur est givré. dans le chapitre « Recherche générale des pannes », page 97 avant de reprogrammer le Marine Climate System.
  • Página 105 MCS5, MCS10, MCS15 Recherche des pannes Problème Raison possible Solution « HPF » (forte pres- Pressostat haute pression ouvert Contrôler si le tuyau d'eau de mer sion du chlorofluoro- (au refroidissement) en raison est tordu ou affaissé. carbure) est affiché.
  • Página 106 Maintenance MCS5, MCS10, MCS15 Problème Raison possible Solution « PLF » (bas débit de Le serpentin réfrigérant est trop Vérifier que l'unité reçoit un débit la pompe) est affiché. chaud. d'eau et que le condensateur n'est pas encrassé. Le thermistor est endommagé.
  • Página 107 MCS5, MCS10, MCS15 Maintenance 10.3 Nettoyage du serpentin réfrigérant REMARQUE Afin de protéger l'environnement, jeter les solutions acides conta- minées conformément aux réglementations du pays, de l'état et/ ou réglementations locales. Les serpentins peuvent finir par s'encrasser au bout d'un certain temps à...
  • Página 108 Maintenance MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Contrôler les paramètres optionnels afin de s'assurer qu'un nettoyage en profondeur a eu lieu. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire en cas de contamina- tion extrême. REMARQUE Afin de protéger l'environnement, jeter les solutions acides conta- minées conformément aux réglementations du pays, de l'état et/...
  • Página 109 MCS5, MCS10, MCS15 Garantie  Utilisation de la pompe d'eau de mer pour pomper la solution antigel dans le système et rejet par le raccord de passe-coque d'évacuation jusqu'à ce que toute l'eau soit rincée et que la solution ne semble plus être diluée : –...
  • Página 110 Elimination MCS5, MCS10, MCS15 Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 111 MCS5, MCS10, MCS15 Caractéristiques techniques 13.2 Spécifications de la commande du système Plage pour la valeur réglée : 65 °F à 85 °F (18,3 °C à 29,4 °C) Plage affichée pour la température ambiante : 5 °F à 150 °F (–15 °C à 65,6 °C) Précision du capteur :...
  • Página 112 MCS5, MCS10, MCS15 Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instruccio- nes y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones de uso. Índice Notas relativas al uso de este manual ..... . 113 Indicaciones de seguridad .
  • Página 113 MCS5, MCS10, MCS15 Notas relativas al uso de este manual Notas relativas al uso de este manual ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Página 114 Descripción técnica Los Marine Climate Systems MCS5, MCS10 y MCS15 son equipos de aire acondicionado marinos que pueden utilizarse para la climatización variable dentro de una embarcación o yate. Pueden enfriar o calentar la estancia.
  • Página 115 MCS5, MCS10, MCS15 Elementos de mando Elementos de mando Panel de control Leyenda de la fig. 1, página 2: Ele- Nombre Descripción mento Pulsador de encendido Presiónelo y suéltelo para cambiar entre los modos encendido y apagado. Pulsador de ventila- Púlselo para avanzar por los ajustes de venti-...
  • Página 116 Elementos de mando MCS5, MCS10, MCS15 Ele- Nombre Descripción mento LED “Modo calentar” Este LED permanece encendido cuando – está seleccionado el modo “sólo calentar” – la unidad se encuentra en un ciclo de cale- facción. LED “indicador de ven- Este LED permanece encendido cuando hay tilación”...
  • Página 117 MCS5, MCS10, MCS15 Funcionamiento Funcionamiento Puesta en funcionamiento inicial ¡AVISO! No vuelva a encender la unidad inmediatamente después de apa- garla. Deje pasar al menos 30 segundos para que se equilibre la presión del refrigerante. ➤ Asegúrese de que la válvula de bola de entrada de agua marina (toma de mar) esté...
  • Página 118 Funcionamiento MCS5, MCS10, MCS15 Ajuste de la temperatura ➤ Pulse el botón de aumento o el de disminución (fig. 1 3 y 4, página 2) para ajustar la temperatura que desee. Puede consultarse la temperatura ajustada pulsando brevemente y a continuación soltando el pulsador de aumento o el de disminución.
  • Página 119 MCS5, MCS10, MCS15 Funcionamiento Modo Enfriar Cuando está seleccionado el modo Enfriar, el LED del modo enfriar está en- cendido y los sistemas de refrigeración funcionan según se requiera. Cuan- do la temperatura desciende por debajo del valor ajustado, el sistema no conmuta automáticamente al modo Calentar.
  • Página 120 Funcionamiento MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Pulse y mantenga pulsado el botón de ventilación cuando la pantalla esté apagada, hasta que el número correspondiente a la velocidad deseada aparezca en pantalla. ➤ Suelte el pulsador de ventilación ✓ El ventilador funcionará a la velocidad seleccionada recirculando el aire pero sin calentar ni enfriar.
  • Página 121 MCS5, MCS10, MCS15 Funcionamiento Funcionamiento del Marine Climate System ¡AVISO! No vuelva a encender la unidad inmediatamente después de apa- garla. Deje pasar al menos 30 segundos para que se equilibre la presión del refrigerante. NOTA Al encender el Marine Climate System, presione y suelte inme- diatamente el pulsador de encendido, pues de lo contrario acce- dería accidentalmente al modo de programas.
  • Página 122 Funcionamiento MCS5, MCS10, MCS15 El funcionamiento del ventilador con selección automática de velocidad per- mite que la velocidad del ventilador disminuya a medida que se alcanza la temperatura nominal en el modo Enfriar. Una vez alcanzado el valor nomi- nal, el ventilador funciona a baja velocidad.
  • Página 123 MCS5, MCS10, MCS15 Funcionamiento El programa de autocomprobación continuará hasta que se interrumpa el su- ministro de corriente o hasta que se pare la prueba presionando una vez el pulsador de encendido. Herramientas de mantenimiento Contador de horas El tiempo total del ciclo del compresor se guarda en EEPROM cada seis mi- nutos de tiempo de funcionamiento continuo del compresor.
  • Página 124 Programación MCS5, MCS10, MCS15 En el registro del historial de servicio se guarda:  Alta presión del freón  Baja presión del freón  Fallo del sensor de aire Para ver el registro del historial de servicio proceda de la forma siguiente: ➤...
  • Página 125 MCS5, MCS10, MCS15 Programación Cambiar los parámetros del programa ➤ Para pasar de un parámetro de programa al siguiente, presione el pulsa- dor de ventilación. ➤ Presione los pulsadores de aumento y disminución para seleccionar los datos o ajustar los límites que desee para el parámetro correspondiente.
  • Página 126 Marine Climate System volverá al modo apagado. NOTA Si por alguna razón debe ponerse en contacto con Dometic acer- ca del sistema, o programar el Marine Climate System, asegúre- se de tener a mano el número de identificación del software y el número de serie del equipo de aire acondicionado.
  • Página 127 MCS5, MCS10, MCS15 Programación Parámetros programables Tabla de parámetros programables Nº de pro- Descripción Por defecto Rango grama Modo funcionamiento 0 = modo automático 1 = modo sólo enfriar 2 = modo sólo calentar Límite superior veloci- 65 – 95...
  • Página 128 Programación MCS5, MCS10, MCS15 Nº de pro- Descripción Por defecto Rango grama P-12 Bombeo cíclico con APAGADO OFF (apagado) = ciclo con com- compresor o bombeo presor continuo On (encendido) = bombeo conti- P-13 Invertir las velocidades nor = funcionamiento normal del...
  • Página 129 MCS5, MCS10, MCS15 Programación P-1: Modo de funcionamiento Pueden seleccionarse los siguientes modos de funcionamiento:  Modo automático seleccionando “0”  Modo sólo enfriar seleccionando “1”  Modo sólo calentar seleccionando “2” P-2: Límite superior de ventilación El límite superior de velocidad de ventilación puede ajustarse para varios motores.
  • Página 130 Programación MCS5, MCS10, MCS15 Se deben escalonar las diferentes unidades como mínimo en 5 seg. El retar- do mínimo es de 5 seg. y el máximo de 135 seg. P-5: Calibración de la temperatura Utilice esta función para calibrar el sensor ambiental.
  • Página 131 MCS5, MCS10, MCS15 Programación La descongelación se consigue utilizando un algoritmo que controla con atención la temperatura del aire de la estancia a intervalos repetidos de 10 minutos durante los ciclos de refrigeración. La función de descongelación dispone de dos modos de comportamiento di- ferentes y seleccionables cuando se usa conjuntamente con el sensor de temperatura del aire de la estancia integrado en el panel de control.
  • Página 132 Programación MCS5, MCS10, MCS15 P-11: Selección de grados Fahrenheit o Celsius El ajuste por defecto es “°F”. Seleccione “°C” para ajustarlo a Celsius. Las lecturas Celsius se muestran con un decimal, p. ej. 22.2°. P-12: Bombeo cíclico con compresor La bomba puede programarse también para funcionar de forma continua o cíclica, según se requiera.
  • Página 133 MCS5, MCS10, MCS15 Programación P-16: Selección del motor del ventilador NOTA Nota importante para el usuario El ventilador de alta velocidad (HV) de la unidad dispone de un motor de ventilación de capacitor dividido (SC). Para seleccionar este motor debe cambiarse el parámetro de “SP” a “SC” para que el ventilador pueda trabajar con la máxima eficiencia.
  • Página 134 Solución de averías MCS5, MCS10, MCS15 P-21: Tiempo actual del filtro Esta función sirve para mostrar la cantidad de tiempo que ha estado el filtro actual en la unidad. Las unidades son x10 horas. ➤ Para restablecer este parámetro, simplemente presione el pulsador de aumento o el de disminución.
  • Página 135 MCS5, MCS10, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución El ventilador no fun- – Véase la sección correspon- ciona. diente en el “Solución de averías del panel de control” en la página 140. La unidad no refri- Se ha alcanzado el valor nominal Aumente o disminuya el valor gera ni calienta.
  • Página 136 Solución de averías MCS5, MCS10, MCS15 Avería Causa posible Solución La unidad no refri- El Marine Climate System está Ajuste P1 al valor deseado o gire gera ni calienta (cont.) programado para sólo enfriar o el termostato mecánico de con- sólo calentar, o bien termostato...
  • Página 137 MCS5, MCS10, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución Caudal de aire bajo. El flujo de aire está bloqueado. Subsane cualquier obstrucción en la corriente del aire de retorno. Limpie el filtro y la rejilla del aire de retorno.
  • Página 138 Solución de averías MCS5, MCS10, MCS15 Avería Causa posible Solución El agua del serpentín La temperatura del agua de mar Apague el sistema para evitar se ha helado en el está por debajo de 40 °F (4.4 °C). que se produzcan daños en el modo de calenta- condensador.
  • Página 139 MCS5, MCS10, MCS15 Solución de averías  “LPF”: indica baja presión del freón (no aplicable a los modelos MCS).  “PLF”: indica que la temperatura del agua en el serpentín de condensa- ción es alta (si está habilitada esta opción).
  • Página 140 Solución de averías MCS5, MCS10, MCS15 Para desbloquearlo: ➤ presione el pulsador de encendido una vez para acceder al modo apaga- ➤ presione el pulsador de encendido de nuevo para acceder al modo en- cendido. Solución de averías del panel de control Avería...
  • Página 141 MCS5, MCS10, MCS15 Solución de averías Avería Causa posible Solución La unidad conmuta a Se ha activado la función de des- Reprograme el parámetro P-8. calentamiento congelación ya que se está for- estando en el modo mando hielo en el serpentín.
  • Página 142 Solución de averías MCS5, MCS10, MCS15 Avería Causa posible Solución Aparece en pantalla El interruptor de alta presión está Compruebe que la manguera de “HPF” (alta presión abierto (al refrigerar) debido a la toma de mar no está retorcida del freón).
  • Página 143 MCS5, MCS10, MCS15 Mantenimiento Avería Causa posible Solución Aparece en pantalla El serpentín del condensador Compruebe que el flujo de agua “PLF” (bajo caudal de está demasiado caliente. llega a la unidad y que el conden- bombeo). sador no esté obstruido.
  • Página 144 Mantenimiento MCS5, MCS10, MCS15 10.3 Limpieza del serpentín del condensador NOTA Para proteger el medio ambiente, elimine cualquier disolución ácida contaminada de acuerdo con las normativas regionales, nacionales y/o locales. Los serpentines pueden obtruirse con el tiempo debido a la proliferación de organismos marinos o a la acumulación de escamas.
  • Página 145 MCS5, MCS10, MCS15 Mantenimiento ➤ Compruebe los parámetros funcionales para asegurarse de que lo ha lim- piado a fondo. En situaciones de suciedad extrema puede ser necesaria una limpieza adicional. NOTA Para proteger el medio ambiente, elimine cualquier disolución ácida contaminada de acuerdo con las normativas regionales, nacionales y/o locales.
  • Página 146 Garantía MCS5, MCS10, MCS15  Utilizar la bomba de agua marina para bombear solución anticongelante a través del sistema y descargarla a través del racor de empalme pasa- cascos de descarga al exterior hasta que haya salido todo el agua y la solución no salga diluida:...
  • Página 147 MCS5, MCS10, MCS15 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 148 Datos técnicos MCS5, MCS10, MCS15 13.2 Especificaciones de control del sistema Rango operativo del valor nominal: 65 °F hasta 85 °F (18.3 °C hasta 29.4 °C) Rango operativo de temperatura ambiente 5 °F hasta 150 °F (–15 °C hasta indicado: 65.6 °C)
  • Página 149 MCS5, MCS10, MCS15 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona, consegnare anche il presente manuale. Indice Indicazioni sull'uso del manuale......150 Istruzioni di sicurezza.
  • Página 150 Indicazioni sull'uso del manuale MCS5, MCS10, MCS15 Indicazioni sull'uso del manuale ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Página 151 Descrizione delle caratteristiche tecniche I Marine Climate System MCS5, MCS10 e MCS15 sono condizionatori d'aria per imbarcazioni che possono essere impiegati per il condizionamento dell'aria all'interno di una barca o di uno yacht. Possono raffreddare o riscal- dare gli ambienti.
  • Página 152 Elementi di comando MCS5, MCS10, MCS15 Elementi di comando Pannello di controllo Legenda fig. 1, pagina 2: Ele- Nome Descrizione mento Tasto Power Premere e rilasciare per spostarsi tra le moda- lità On e Off. Tasto Ventilatore Premere per selezionare le impostazioni del ventilatore disponibili.
  • Página 153 MCS5, MCS10, MCS15 Elementi di comando Ele- Nome Descrizione mento Display Il display visualizza la temperatura dell'aria interna quando il pannello di controllo è accesso. Il display visualizza il valore predefi- nito quando si premono i tasti Su o Giù.
  • Página 154 Funzionamento MCS5, MCS10, MCS15  In Modalità On: Premere contemporaneamente i tasti Power e Giù per attivare la Modalità Deumidificatore (cfr. capitolo “Modalità Deumidificato- re” a pagina 157). Funzionamento Avvio iniziale AVVISO! Non spegnere e riaccendere immediatamente il dispositivo. At- tendere almeno 30 secondi per l'equalizzazione della pressione del refrigerante.
  • Página 155 MCS5, MCS10, MCS15 Funzionamento Generale Accensione ➤ Premere una volta il tasto Power (fig. 1 1, pagina 2) per azionare l'im- pianto. ✓ Il display visualizza la temperatura ambiente quando l'impianto è acceso ed è vuoto quando l'impianto è spento.
  • Página 156 Funzionamento MCS5, MCS10, MCS15 Modalità di funzionamento Modalità Off Quando il Marine Climate System è in Modalità Off tutte le uscite di controllo sono disattivate. I parametri di programmazione e le impostazioni dell'utente sono salvate nella memoria non volatile. Modalità On Quando il Marine Climate System è...
  • Página 157 MCS5, MCS10, MCS15 Funzionamento Modalità Ventilatore manuale La Modalità Ventilatore manuale consente di selezionare manualmente la velocità del ventilatore desiderata. Quando è stata selezionata manualmente una velocità, si accende il LED Ventilatore. A volte è preferibile inserire la Modalità Ventilatore manuale, soprattutto quando la temperatura ambiente cambia costantemente a causa di carichi termici variabili.
  • Página 158 Funzionamento MCS5, MCS10, MCS15 La Modalità Programmazione è impiegata per regolare i parametri di funzio- namento del sistema in base alle esigenze specifiche degli utenti. La Moda- lità Programmazione è impiegata anche per ottimizzare la resa del condizionatore in base alle esigenze di una data installazione.
  • Página 159 MCS5, MCS10, MCS15 Funzionamento È possibile visualizzare temporaneamente il valore predefinito premendo e rilasciando i tasti Su o Giù. Il Marine Climate System è dotato di una memoria non volatile che non rich- iede batterie né alimentazione di riserva. Quando manca la corrente i para- metri di funzionamento rimangono memorizzati nel sistema a tempo indeterminato.
  • Página 160 Funzionamento MCS5, MCS10, MCS15  Torna alla fase 1 e continua fino a quando non verrà interrotto. Il programma di test automatico continua fino a quando non si stacca l'ali- mentazione o si interrompe il test premendo una volta il tasto Power.
  • Página 161 MCS5, MCS10, MCS15 Programmazione Nel caso di tre guasti consecutivi entro quell'ora, il sistema si spegne, si bloc- ca e il display visualizza il codice del guasto. Durante quell’ora, per rispar- miare memoria lo stesso guasto non viene salvato nel registro degli interventi di assistenza.
  • Página 162 Programmazione MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Sul display compaiono i caratteri “P1” seguiti dall'impostazione del para- metro. ✓ Il Marine Climate System è ora in Modalità Programmazione. NOTA Il Marine Climate System uscirà dalla Modalità Programmazione e ritornerà alla Modalità Off se per un minuto non si effettuerà al- cuna programmazione.
  • Página 163 Marine Climate System passerà quindi in Modalità Off. NOTA Se si vuole contattare la Dometic per problemi di sistema o di pro- grammazione del Marine Climate System, accertarsi di avere a portata di mano il numero identificativo del software e il numero di serie del condizionatore.
  • Página 164 Programmazione MCS5, MCS10, MCS15 Parametri programmabili Tabella dei Parametri Programmabili Numero Valore predefi- Descrizione Campo prog. nito Modalità di funziona- 0 = Modalità Automatica mento 1 = Modalità Solo Freddo 2 = Modalità Solo Caldo Velocità massima venti- 65 – 95 latore (unità...
  • Página 165 MCS5, MCS10, MCS15 Programmazione Numero Valore predefi- Descrizione Campo prog. nito P-14 Funzionamento conti- CYC = Funzionamento ventilatore nuo del ventilatore o con compressore con compressore con = Funzionamento continuo ventilatore P-15 Riscaldamento a inver- nor = Riscaldamento a inversione...
  • Página 166 Programmazione MCS5, MCS10, MCS15 P-1: Modalità di funzionamento È possibile selezionare le seguenti modalità di funzionamento:  Modalità Automatica selezionando “0”  Modalità Solo Freddo selezionando “1”  Modalità Solo Caldo selezionando “2” P-2: Limite massimo ventilatore La velocità massima del ventilatore può essere regolata per vari motori. Il li- mite massimo del ventilatore si regola quando l'impianto è...
  • Página 167 MCS5, MCS10, MCS15 Programmazione P-5: Calibrazione della temperatura Usare questa funzione per calibrare il sensore ambiente. ➤ Selezionare P-5. ✓ Il display visualizza la temperatura ambiente. ➤ Usare i tasti Su e Giù per selezionare la lettura corretta. ✓ La temperatura sul display aumenterà o diminuirà come desiderato.
  • Página 168 Programmazione MCS5, MCS10, MCS15 La funzione di sbrinamento ha due diverse modalità selezionabili quando usata insieme al sensore della temperatura dell'aria ambiente di cui è dotato il pannello di controllo. Questa funzione cerca di compensare le differenze di temperatura percepite dal sensore del pannello di controllo. Benché queste differenze di temperatura non siano normali, variabili di installazione quali la posizione del pannello di controllo all'interno dell'ambiente (ad es.
  • Página 169 MCS5, MCS10, MCS15 Programmazione P-12: Funzionamento della pompa con il compressore La pompa può essere programmata anche per il funzionamento continuo o in ciclo. ➤ Per programmare il funzionamento continuo selezionare “On”. P-13: Inversione velocità automatica del ventilatore durante la Moda- lità...
  • Página 170 Programmazione MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Selezionare “SC”. ➤ Salvare questa modifica come nuovo valore predefinito premendo e rila- sciando contemporaneamente i tasti Su e Giù prima di uscire dalla moda- lità di programmazione. ➤ Annotare il nuovo valore predefinito nella tabella dei Valori programmabili per consultazioni successive e per la manutenzione.
  • Página 171 MCS5, MCS10, MCS15 Risoluzione dei problemi P-22: Calibrazione della tensione Questa funzione mostra la lettura della tensione come indicata dal display. Calibrando questo parametro si otterrà un'indicazione del voltaggio più acc- urata quando si calcola la bassa tensione per il parametro P-7. Il display vi- sualizzerà...
  • Página 172 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS10, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Non raffredda o non Il valore predefinito della tempe- Diminuire o aumentare il valore riscalda. ratura è stato raggiunto. predefinito. Flusso acqua mare ostruito. Pulire il filtro acqua mare. Controllare che l'entrata passa- scafo della presa a mare a paletta non sia ostruita.
  • Página 173 MCS5, MCS10, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Non raffredda o non Il Marine Climate System è pro- Impostare il parametro P1 sul riscalda (cont.). grammato esclusivamente per le valore desiderato o ruotare il ter- modalità Freddo o Caldo oppure...
  • Página 174 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS10, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Flusso d'aria insuffi- Il flusso dell’aria è bloccato. Rimuovere eventuali ostruzioni ciente. nella linea dell'aria d'aspirazione. Pulire il filtro e la griglia di aspira- zione. Controllare che il condotto non sia schiacciato od ostruite;...
  • Página 175 MCS5, MCS10, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione L'impianto è Il valore predefinito della tempe- Diminuire o aumentare il valore continuamente in fun- ratura impostato è errato: troppo predefinito. zione. basso per raffreddare o troppo alto per riscaldare.
  • Página 176 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS10, MCS15 Failsafe Livello 0 Solo “ASF” rilevato e visualizzato. Il Marine Climate System si spegnerà e non ripartirà fino a che il guasto non sarà stato riparato. Quando il guasto sarà riparato il Marine Climate System ripartirà.
  • Página 177 MCS5, MCS10, MCS15 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi del pannello di controllo Problema Possibile causa Risoluzione Il pannello di controllo I connettori del cavo a 8-pin del Spegnere il sistema dall'interrut- non è acceso. display non fanno contatto (scol- tore automatico.
  • Página 178 Risoluzione dei problemi MCS5, MCS10, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Batteria ventilata con- Flusso dell’aria insufficiente. Vedere la sezione corrispondente gelata. nel capitolo “Generale” a pagina 171, prima di riprogram- mare il Marine Climate System. Riprogrammare il parametro P-8 per consentire lo sbrinamento.
  • Página 179 MCS5, MCS10, MCS15 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza L'interruttore dell’alta pressione è Controllare che il flessibile “HPF” (Alta pressione aperto (in raffreddamento) a dell’acqua mare non sia attorci- del freon). causa del flusso acqua mare gliato o piegato.
  • Página 180 Manutenzione MCS5, MCS10, MCS15 Problema Possibile causa Risoluzione Il display visualizza La batteria condensante è troppo Controllare che il flusso “PLF” (Flusso della calda. dell’acqua mare nel sistema sia pompa insufficiente). sufficiente e che il condensatore non sia ostruito. Il termistore è guasto.
  • Página 181 MCS5, MCS10, MCS15 Manutenzione Con il tempo le serpentine possono ostruirsi a causa di incrostazioni biologi- che o accumulo di incrostazioni. Queste ostacolano il flusso di acqua e im- pediscono un'adeguata trasmissione del calore. ➤ Spegnere l’impianto dall’interruttore automatico sul quadro generale della barca.
  • Página 182 Manutenzione MCS5, MCS10, MCS15 NOTA Smaltire le soluzioni acide contaminate nel rispetto delle normati- ve locali sulla tutela dell’ambiente. 10.4 Filtri dell'aria di aspirazione ➤ Controllare il filtro dell’aria di aspirazione circa una volta al mese e pulirlo se necessario.
  • Página 183 MCS5, MCS10, MCS15 Garanzia – Eliminare l’acqua dal filtro e dal flessibile collegato al rubinetto di presa a mare.  Immettere aria pressurizzata nel raccordo dello scarico a mare e scarica- re l’acqua attraverso il raccordo della presa acqua mare.
  • Página 184 Smaltimento MCS5, MCS10, MCS15 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 185 MCS5, MCS10, MCS15 Specifiche tecniche 13.2 Specifiche del pannello di controllo dell'impianto Intervallo operativo del valore predefinito: 65 °F - 85 °F (18,3 °C - 29,4 °C) Intervallo operativo della temperatura 5 °F - 150 °F (–15 °C - 65,6 °C)
  • Página 186 MCS5, MCH10, MCS15 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en bewaar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nalezen. Als u het toestel doorgeeft aan een andere persoon, geef dan ook de bedieningshandleiding mee.
  • Página 187 MCS5, MCH10, MCS15 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 188 Doelgroep voor deze handleiding MCS5, MCH10, MCS15  Personen (waaronder kinderen) die onvoldoende lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten hebben of onvoldoende er- varing en kennis hebben om het apparaat veilig te kunnen ge- bruiken mogen dit apparaat niet gebruiken zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon.
  • Página 189 MCS5, MCH10, MCS15 Technische beschrijving Technische beschrijving De maritieme aircosystemen MCS5, MCS10 en MCS15 zijn airconditioners voor boten, die kunnen worden gebruikt voor de variabele airconditioning van een boot of een jacht. Ze kunnen ruimtes koelen en verwarmen. De centrale onderdelen van het maritieme aircosysteem zijn de airco-een- heid en het bedieningspaneel.
  • Página 190 Bedieningselementen MCS5, MCH10, MCS15 Onder- Naam Beschrijving deel Omhoog-knop Indrukken en loslaten om de instelwaarde weer te geven. De omhoog-knop indrukken en ingedrukt hou- den om de instelwaarde te verhogen. Iedere keer als u op de knop drukt wordt de instel- waarde één graad hoger.
  • Página 191 MCS5, MCH10, MCS15 Bediening Aan/uit- en omlaag-knop  Als de servicegeschiedenis voor fouten wordt weergegeven: Druk tegelijkertijd de aan/uit-knop en de omlaag-knop in om de foutengeschie- denis te wissen (zie „Servicegeschiedenis” op pagina 198).  In de aan-modus: Druk tegelijkertijd de aan/uit- en omlaag-knop in om naar de vochtigheidsmodus te gaan (zie „Vochtigheidsmodus”...
  • Página 192 Bediening MCS5, MCH10, MCS15 Overzicht Inschakelen ➤ Druk één keer op de aan/uit-knop (afb. 1 1, pagina 2) om het systeem in te schakelen. ✓ Op het scherm verschijnt de kamertemperatuur als het systeem is inge- schakeld en het scherm is leeg als het systeem is uitgeschakeld.
  • Página 193 MCS5, MCH10, MCS15 Bediening Werkingsmodi Uit-modus Als het maritieme aircosysteem in de uit-modus staat zijn alle besturingsuit- gangen uitgeschakeld. Programmaparameters en gebruikersinstellingen worden opgeslagen in het vaste geheugen. Aan-modus Als het maritieme aircosysteem in de aan-modus staat, worden de betreffen- de uitgangen van stroom voorzien en op het scherm verschijnt de actuele werkingstoestand.
  • Página 194 Bediening MCS5, MCH10, MCS15 Handmatige ventilatormodus In de handmatige ventilatormodus kunt u de gewenste ventilatorsnelheid met de hand selecteren. Als de handmatige ventilatorsnelheid is geselecteerd, brandt de ventilator-LED. De handmatige ventilatormodus is soms beter als de kamertemperatuur constant wijzigt door verschillende warmtebelastin- gen.
  • Página 195 MCS5, MCH10, MCS15 Bediening De programmamodus wordt gebruikt om de operationele parameters van het systeem aan te passen aan de bijzondere behoeften van de individuele ge- bruikers. De programmeermodus wordt ook gebruikt om het aircosysteem aan te passen aan de meest efficiënte werking binnen een installatie.
  • Página 196 Bediening MCS5, MCH10, MCS15 Het maritieme aircosysteem heeft een vast geheugen en heeft dus geen bat- terijen of reservestroom nodig. Als de stroom uitvalt blijven de operationele parameters behouden. Als de stroom weer is hersteld gaat het maritieme air- cosysteem weer werken zoals het voor het laatst is geprogrammeerd.
  • Página 197 MCS5, MCH10, MCS15 Bediening Het zelftestprogramma gaat door totdat de stroom wordt verbroken of totdat de test wordt gestopt door het één keer indrukken van de aan/uit-knop. Service-instrumenten Bedrijfsurenteller De totale cyclustijd van de compressor wordt tijdens de continue draaitijd om de zes minuten opgeslagen in EEPROM.
  • Página 198 Bediening MCS5, MCH10, MCS15 Servicegeschiedenis Het maritieme aircosysteem slaat de acht meest recente fouten op en ont- houdt deze. Iedere keer als er een fout wordt gedetecteerd wordt er een timer van een uur gestart. Drie achtereenvolgende fouten binnen dat uur zorgen ervoor dat het systeem uitschakelt, afsluit en de foutcode wordt weergegeven.
  • Página 199 MCS5, MCH10, MCS15 Programmeren Programmeren Naar de programmeermodus gaan ➤ Druk in de uit-modus op de aan/uit-knop en houd deze ingedrukt totdat de letter „P” op het scherm verschijnt. ✓ Op het scherm verschijnen de letters „P1” gevolgd door de parameterin- stelling.
  • Página 200 INSTRUCTIE Als u om welke reden dan ook contact heeft met Dometic over het systeem of over het programmeren van het maritieme aircosy- steem, zorg er dan voor dat u het identificatienummer van de soft- ware en het serienummer van de airco-eenheid bij de hand hebt.
  • Página 201 MCS5, MCH10, MCS15 Programmeren Programmeerbare parameters Tabel met programmeerbare parameters Pro- gramma- Beschrijving Standaard Bereik nummer Operationele modus 0 = automatische modus 1 = modus alleen koelen 2 = modus alleen verwarmen Maximale ventilatorsnel- 65 – 95 heid (arbitraire eenheden) Minimale ventilatorsnel- 30 –...
  • Página 202 Programmeren MCS5, MCH10, MCS15 Pro- gramma- Beschrijving Standaard Bereik nummer P-14 Continue ventilatorwerking CYC = ventilatorwerking met com- of ventilatorcyclus met pressor compressor con = continue ventilatorwerking P-15 Omgekeerde verwar- nor = omgekeerde verwarmingcy- mingscyclus of optie alleen clus elektrische verwarmen is ELE = elektrische verwarming geïnstalleerd (eenheden...
  • Página 203 MCS5, MCH10, MCS15 Programmeren P-2: Max. ventilatorsnelheid De hoogste limiet voor de ventilatorsnelheid kan worden aangepast voor ver- schillende motoren. De max. ventilatorsnelheid wordt ingesteld als het sy- steem is geïnstalleerd en ingeschakeld. De waarden kunnen worden ingesteld van 65 tot 95, arbitraire eenheden.
  • Página 204 Programmeren MCS5, MCH10, MCS15 P-6: Faalveilig-niveau Er zijn vier faalveilig-niveaus (zie „Codes voor faalveilig en het verhelpen van fouten” op pagina 211). P-7: Uitschakeling bij lage AC-spanning Gebruik deze functie voor het uitschakelen van de eenheid als de spanning daalt tot een gevaarlijk laag niveau.
  • Página 205 MCS5, MCH10, MCS15 Programmeren Als de programmeerbare parameter P-8 is ingesteld op „2”, wordt het tempe- ratuurverschil dat wordt toegepast op de detectie van de frontplaatsensor verhoogd naar P 7 °F (3,9 °C) voor extremere installaties. P-8 mag alleen op „2”...
  • Página 206 Programmeren MCS5, MCH10, MCS15 Bij de normale werking van de ventilator wordt „nor” weergegeven. ➤ Om de ventilatorrichting tijdens het verwarmen om te draaien, selecteert u „rEF”. P-14: Ventilatorcyclus met compressor De ventilator kan worden geprogrammeerd om continu te draaien als het sy- steem is ingeschakeld of de ventilator kan draaien met de compressor.
  • Página 207 MCS5, MCH10, MCS15 Programmeren De standaardparameters die zijn genoemd in „Tabel met programmeerbare parameters” op pagina 201 kunnen worden gewijzigd door de dealer die het systeem heeft geïnstalleerd of door de eindgebruiker. Als de nieuwe stan- daardwaarden zijn ingevoerd en opgeslagen zijn de standaard fabrieksinstel- lingen overschreven.
  • Página 208 Verhelpen van storingen MCS5, MCH10, MCS15 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen algemeen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Systeem start niet. Stroomonderbreker van de airco- Schakel de stroomonderbreker in eenheid staat uit. op het scheepspaneel. Het bedieningspaneel is niet Schakel het bedieningspaneel in.
  • Página 209 MCS5, MCH10, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen koeling of ver- Zeewatertemperatuur te hoog De zeewatertemperatuur heeft een warming (vervolg). voor koelen of te laag voor direct effect op de efficiënte van de verwarmen. airco-eenheid. Deze airco-eenheid kan uw boot effi- ciënt koelen bij een watertempera-...
  • Página 210 Verhelpen van storingen MCS5, MCH10, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen koeling Het bedieningspaneel staat mis- Reset het bedieningspaneel. schien niet in de „koel”-stand. Spoel is bevroren. Zie hieronder. Geen verwarming. Eenheid is „alleen koelen” of in Klop licht op de omkeerklep met...
  • Página 211 MCS5, MCH10, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is Als dit niet helpt. Schakel de airco-eenheid op ver- bevroren (vervolg). warmen tot het ijs is gesmolten of gebruik een haardroger om het ijs te laten smelten. Waterspoel is bevro-...
  • Página 212 Verhelpen van storingen MCS5, MCH10, MCS15  „PLF”: geeft aan dat de watertemperatuur in de condenserspoel te hoog is (als deze optie is geactiveerd). INSTRUCTIE „HPF” wordt niet aangegeven en veroorzaakt geen uitschakeling in de verwarmingsmodus. „LPF” heeft een uitschakelvertraging van 10 min.
  • Página 213 MCS5, MCH10, MCS15 Verhelpen van storingen Verhelpen van fouten aan het bedieningspaneel Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het bedieningspaneel 8-polige stekkers van de display- Schakel de stroomonderbreker brandt niet. kabel maken geen contact (uitge- uit. trokken, vuil, gebogen of polen Verwijder het aansluitstuk en defect).
  • Página 214 Verhelpen van storingen MCS5, MCH10, MCS15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ventilatorspoel is Slechte luchtstroom. Zie de paragraaf hierover in „Ver- bevroren. helpen van storingen algemeen” op pagina 208, voordat u het maritieme aircosysteem gaat her- programmeren. Herprogrammeer parameter P-8 om de antivriesfunctie in te stel- len.
  • Página 215 MCS5, MCH10, MCS15 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing „HPF” (High Freon Hogedrukschakelaar is open (in Verwijder de belemmeringen in Pressure) wordt verwarmingsmodus) vanwege de afvoerluchtstroom. weergegeven (ver- een slechte luchtstroom. Reinig het luchtfilter of -rooster. volg). Controleer of er ingeklemde of verstopte leidingen zijn.
  • Página 216 Onderhoud MCS5, MCH10, MCS15 Onderhoud 10.1 Terugslagklep De terugslagklep moet periodiek worden geactiveerd, zodat de inwendige onderdelen vrij kunnen blijven bewegen. ➤ Schakel de airco-eenheid één keer per maand voor enkele seconden in de verwarmingsmodus. 10.2 Zeewaterzeef ➤ Zorg ervoor dat de pomp een goede waterstroom krijgt door de zeefkorf regelmatig te reinigen.
  • Página 217 MCS5, MCH10, MCS15 Onderhoud VOORZICHTIG! Probeer de oplossing niet te morsen of te spatten. Volg alle waarschuwingen en aanbevelingen voor zuren en voor- gemengde oplossingen die door de fabrikant worden gegeven. ➤ Gebruik slangen die bestand zijn tegen chemicaliën (MAS wit PVC 5/8"/ 16 mm binnendiameter etc.) om de condenserspoel te verbinden met de...
  • Página 218 Onderhoud MCS5, MCH10, MCS15 Twee filters zijn hier niet beter dan één. De verminderde luchtstroom is minder effectief en kan in de verdamperspoel bevriezen. 10.5 Voorbereiden op de winter INSTRUCTIE Verzamel alle afgevoerde vloeistoffen en recycle deze of voer ze af op een correcte manier.
  • Página 219 MCS5, MCH10, MCS15 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achter- zijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
  • Página 220 Technische gegevens MCS5, MCH10, MCS15 13.2 Specificatie voor systeembesturing Instelwaarde voor werking: 65 °F tot 85 °F (18,3 °C tot 29,4 °C) Weergegeven omgevingstemperatuur 5 °F tot 150 °F (-15 °C tot 65,6 °C) voor werking: Sensornauwkeurigheid: ±2 °F op 77 °F (±1,1 °C op 25 °C)
  • Página 221 MCS5, MCS10, MCS15 Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan utrustningen an- vänds; förvara den på ett säkert ställe. Lämna även över bruksanvis- ningen om utrustningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning Använda bruksanvisningen ......222 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 222 Använda bruksanvisningen MCS5, MCS10, MCS15 Använda bruksanvisningen AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Página 223 Klimatanläggningen för båtar är avsedd för båtar och yachter. Den värmer el- ler kyler inomhusluften på båten/yatchen. Teknisk beskrivning Klimatanläggningarna för båtar MCS5, MCS10 och MCS15 är klimatanlägg- ningar för marint bruk som kan användas för variabel luftkonditionering på båtar och yachter. Den kan användas både för kylning och för uppvärmning.
  • Página 224 Reglage, tillbehör MCS5, MCS10, MCS15 Reglage, tillbehör Kontrollpanel Teckenförklaring till bild 1, sida 2 Komponent Beteckning Beskrivning På/av knapp Tryck ned för att växla mellan på- och av-läget. Fläkt knapp Tryck ned knappen för att gå igenom tillgäng- liga fläktinställningar. ”1”(lägst) till ”6” (högst) anger fläkthastigheterna i manuellt läge.
  • Página 225 MCS5, MCS10, MCS15 Användning Komponent Beteckning Beskrivning Lysdiod ”fläkt” Lysdioden lyser när manuell fläkthastighet har valts. Lysdiod ”kylläge” Lysdioden tänds när – endast kylläget väljs – eller anläggningen befinner sig i en kylcykel. Knappar med dubbel funktion Upp och ned knappar ...
  • Página 226 Användning MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Tryck på fläktknappen (bild 1 2, sida 2). ✓ Fläkten aktiveras. ➤ Kontrollera att fläkten är igång och att det kommer ut ett jämnt luftflöde ge- nom luftgallret. ➤ Välj ett börvärde för temperaturen. Börvärdet ska vara lägre än den aktu- ella rumstemperaturen (temperaturen i kabinen).
  • Página 227 MCS5, MCS10, MCS15 Användning Minne Kontrollenhetens icke-flyktiga minne behöver inget batteri och ingen backup- ström. Vid strömavbrott bibehålls alla driftparametrar. När strömmen kommer tillbaka fortsätter kontrollenheten att arbeta enligt den senaste programme- ringen. Driftlägen Av-läge När klimatanläggningen är i ”av”-läget avaktiveras alla utgångar på kontrol- lenheten.
  • Página 228 Användning MCS5, MCS10, MCS15 Manuellt fläktläge Det manuella fläktläget gör möjligt att ställa in önskad fläkthastighet manuellt. När manuellt fläktläge (hastighet) har valts lyser lysdioden för fläktläget. Ma- nuell fläkthastighet är ibland att föredra när rumstemperaturen ofta varierar beroende på varierande värmelast.
  • Página 229 MCS5, MCS10, MCS15 Användning Variabler som rörledningar, sensorernas placering och systemets uppbygg- nad påverkar anläggningens funktionssätt och kapacitet. Klimatanläggning- en för båtar levereras med standardinställningar som lagras i ett permanent minne och när som helst kan återställas. Använda klimatanläggningen för båtar OBSERVERA! Slå...
  • Página 230 Användning MCS5, MCS10, MCS15 Det går att programmera fläkten så att den endast är igång när kylning eller uppvärmning krävs. I normalfall reverseras den automatiska fläkthastigheten i värmeläget, det går dock att programmera fläkten så att den fungerar på samma sätt som i kylläget.
  • Página 231 MCS5, MCS10, MCS15 Användning Visa tidsräknaren: ➤ Slå ifrån strömmen. ➤ Tryck på ned-knappen och håll den nedtryckt. ➤ Slå på strömmen igen. ✓ Efter startprocessen (återställning) visas följande på displayen: – ”Hr” visas på displayen i en sekund. – Displayen blir tom för en sekund, sedan visas antalet timmar i tusental under tre sekunder.
  • Página 232 Programmering MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Släpp upp fläktknappen när startprocessen (återställningen) har avslutats (på displayen visar ”888” och alla lysdioder lyser). ✓ På displayen blinkar först det senast registrerade felet, sedan visas hän- delsenumren i kronologisk ordning. ➤ Tryck på upp- eller nedknappen föra att visa ytterligare registrerade hän- delser.
  • Página 233 Programvarans ID-nummer, t.ex. (”A12”) visas på displayen i en sekund. Sedan återgår klimatanläggningen till ”av-läget”. ANVISNING Om det skulle bli nödvändigt att kontakta Dometic angående sys- temet eller programmeringen av klimatanläggningen: ha alltid programvarans ID-nummer och klimatanläggningens...
  • Página 234 Programmering MCS5, MCS10, MCS15 Återställa sparade standardinställningar De sparade standardinställningarna återställs på följande sätt: ➤ Aktivera programläget. ➤ Ställ in P-17 på ”rSt”. ➤ Lämna programläget. ✓ Programvarans versionnummer (t.ex. ”A12”) visas på displayen. ✓ De sparade standardinställningarna återställs och klimatanläggningen återgår till ”av”-läget.
  • Página 235 MCS5, MCS10, MCS15 Programmering Program- Beskrivning Standard Inställningsområde nummer P-10 Reglering av ljusstyrkan 4 = låg på displayen 13 = max. P-11 Visning i ºF eller ºC F = Fahrenheit visas C = Celsius visas P-12 Pumpcykel med AV = cykel med kompressor kompressorn eller På...
  • Página 236 Programmering MCS5, MCS10, MCS15 ANVISNING Om det uppstår problem med programmeringen eller inställning- arna, återställ de sparade standardvärdena genom att aktivera programläget och ställa in parametern P-17 på ”rSt”. Om ändringar har gjorts som inte har sparats, återställs de senast sparade standardvärdena.
  • Página 237 MCS5, MCS10, MCS15 Programmering P-4: Tidsfördröjning kompressor Tidsfördröjningen för kompressorn används för installationer där fler än en anläggning är anslutna till samma strömkälla. Genom att ställa in tidsfördröj- ningar kan kompressorerna starta vid olika tidpunkter efter strömavbrott. Enheterna bör starta med 5 sekunders mellanrum. Den kortaste fördröj- ningstiden är 5 sekunder och den längsta är 135 sekunder.
  • Página 238 Programmering MCS5, MCS10, MCS15 Avfrostningen fungerar genom en algoritm som övervakar rumstemperatu- ren var 10:e minut under kylningscykeln. Avfrostningsfunktionen har två olika, inställbara funktionssätt när den an- vänds tillsammans med kontrollpanelens inbyggda rumstemperatursensor. Funktionen försöker kompensera eventuella temperaturavvikelser som kan uppstå...
  • Página 239 MCS5, MCS10, MCS15 Programmering P-12: Pumpcykel med kompressorn Pumpen kan programmeras så att den är igång oavbrutet eller startar vid be- hov. ➤ Välj ”på” för oavbruten fläktdrift. P-13: Reversering av automatisk fläkthastighet i värmeläget Den automatiska fläkthastigheten kan reverseras under uppvärmningen. När temperaturen närmar sig börvärdet höjs fläktens hastighet.
  • Página 240 Programmering MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Anteckna den nya standardinställningen i tabellen över programmerbara parametrar för senare service. P-17: Återställa sparade standardvärden Standardvärdena återställs på följande sätt: ➤ Välj ”rSt”. ✓ Den programmerbara parametrarna återställs då till standardvärdena. Standardparametrarna i ”Tabell över programmerbara parametrar” på...
  • Página 241 MCS5, MCS10, MCS15 Åtgärda störningar Åtgärda störningar Allmän felsökning Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen startar Klimatanläggningens strömbry- Slå på strömbrytaren på båtens inte tare är inte påslagen. elpanel. Kontrollenheten är inte påslagen. Slå på kontrollenheten. Felaktig anslutning på anslut- Kontrollera elschemat och korri- ningslisten.
  • Página 242 Åtgärda störningar MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen kylning eller Havsvattentemperaturen är för Temperaturen på havsvattnet uppvärmning (fortsätt- hög för kylning eller för låg för påverkar direkt klimatanläggning- ning). uppvärmning. ens kapacitet. Den här klimatanläggningen kyler effektivt när vattentemperaturen är upp till 90 °F (32,2 °C) och vär-...
  • Página 243 MCS5, MCS10, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen värme. Anläggningen är inställd på Knacka försiktigt på reverserings- ”endast kylning”, eller reverse- ventilet med en gummihammare ringsventilen har fastnat vid medan anläggningen är i värme- ”reverserad cykel”. läget. Kontakta service om det inte löser problemet.
  • Página 244 Åtgärda störningar MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd Anläggningen är oav- Börvärdet felaktigt inställd: för Höj eller sänk börvärdet. brutet igång. lågt för kylning eller för högt för uppvärmning. Ventil eller luckor öppna. Stäng alla ventiler och luckor. Havsvattentemperaturen är för Temperaturen på...
  • Página 245 MCS5, MCS10, MCS15 Åtgärda störningar Failsafe nivå 0 Endast ”ASF” registreras och visas på displayen. Klimatanläggningen stängs av och kan inte startas förrän felet har åtgärdats. Klimatanläggningen startar om när felet har åtgärdats. Failsafe nivå 1 Alla funktioner i nivå 0 samt registrering, men inte indikering, av alla andra fel.
  • Página 246 Åtgärda störningar MCS5, MCS10, MCS15 Felsökning, kontrollpanel Problem Möjlig lösning Åtgärd Ingen belysning på Den 8-poliga kontakten på dis- Strömbrytare frånslagen. kontrollpanelen. playkabeln fungerar inte (ej Dra ut kontakten och kontrollera. ansluten, smutsig, böjda eller tra- Byt kontakten eller hela dislay- siga stift).
  • Página 247 MCS5, MCS10, MCS15 Åtgärda störningar Problem Möjlig lösning Åtgärd Isbildning fläkt. Otillräckligt luftflöde. Läs motsvarande avsnitt i ”All- män felsökning” på sidan 241 innan klimatanläggningen ompro- grammeras. Programmera om parameter P-8 för att aktivera avfrostning. Om avfrostningsfunktionen inte smälter isen, ställ in klimatan- läggningen på...
  • Página 248 Åtgärda störningar MCS5, MCS10, MCS15 Problem Möjlig lösning Åtgärd ”HPF” (högt köldmedi- Högtrycksvakten utlöst (vid upp- Ta bort ev. hinder i frånluftsflödet. etryck) visas (fortsätt- värmning) på grund av otillräckligt Rengör luftfiltret och -gallret. ning). luftflöde. Kontrollera om det finns klämda eller blockerade ställen i rörled-...
  • Página 249 MCS5, MCS10, MCS15 Underhåll Underhåll 10.1 Reverseringsventil Reverseringsventilen måste sättas under spänning regelbundet för att de in- byggda delarna ska kunna röra sig fritt. ➤ Starta klimatanläggningen i driftläget ”värme” några sekunder en gång i månaden. 10.2 Havsvattenfilter ➤ Se till att pumpen har tillräckligt havsvattenflöde genom att regelbundet rengöra silen.
  • Página 250 Underhåll MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Använd kemikalieresistenta slangar (MAS vit PVC 5/8"/16 mm innerdiam- ter, etc) för att ansluta inloppet till kondensorslingan till utlooppet på en kemikalieresistent, sänkbar pump (MAS P-500 pump, etc) och låt slangen som är ansluten till slingarna utlopp flyta fritt i behållaren.
  • Página 251 MCS5, MCS10, MCS15 Underhåll 10.5 På vintern ANVISNING Ta hand om alla avtappade vätskor och ta hand om dem enligt gällande bestämmelser. Använd den metod som passar bäst för dig. Vid de följande fyra metoderna används en ej miljöfarlig, biologiskt nedbrytbar 50/50 blandning av antifrost- medel/vatten för de två...
  • Página 252 Garanti MCS5, MCS10, MCS15 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
  • Página 253 MCS5, MCS10, MCS15 Teknisk data 13.2 Specifikationer för anläggningens styrenhet Börvärdesområde: 65 °F till 85 °F (18,3 °C till 29,4 °C) Visning av omgivningsområde: 5 °F till 150 °F (–15 °C till 65,6 °C) Sensorns noggranhet: ± 2 °F vid 77 °F (±1.1 °C vid 25 °C) Lågspänningsgräns för 230 V anlägg-...
  • Página 254 MCS5, MCS10, MCS15 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со- храните ее. В случае передачи системы передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Указания для пользователей инструкции ....255 Указания...
  • Página 255 MCS5, MCS10, MCS15 Указания для пользователей инструкции Указания для пользователей инструкции ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить...
  • Página 256 Целевая группа данной инструкции MCS5, MCS10, MCS15 Основные указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО!  Электроприборы не являются детскими игрушками! Не подпускайте детей и немощных людей к электроприбо- рам. Допускайте использование ими электрических приборов только под постоянным присмотром.  Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными...
  • Página 257 MCS5, MCS10, MCS15 Техническое описание Техническое описание Судовые кондиционеры MCS5, MCS10 и MCS15 пригодны для пере- менного кондиционирования воздуха на катере или яхте. Помещения могут быть охлаждены или нагреты. Судовой кондиционер состоит из собственно кондиционера и панели управления. Хладагент циркулирует в системе, которая охлаждается...
  • Página 258 Органы управления MCS5, MCS10, MCS15 Поз. Наименование Описание Кнопка «Увеличить» Нажмите кнопку, чтобы показать заданное значение. Удерживайте кнопку «Увеличить» нажатой, чтобы увеличить заданное значение. При каждом нажатии кнопки заданное значение увеличивается на один градус. Индикация на При включенном устройстве управления...
  • Página 259 MCS5, MCS10, MCS15 Инструкция по эксплуатации Кнопки с двойными функциями Кнопки «Увеличить» и «Уменьшить»  В режиме «Включено»: Нажмите одновременно кнопки «Увели- чить» и «Уменьшить», чтобы показать температуру наружного возду- ха, при условии, чтобы был установлен датчик температуры наружного воздуха.
  • Página 260 Инструкция по эксплуатации MCS5, MCS10, MCS15 ✓ Тем самым включается вентилятор. ➤ Убедитесь в том, что вентилятор работает и равномерный поток воз- духа поступает из приточной вентиляционной решетки. ➤ В качестве заданного значения температуры выберите величину, меньшую текущей температуры в каюте.
  • Página 261 MCS5, MCS10, MCS15 Инструкция по эксплуатации Посредством программы Вы можете настроить вентилятор таким обра- зом, чтобы он работал только в том случае, если требуется охлаждение или нагрев. Обычно автоматическая настройка частоты вращения вен- тилятора выполняется в режиме «Нагрев» наоборот. Но путем програм- мирования...
  • Página 262 Инструкция по эксплуатации MCS5, MCS10, MCS15 Режим «Автоматический» В режиме «Автоматический» система, при необходимости, приводит в рабочее состояние функции нагрева или охлаждения. Во время требу- емого режима загорается светодиод «Нагрев» или «Охлаждение». Температура в определенном режиме удерживается в пределах 1,1 °C от...
  • Página 263 MCS5, MCS10, MCS15 Инструкция по эксплуатации Режим «Увлажнение» ➤ При активном режиме «Включено» нажмите одновременно кнопки «Power» и «Уменьшить». ✓ Первый цикл начинается через одну минуту. ➤ Для окончания режима «Увлажнение» нажмите кнопку «Power». ✓ В то время, когда активен режим «Увлажнение», на дисплее отобра- жается...
  • Página 264 Инструкция по эксплуатации MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Для включения прибора коротко нажмите кнопку «Power» (рис. 1 1, стр. 2). ✓ При включенном системе на дисплее указывается температура в по- мещении. Если прибор выключен, то дисплей остается пустым. ➤ Для выбора требуемого заданного значения нажмите кнопку...
  • Página 265 MCS5, MCS10, MCS15 Инструкция по эксплуатации Автоматическая программа самодиагностики Судовой кондиционер имеет программу самодиагностики, которая про- веряет весь кондиционер, как при приемных испытаниях на заводе. По- сле активирования программы самодиагностики контрольный цикл продолжается до тех пор, пока не будет прервано электропитание или...
  • Página 266 Инструкция по эксплуатации MCS5, MCS10, MCS15 Вспомогательные средства для технического обслуживания Индикатор числа часов работы Все время цикла компрессора каждые шесть минут непрерывной рабо- ты компрессора сохраняется в ЭСППЗУ. Циклы с длительностью менее шести минут отбрасываются, чтобы сэкономить место в памяти и обес- печить...
  • Página 267 MCS5, MCS10, MCS15 Инструкция по эксплуатации Если в течение этого часа возникают три неисправности подряд, то си- стема выключается, подача электроэнергии прерывается, и указывает- ся код неисправности. Если в течение этого часа повторно возникает та же самая неисправность, то повторное возникновение не отмечается в...
  • Página 268 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 Программирование Активирование режима «Программа» ➤ Удерживайте нажатой кнопку «Power», в то время как система на- ходится в режиме «Выключено», до тех пор, пока на дисплее не появится буква «Р». ✓ На дисплее появляется последовательность символов «P1», за ко- торой...
  • Página 269 ется в режим «Выключено». УКАЗАНИЕ Если по какой-либо причине Вам необходимо обратиться в компанию Dometic в отношении системы или программирова- ния кондиционера, то обязательно держите наготове иденти- фикационный номер программного обеспечения и серийный номер кондиционера. Серийный номер приведен на завод- ской...
  • Página 270 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 ✓ На дисплее указывается номер версии программного обеспечения (например, «A12»). ✓ Сохраненные стандартные настройки восстанавливаются, и конди- ционер возвращается в режим «Выключено». Программируемые параметры Таблица программируемых параметров Номер про- Описание Стандарт Диапазон значений граммы Режим работы...
  • Página 271 MCS5, MCS10, MCS15 Программирование Номер про- Описание Стандарт Диапазон значений граммы Цикл размораживания ВЫКЛ 1 = включено, при разности с датчиком передней панели 5 °F 2 = включено, при разности с датчиком передней панели 7 °F Ограничение темпера- 100 – 150 туры...
  • Página 272 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 Номер про- Описание Стандарт Диапазон значений граммы P-18 Зарезервировано за – – будущими опциями P-19 Зарезервировано за – – будущими опциями P-20 Предельное значение 00 – 250 фильтра (x10 часов) P-21 Текущее время филь- x10 часов...
  • Página 273 MCS5, MCS10, MCS15 Программирование ➤ Кнопками «Увеличить» и «Уменьшить» настройте требуемую часто- ту вращения. – Увеличьте значение, чтобы увеличить частоту вращения венти- лятора. – Уменьшите значение, чтобы уменьшить частоту вращения венти- лятора. P-3: Ограничение минимальной частоты вращения вентилятора Ограничение минимальной частоты вращения вентилятора определяет...
  • Página 274 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 P-5: Калибровка датчика температуры С помощью этой функции Вы калибруете датчик окружающей темпера- туры. ➤ Выберите P-5. ✓ На дисплее указывается окружающая температура. ➤ Кнопками «Увеличить» и «Уменьшить» настройте требуемое значе- ние. ✓ Индикация температуры на дисплее увеличивается или уменьшает- ся...
  • Página 275 MCS5, MCS10, MCS15 Программирование Размораживание выполняется с помощью алгоритма, который во время периода охлаждения контролирует температуру в помещении с перио- дичностью 10 минут. Функция размораживания имеет два режима работы, которые отлича- ются своим поведением и используются совместно с датчиком темпера- туры...
  • Página 276 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 P-10: Управление яркостью дисплея Яркость дисплея может быть настроено на значение от 4 (темный) до 13 (светлый). P-11: Выбор индикации в градусах Фаренгейта или Цельсия Настройка по умолчанию: «°F». Для настройки градусов Цельсия выбе- рите «°C». Значения в градусах Цельсия указываются с одним знаком...
  • Página 277 MCS5, MCS10, MCS15 Программирование P-14: Вентиляторный цикл с компрессором Вы можете запрограммировать вентилятор таким образом, чтобы он во включенном состоянии работал в непрерывном режиме, либо режим работы вентилятора синхронизируется с компрессором. Настройкой по умолчанию является «con», что означает работу венти- лятора...
  • Página 278 Программирование MCS5, MCS10, MCS15 P-17: Восстановление сохраненных стандартных значений Вы можете восстановить сохраненные стандартные параметры про- граммы следующим образом: ➤ Выберите «rSt». ✓ После этого восстанавливаются стандартные настройки программи- руемых параметров. Приведенные в «Таблица программируемых параметров» на стр. 270 стандартные параметры могут быть изменены дилером при монтаже...
  • Página 279 MCS5, MCS10, MCS15 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Устранение общих неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Система не Выключен силовой выключатель Включите силовой выключатель на включается. кондиционера. пульте управления судна. Не включено устройство управле- Включите устройство управления. ния. Неправильная разводка на клем- Проверьте...
  • Página 280 Устранение неисправностей MCS5, MCS10, MCS15 Проблема Возможная причина Устранение Отсутствует Температура забортной воды Температура забортной воды ока- функция слишком высокая для охлаждения зывает непосредственное влияние охлаждения или слишком низкая для нагрева. на эффективность работы конди- или нагрева ционера. (продолже- Данный кондиционер может эффек- ние).
  • Página 281 MCS5, MCS10, MCS15 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Отсутствует Защита от тепловой перегрузки Компрессор должен охладиться. функция сработала по одной из указанных Выключите систему на определен- охлаждения выше причин. ное время (при тепловой пере- или нагрева грузке для деактивитрования...
  • Página 282 Устранение неисправностей MCS5, MCS10, MCS15 Проблема Возможная причина Устранение Змеевик вен- Недостаточный поток воздуха. Удалите все засорения в выпуск- тилятора ном тракте. обледенел Очистите фильтр вытяжного воз- (продолже- духа и защитную решетку. ние). Проверьте трубопроводы на пред- мет смятия или засорения.
  • Página 283 MCS5, MCS10, MCS15 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Система Температура забортной воды Температура забортной воды ока- работает в слишком высокая для охлаждения зывает непосредственное влияние непрерыв- или слишком низкая для нагрева. на эффективность работы конди- ном режиме ционера. (продолже- Данный...
  • Página 284 Устранение неисправностей MCS5, MCS10, MCS15 Степень защищенности от отказов 0 Устанавливается и отображается только «ASF». Кондиционер отключается и может быть включен повторно только по- сле устранения неисправности. После устранения неисправности кондиционер перезапускается. Степень защищенности от отказов 1 Распознаются, но не отображаются все действия степени 0, а также все...
  • Página 285 MCS5, MCS10, MCS15 Устранение неисправностей Устранение неисправностей - панель управле- ния Проблема Возможная причина Устранение Панель управления Штекеры 8-контактного кабеля Выключите систему силовым не загорается. дисплея не имеют контакта выключателем. (штекеры ослаблены, загряз- Отсоедините штекер и про- нены, изогнуты или оборваны...
  • Página 286 Устранение неисправностей MCS5, MCS10, MCS15 Проблема Возможная причина Устранение Змеевик вентиля- Недостаточный поток воздуха. Прочтите соответствующий тора обледенел. раздел в «Устранение общих неисправностей» на стр. 279,прежде чем заново программировать кондиционер. Для активирования разморажи- вания заново запрограмми- руйте параметр P-8.. Если цикл размораживания не...
  • Página 287 MCS5, MCS10, MCS15 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Мигает код неи- Необходимо заменить фильтр. Замените фильтр. справности «FIL» Настройте P-21 на «00». (замена фильтра). Появляется код неи- Реле высокого давления разо- Проверьте, не пережат или не справности «HPF» мкнуто (при охлаждении) изогнут...
  • Página 288 Техническое обслуживание MCS5, MCS10, MCS15 Проблема Возможная причина Устранение Появляется код неи- Реле низкого давления разо- Попытайтесь перезапустить справности «LPF» мкнуто, вследствие низкого кондиционер. Опциональное (низкое давление уровня моря и/или низкой тем- реле низкого давления имеет фреона). пературы вытяжного воздуха.
  • Página 289 MCS5, MCS10, MCS15 Техническое обслуживание ➤ Проверяйте, не имеется ли засорений в водозаборном отверстии с сосуном. ➤ Убедитесь в том, что шланги не образуют петель, не имеют переги- бов и не сдавлены. 10.3 Очистка змеевика конденсатора УКАЗАНИЕ Для защиты окружающей среды необходимо утилизировать...
  • Página 290 Техническое обслуживание MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Включите насос и дайте раствору циркулировать через змеевик кон- денсатора, в зависимости от размера змеевика и степени загрязне- ния, в течение 15 – 45 минут. По внешнему виду раствора в контейнере Вы видите, когда удале- ние...
  • Página 291 MCS5, MCS10, MCS15 Техническое обслуживание 10.5 Подготовка к зиме УКАЗАНИЕ Соберите все вытекшие жидкости и утилизируйте их дол- жным образом. Выберите метод, который лучше всего подходит Вам. В следующих че- тырех методах первые два используют не загрязняющий окружающую среду, способный к биологическому разложению раствор 50/50 из анти- фриза...
  • Página 292 Гарантия MCS5, MCS10, MCS15 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальней- шие шаги. Утилизация...
  • Página 293 MCS5, MCS10, MCS15 Технические данные Технические данные 13.1 Характеристики системы Судовой конди- Судовой конди- Судовой конди- ционер MCS5 ционер MCS10 ционер MCS15 Холодопроизводи- 5000 БТЕ/ч 10000 БТЕ/ч 15000 БТЕ/ч тельность: 1500 Вт 2930 Вт 4400 Вт Входное напряже- 230 В...
  • Página 294 Технические данные MCS5, MCS10, MCS15 Выходная мощность вентилятора: 6 A при 230 В~ Выходная мощность вентиля: 0,25 A при 230 В~ Выходная мощность нагревателя: 20 A при 230 В~ Выходная мощность насоса: 1/2 л. с. при 230 В~ Выходная мощность компрессора: 2 л.
  • Página 295 MCS5, MCS10, MCS15 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji....296 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 296 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji MCS5, MCS10, MCS15 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
  • Página 297 System klimatyzacji łodzi jest przeznaczony do użytku na łodziach i jachtach. Służy on do chłodzenia lub ogrzewania wnętrza. Opis techniczny Systemy klimatyzacji łodzi MCS5, MCS10 i MCS15 nadają się do różnych rodzajów klimatyzacji wewnątrz łodzi lub jachtu. Pomieszczenia mogą być chłodzone lub ogrzewane.
  • Página 298 Elementy obsługi MCS5, MCS10, MCS15 Elementy obsługi Panel sterowania Klucz do rys. 1, strona 2: Poz. Nazwa Opis Przycisk Power Przycisk ten należy nacisnąć, aby włączyć lub wyłączyć system. Przycisk wentylatora Naciśnięcie tego przycisku umożliwia przełą- czanie dostępnych ustawień wentylatora. W przypadku trybu pracy Ręczne ustawienia...
  • Página 299 MCS5, MCS10, MCS15 Elementy obsługi Poz. Nazwa Opis Wyświetlacz Przy włączonym sterowaniu wyświetlana jest temperatura w pomieszczeniu. Wartość zadana wyświetla się po naciśnięciu przyci- sków „W górę” lub „W dół”. Na wyświetlaczu pojawiają się także informa- cje o programie oraz kody błędów.
  • Página 300 Instrukcja obsługi MCS5, MCS10, MCS15 Instrukcja obsługi Pierwsze uruchomienie UWAGA! Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego wyłączeniu. Należy odczekać co najmniej 30 sekund, aby nastąpiło wyrówna- nie ciśnienia czynnika chłodzącego. ➤ Następnie trzeba się upewnić, że otwarty jest zawór kulowy dla wlotu wody morskiej (zawór denny).
  • Página 301 MCS5, MCS10, MCS15 Instrukcja obsługi ✓ Gdy system jest włączony, na wyświetlaczu wyświetla się temperatura pomieszczenia. Gdy urządzenie jest wyłączone, wyświetlacz pozostaje wygaszony. Ustawianie temperatury ➤ Aby ustawić odpowiednią temperaturę w pomieszczeniu, należy nacisnąć przyciski „W górę” lub „W dół” (rys. 1 3 i 4, strona 2).
  • Página 302 Instrukcja obsługi MCS5, MCS10, MCS15 Tryb „Włączony” Jeśli system klimatyzacji łodzi znajduje się w trybie „Włączony”, do odpo- wiednich wyjść dostarczane jest zasilanie, a wyświetlacz wskazuje aktualny stan pracy. Praca jest kontynuowana zgodnie z parametrami programu, któ- re zostały zapamiętane podczas ostatniego użytkowania urządzenia.
  • Página 303 MCS5, MCS10, MCS15 Instrukcja obsługi ➤ Aby wybrać jedną z sześciu dostępnych prędkości obrotowych, należy przytrzymać przycisk „Wentylator” podczas normalnego trybu pracy. Tryb „Recyrkulacja” Jeśli system jest wyłączony na poziomie panelu sterowania, wentylator może być używany tylko w trybie recyrkulacji.
  • Página 304 Instrukcja obsługi MCS5, MCS10, MCS15 Obsługa systemu klimatyzacji łodzi UWAGA! Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego wyłączeniu. Należy odczekać co najmniej 30 sekund, aby nastąpiło wyrówna- nie ciśnienia czynnika chłodzącego. WSKAZÓWKA Po włączeniu systemu klimatyzacji należy nacisnąć i natych- miast zwolnić...
  • Página 305 MCS5, MCS10, MCS15 Instrukcja obsługi Automatyczna regulacja prędkości obrotowej wentylatora umożliwia zmniej- szenie liczby obrotów, gdy temperatura kabiny zbliża się do ustawionej war- tości zadanej w trybie „Chłodzenie”. Po osiągnięciu wartości zadanej wentylator będzie pracował na niskich obrotach. Ręcznie ustawiane prędkości wentylatora można wybrać za pomocą przyci- sku „Wentylator”.
  • Página 306 Instrukcja obsługi MCS5, MCS10, MCS15 Po aktywacji oprogramowanie samotestujące wykona w trybie pracy ciągłej następującą procedurę:  Włączony zostanie tryb „Ogrzewanie”. Ogrzewanie przez system będzie trwało 10 minut.  Zatrzymany zostanie tryb „Ogrzewanie”. Wentylator będzie działał w try- bie pracy wentylatora przez 5 minut.
  • Página 307 MCS5, MCS10, MCS15 Instrukcja obsługi Maksymalnie można zarejestrować 65.536 godzin. Jeśli wartość ta zostanie osiągnięta, rejestracja jest zatrzymywana i może być resetowana jedynie przez technika serwisu. Protokół konserwacji System klimatyzacji łodzi rejestruje w protokole osiem ostatnich usterek. Za każdym razem, gdy zostanie wykryta usterka, uruchamiany jest licznik go- dzin.
  • Página 308 Programowanie MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Aby wyjść z protokołu konserwacji: – należy nacisnąć przycisk „Power”, „W górę” lub „W dół” bądź – odczekać 30 sekund bez naciskania przycisku. Programowanie Aktywacja trybu „Program” ➤ Gdy system znajduje się w trybie „Wyłączony”, należy nacisnąć i przytrzymać...
  • Página 309 łodzi powraca do trybu „Wyłączony”. WSKAZÓWKA Jeśli z jakiegoś powodu zaistnieje konieczność skontaktowania się z firmą Dometic w sprawie systemu lub programowania, nale- ży trzymać w pogotowiu numer identyfikacyjny oprogramowania oraz numer seryjny klimatyzatora. Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • Página 310 Programowanie MCS5, MCS10, MCS15 Parametry programowalne Tabela parametrów programowalnych Numer Opis Standard Zakres wartości programu Tryb pracy 0 = Automatyczny 1 = Tylko chłodzenie 2 = Tylko ogrzewanie Ograniczenie maksy- 65 – 95 malnej prędkości obro- towej wentylatora (jednostki umowne) Ograniczenie minimal- 30 –...
  • Página 311 MCS5, MCS10, MCS15 Programowanie Numer Opis Standard Zakres wartości programu P-11 Wyświetlanie w stop- F = Fahrenheit niach ºF lub ºC C = Celsjusz P-12 Cykl pracy pompy ze WYŁĄCZONY = Cykl ze sprę- sprężarką lub pompa w żarką trybie pracy ciągłej Włączony = Pompa w trybie...
  • Página 312 Programowanie MCS5, MCS10, MCS15 WSKAZÓWKA W przypadku jakichkolwiek problemów z programem lub ustawie- niem należy przywrócić zapamiętane ustawienia domyślne, włą- czając tryb „Program” i ustawiając dla parametru „P-17” wartość „rSt”. Niezapisane zmiany programu zostaną zresetowane do ostatnio zapamiętanych wartości domyślnych, które mogą się różnić od ustawień...
  • Página 313 MCS5, MCS10, MCS15 Programowanie WSKAZÓWKA Po ustawieniu górnego i dolnego limitu prędkości obrotowej wen- tylatora urządzenie automatycznie ustawia pozostałe prędkości, aby udostępnić trzy równomiernie rozłożone prędkości wentylato- ra dla trybu automatycznego i ręcznego. P-4: Opóźnienie czasowe dla wielostopniowego układu sprężarki Funkcja opóźnienia czasowego dla wielostopniowego układu sprężarki jest...
  • Página 314 Programowanie MCS5, MCS10, MCS15 Domyślny kod to „LAC”. P-8: Cykl odladzania System klimatyzacji łodzi jest wyposażony w cykl odladzania, który zapobie- ga tworzeniu się lodu na wężownicy parownika, gdy chłodzenie trwa przez dłuższy czas. Zmienne instalacji, takie jak rozmiary kratek ochronnych, dłu- gość...
  • Página 315 MCS5, MCS10, MCS15 Programowanie P-9: Ograniczenie temperatury w przypadku wysokiego poziomu wody Funkcja ta służy do wyłączania urządzenia, gdy niebezpiecznie podniesienie się poziom wody w wężownicy skraplacza. Domyślnie parametr ten jest wyłączony, ale można go ustawić na wartość z zakresu od 100 do 150 °F.
  • Página 316 Programowanie MCS5, MCS10, MCS15 P-14: Cykl pracy pompy ze sprężarką Wentylator może być tak zaprogramowany, aby działać w sposób ciągły, gdy system jest włączony. Praca wentylatora może być również zsynchronizowa- na ze sprężarką. Domyślnym ustawieniem dla wentylatora w trybie pracy ciągłej jest „con”.
  • Página 317 MCS5, MCS10, MCS15 Programowanie „Tabela parametrów programowalnych” na stronie 310 przedstawia parame- try domyślne, które mogą zostać zmienione przez sprzedawcę podczas in- stalacji lub przez użytkownika końcowego. Po wprowadzeniu i zapamiętaniu nowych wartości domyślnych następuje nadpisanie standardowych ustawień fabrycznych. Pierwotne ustawienia fabryczne danych parametrów programu można przywrócić...
  • Página 318 Rozwiązywanie problemów MCS5, MCS10, MCS15 Rozwiązywanie problemów Ogólne rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie można urucho- Wyłącznik zasilania klimatyza- Należy włączyć wyłącznik zasilania mić systemu. tora jest wyłączony. na konsoli statku. Sterowanie nie jest włączone. Należy włączyć sterowanie. Złe okablowanie listwy zacisko- Należy sprawdzić...
  • Página 319 MCS5, MCS10, MCS15 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak funkcji chło- Ulotnił się gaz chłodniczy. Należy sprawdzić, czy przez nie- dzenia lub grzania szczelność nie wyciekł z klimatyza- (kontynuacja). tora olej czynnika chłodzącego. Należy zadzwonić do serwisanta. Temperatura wody morskiej jest Temperatura wody morskiej ma bez- zbyt wysoka dla chłodzenia lub...
  • Página 320 Rozwiązywanie problemów MCS5, MCS10, MCS15 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak funkcji chło- Wyłącznik wysokiego ciśnienia Należy usunąć wszelkie blokady stru- dzenia lub grzania jest otwarty (w trybie ogrzewa- mienia powietrza wylotowego. (kontynuacja). nia), ponieważ przepływ powie- Należy wyczyścić filtr wylotowy oraz trza jest niewystarczający.
  • Página 321 MCS5, MCS10, MCS15 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wężownica wenty- Wartość zadana termostatu jest Należy sprawdzić to ustawienie na latora jest oblo- ustawiona za nisko. panelu sterowania. dzona. Przy zbyt ekstremalnym ustawieniu dotyczącym warunków należy zwięk- szyć zadaną wartość do momentu wyłączenia się...
  • Página 322 Rozwiązywanie problemów MCS5, MCS10, MCS15 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie System działa w try- Zadana temperatura nie jest Należy zwiększyć lub zmniejszyć bie pracy ciągłej. ustawiona prawidłowo: zbyt wartość zadaną. niska dla chłodzenia lub zbyt wysoka dla ogrzewania. Otwarte są bulaje lub luki.
  • Página 323 MCS5, MCS10, MCS15 Rozwiązywanie problemów WSKAZÓWKA Kod „HPF” nie jest wyświetlany w trybie „Ogrzewanie” i nie prowa- dzi do blokady. Kod „LPF” zawiera funkcję 10-minutowego opóźnienia wyłącze- nia. Zabezpieczenie w razie awarii: Stopień 0 Wykryty i wyświetlony zostanie tylko kod „ASF”.
  • Página 324 Rozwiązywanie problemów MCS5, MCS10, MCS15 W celu usunięcia blokady: ➤ Należy nacisnąć jednokrotnie przycisk „Power”, aby włączyć tryb „Wyłą- czony”. ➤ Po ponownym naciśnięciu przycisku „Power”, aktywuje się tryb „Włączo- ny”. Rozwiązywanie problemów - panel sterowania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Página 325 MCS5, MCS10, MCS15 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie System przełączy się Ponieważ wężownica jest oblo- Należy ponownie zaprogramo- w trybie „Chłodzenie” dzona, włączono funkcję odla- wać parametr P-8. na ogrzewanie. dzania. Wężownica wentyla- Niewystarczający przepływ Przed ponownym programowa- tora jest oblodzona.
  • Página 326 Rozwiązywanie problemów MCS5, MCS10, MCS15 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Miga kod „FIL” Konieczna jest wymiana filtra. Należy wymienić filtr. (wymiana filtra). Proszę ponownie ustawić „00” dla P-21. Wyświetla się kod Wyłącznik wysokiego ciśnienia Należy sprawdzić wąż wody mor- „HPF” (wysokie ciś- jest otwarty (w trybie chłodzenia),...
  • Página 327 MCS5, MCS10, MCS15 Konserwacja Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetla się kod Wyłącznik niskiego ciśnienia jest Należy spróbować ponownie uru- „LPF” (niskie ciśnienie otwarty z powodu niskiego chomić system klimatyzacji. FREONU). poziomu wody morskiej i/lub Opcjonalny wyłącznik niskiego niskich temperatur powietrza ciśnienia posiada funkcję...
  • Página 328 Konserwacja MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Należy regularnie sprawdzać, czy z wylotu zaburtowego wypływa stały strumień wody morskiej. ➤ Poza tym należy sprawdzić, czy na łopatce filtrującej wlotu wody morskiej nie ma żadnych blokad. ➤ Należy również upewnić się, czy węże są ułożone prawidłowo (bez pętli, zagięć...
  • Página 329 MCS5, MCS10, MCS15 Konserwacja Dzięki kontroli wzrokowej roztworu w kontenerze wiadomo, czy usuwa- nie zanieczyszczeń jest zakończone. ➤ Należy przepłukać wężownicę czystą wodą, aby usunąć z urządzenia ewentualne resztki kwasu. ➤ Należy ponownie uruchomić urządzenie. ➤ Istotne jest również sprawdzenie parametrów użytkowych, aby upewnić...
  • Página 330 Gwarancja MCS5, MCS10, MCS15 Należy wybrać najlepszą dla siebie metodę. Spośród czterech poniższych metod dwie pierwsze wykorzystują nieszkodliwy dla środowiska i ulegający biodegradacji roztwór 50/50 środka przeciw zamarzaniu oraz wody:  Należy wpompować roztwór zapobiegający zamarzaniu do zaburtowego przyłącza kadłuba i odprowadzić go przez przyłącze wlotowe, aż cała woda zostanie wypłukana i roztwór nie będzie się...
  • Página 331 MCS5, MCS10, MCS15 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Página 332 Dane techniczne MCS5, MCS10, MCS15 13.2 Specyfikacje sterowania systemem Zakres roboczy wartości zadanej: Od 65 °F do 85 °F (od 18,3 °C do 29,4 °C) Wyświetlany zakres roboczy temperatury Od 5 °F do 150 °F (od -15 °C do otoczenia: 65,6 °C)
  • Página 333 MCS5, MCS10, MCS15 Dane techniczne 13.3 Wejścia systemowe Temperatura powietrza otoczenia wewnątrz pomieszczeń: Za wysokie ciśnienie FREONU: Za niskie ciśnienie FREONU (nieużywane w MCS): Alternatywny czujnik temperatury powietrza otoczenia do użytku wewnątrz pomieszczeń (opcjonalnie): Czujnik temperatury otoczenia do powietrza zewnętrznego (opcjonalnie):...
  • Página 334 MCS5, MCS10, MCS15 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje zařízení předejte návod nové- mu uživateli. Obsah Pokyny k používání návodu ......335 Bezpečnostní...
  • Página 335 MCS5, MCS10, MCS15 Pokyny k používání návodu Pokyny k používání návodu UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné...
  • Página 336 Lodní klimatizace byla vyvinuta k použití na lodích a jachtách. Slouží k chlazení nebo vyhřívání interiérů lodí nebo jachet. Technický popis Lodní klimatizace MCS5, MCS10 a MCS15 jsou vhodné k variabilnímu kli- matizování lodi nebo jachty. Prostory můžete chladit nebo vytápět. Lodní klimatizace zahrnuje především klimatizační zařízení a ovládací panel.
  • Página 337 MCS5, MCS10, MCS15 Ovládací prvky Ovládací prvky Ovládací panel Klíč pro obr. 1, strana 2: Poz. Název Popis Tlačítko Power Stiskněte tlačítko, tím zapnete nebo vypnete zařízení. Tlačítko ventilátoru Stisknutím tlačítka zapnete nastavený dostupný výkon ventilátoru. V provoznímu režimu ručního nastavení ventilátoru je tu mož- nost nastavení...
  • Página 338 Ovládací prvky MCS5, MCS10, MCS15 Poz. Název Popis Zobrazení na displeji Po zapnutí řídicí jednotky se zobrazí teplota uvnitř prostoru. Požadovanou hodnotu zobra- zíte také stisknutím tlačítek „Nahoru“ nebo „Dolů“. Na displeji se zobrazí také informace o programu a chybové kódy.
  • Página 339 MCS5, MCS10, MCS15 Návod k obsluze Návod k obsluze První uvedení do provozu POZOR! Přístroj nesmíte rychle po sobě vypnout a opět zapnout. Vyčkejte minimálně 30 s, aby mohlo proběhnout vyrovnání tlaků chladicího média. ➤ Zkontrolujte, zda je otevřený kulový ventil přítoku mořské vody (mořský...
  • Página 340 Návod k obsluze MCS5, MCS10, MCS15 Nastavení teploty ➤ Stiskáním tlačítek „Nahoru“ nebo „Dolů“ (obr. 1 3 a 4, strana 2) nastaví- te požadovanou teplotu v prostoru. Krátkým stisknutím tlačítek „Nahoru“ nebo „Dolů“ můžete za provozu zob- razit požadovanou hodnotu.
  • Página 341 MCS5, MCS10, MCS15 Návod k obsluze Režim „Chlazení“ Při vybraném režimu „Chlazení“ svítí LED režimu „Chlazení“ a probíhá pro- voz příslušných chladicích systémů. V případě poklesu teploty pod požado- vanou hodnotu nepřepíná zařízení automaticky do režimu „Topení“. Režim „Topení“ Pokud svítí LED provozního režimu „Topení“, jsou vybrány pouze topné sys- témy a probíhá...
  • Página 342 Návod k obsluze MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Jedním stisknutím tlačítka „Power“ ukončíte režim „Cirkulace vzduchu“ a aktivujete režim „Zapnuto“. Režim „Vlhkost“ ➤ V režimu „Zapnuto“ stiskněte současně tlačítka „Power“ a „Dolů“. ✓ První cyklus bude zahájen za jednu minutu. ➤ Stisknutím tlačítka „Power“ ukončíte režim „Vlhkost“.
  • Página 343 MCS5, MCS10, MCS15 Návod k obsluze ➤ Stisknutím tlačítka „Dolů“ (obr. 1 3, strana 2) nebo „Nahoru“ (obr. 1 5, strana 2) vyberete příslušnou požadovanou hodnotu. ✓ Jakmile je systém zapnutý, zobrazí se na displeji teplota v prostoru. Na vypnutém přístroji zůstává displej bez hlášení.
  • Página 344 Návod k obsluze MCS5, MCS10, MCS15 Po aktivaci provádí autodiagnostický software v trvalém provozu následující proceduru:  Aktivace režimu „Topení“, zařízení topí 10 min.  Vypnutí režimu „Topení“, ventilátor běží 5 min.  Zařízení přepne do režimu „Chlazení“ a 10 min. chladí.
  • Página 345 MCS5, MCS10, MCS15 Návod k obsluze Protokol údržby Lodní klimatizace zaznamenává v protokolu posledních osm závad. Při kaž- dé rozpoznané závadě je spuštěn hodinový časovač. Pokud dojde během této hodiny ke třem závadám, bude zařízení vypnuto, zablokuje se přívod energie a zobrazí se kód chyby. Jestliže během této ho- diny znovu dojde ke stejné...
  • Página 346 Programování MCS5, MCS10, MCS15 Programování Aktivace režimu „Program“ ➤ Stiskněte a podržte tlačítko „Power“ na zařízení v režimu „Vypnuto“, dokud se na displeji nezobrazí písmeno „P“. ✓ Na displeji se zobrazí hlášení „P1“ a následně nastavení parametrů. ✓ Lodní klimatizace je nyní v režimu „Program“.
  • Página 347 „Vypnuto“. POZNÁMKA V případě, že budete muset z jakéhokoliv důvodu kontaktovat společnost Dometic z důvodu dotazů, které se týkají systému nebo programování lodní klimatizace, připravte si vždy identifi- kační číslo softwaru a sériové číslo klimatizace. Sériové číslo na- jdete na typovém štítku.
  • Página 348 Programování MCS5, MCS10, MCS15 Programovatelné parametry Tabulka programovatelných parametrů Číslo pro- Popis Standard Rozsah hodnot gramu Provozní režim 0 = automatika 1 = pouze chlazení 2 = pouze topení Omezení nejvyšších 65 – 95 otáček ventilátoru (libo- volné jednotky) Omezení nejnižších 30 –...
  • Página 349 MCS5, MCS10, MCS15 Programování Číslo pro- Popis Standard Rozsah hodnot gramu P-13 Reverzace otáček ven- nor = běžný provoz ventilátoru tilátoru v režimu rEF = reverzace ventilátoru při „Topení“ topení P-14 Ventilátor v trvalém pro- CYC = cyklus ventilátoru vozu nebo cyklus venti- s kompresorem látoru s kompresorem...
  • Página 350 Programování MCS5, MCS10, MCS15 P-1: Provozní režim Můžete vybírat následující provozní režimy:  Pro režim „Automatika“ zadejte hodnotu „0“.  Pro režim „Pouze chlazení“ zadejte hodnotu „1“.  Pro režim „Pouze topení“ zadejte hodnotu „2“. P-2: Omezení nejvyšších otáček ventilátoru Můžete nastavit horní...
  • Página 351 MCS5, MCS10, MCS15 Programování P-4: Prodleva vícestupňového uspořádání kompresorů Časová prodleva vícestupňového uspořádání kompresorů je stanovena pro instalace, ve kterých je ze stejného proudového zdroje napájeno více než jedno zařízení. Stanovením prodlevy pro vícestupňové uspořádání mohou být kompresory spuštěny v různou dobu, pokud dojde k výpadku proudu.
  • Página 352 Programování MCS5, MCS10, MCS15 Naprogramováním nereálné požadované hodnoty (např. 65 °F/18,3 °C) a otevřené dveře vedou za běžných okolností k tomu, že výparník za horkých dní při vysoké vzdušné vlhkosti zamrzá. Odmrazování probíhá v rámci algoritmu, který během cyklu chlazení po 10 minutách kontroluje teplotu v prostoru.
  • Página 353 MCS5, MCS10, MCS15 Programování P-11: Výběr jednotek Fahrenheit nebo Celsius Standardní nastavení je „°F“. Výběrem možnosti „°C“ nastavíte stupně Cel- sia. Hodnoty ve stupních Celsia jsou zobrazovány s přesností na jedno de- setinné místo, např. 22,2°. P-12: Cyklus čerpadla s kompresorem Pomocí...
  • Página 354 Programování MCS5, MCS10, MCS15 P-16: Výběr motoru ventilátoru POZNÁMKA Vysokorychlostní ventilátor (HV) přístroje je vybaven kondenzáto- rovým motorem (SC). Pro tento motor musíte změnit nastavení parametrů z „SP“ na „SC“, aby ventilátor pracoval s maximální účinností. ➤ Vyberte „SC“. ➤ Uložte toto nastavení jako novou standardní hodnotu současným stisknu- tím tlačítek NAHORU a DOLŮ...
  • Página 355 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňování závad P-21: Aktuální doba filtru Tato funkce je využívána k zobrazení doby, po kterou je daný filtr v zařízení v provozu. Jednotky jsou x10 hodin. ➤ Reset tohoto parametru provedete stisknutím tlačítek NAHORU nebo DOLŮ. P-22: Kalibrace napětí...
  • Página 356 Odstraňování závad MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možný důvod Řešení Žádná funkce chla- Bylo dosaženo požadované Snižte nebo zvyšte požadovanou zení nebo topení. teploty. hodnotu. Průtok mořské vody je bloko- Vyčistěte filtr mořské vody. vaný. Zkontrolujte, zda není vstup v trupu Speed-Scoop blokovaný.
  • Página 357 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňování závad Problém Možný důvod Řešení Žádná funkce chla- Vysokotlaký spínač je otevřen Odstraňte veškerá blokování na toku zení nebo topení (při topení), protože je průtok odpadního vzduchu. (pokračování). vzduchu nedostatečný. Vyčistěte filtr odpadního vzduchu a ochrannou mřížku.
  • Página 358 Odstraňování závad MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možný důvod Řešení Cívka ventilátoru je Požadovaná hodnota na ter- Zkontrolujte nastavení na ovládacím zamrznutá. mostatu je nastavena příliš poli. nízko. V případě příliš extrémního nastavení pro dané podmínky, zvyšte požado- vanou hodnotu, dokud se zařízení...
  • Página 359 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňování závad Problém Možný důvod Řešení Zařízení pracuje Požadovaná teplota není řádně Snižte nebo zvyšte požadovanou v trvalém provozu. nastavena: Příliš nízká hodnotu. k chlazení nebo příliš vysoká k topení. Je otevřeno lodní okénko nebo Zavřete všechna okénka a průlezy.
  • Página 360 Odstraňování závad MCS5, MCS10, MCS15 Výpadek bezpečnosti stupeň 0 Je stanoveno a zobrazeno „ASF“. Lodní klimatizace je vypnuta a může být zapnuta opět až po opravě závad. Po opravě závady je lodní klimatizace znovu spuštěna. Výpadek bezpečnosti stupeň 1 Všechny akce stupně 0 a všechny ostatní závady jsou identifikovány, ale ne zobrazeny.
  • Página 361 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňování závad Odstranění závady - ovládací panel Problém Možný důvod Řešení Nesvítí ovládací Konektory 8pólového kabelu dis- Vypněte zařízení výkonovým panel. pleje nemají kontakt (konektory vypínačem. jsou uvolněné, znečištěné, Odpojte konektor a zkontrolujte poškozené nebo jsou poškozené...
  • Página 362 Odstraňování závad MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možný důvod Řešení Cívka ventilátoru je Nedostatečný průtok vzduchu. Přečtěte si příslušný odstavec zamrznutá. v části „Obecné informace o odstraňování závad“ na stranì 355 dříve, než znovu naprogramujete lodní klimatizaci. Znovu naprogramujte parametr P-8, aby bylo aktivováno odmra- zování.
  • Página 363 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňování závad Problém Možný důvod Řešení Zobrazí se „HPF“ Vysokotlaký spínač je otevřen (při Zkontrolujte, zda není hadice (vysoký tlak FRE- chlazení), protože přítok mořské mořské vody zalomená nebo při- ONŮ). vody je nedostatečný. vřená. Filtr nebo vstup jsou příp.
  • Página 364 Údržba MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možný důvod Řešení Zobrazí se „PLF“ Cívka kondenzátoru se příliš Zkontrolujte, zda do přístroje teče (nízký průtok čerpa- zahřála. voda a zda kondenzátor neza- dla). růstá řasami nebo zda se v něm nevytvářejí usazeniny. Termistor je poškozený.
  • Página 365 MCS5, MCS10, MCS15 Údržba 10.3 Čištění cívky kondenzátoru POZNÁMKA Z důvodu ochrany životního prostředí musíte likvidovat všechny kontaminované kyselé roztoky v souladu s legislativní úpravou a ustanoveními. Na cívkách se mohou z důvodu mořské flóry tvořit řasy nebo usazeniny. Ná- sledkem může být omezení...
  • Página 366 Údržba MCS5, MCS10, MCS15 POZNÁMKA Z důvodu ochrany životního prostředí musíte likvidovat všechny kontaminované kyselé roztoky v souladu s legislativní úpravou a ustanoveními. 10.4 Filtr odváděného vzduchu ➤ Zkontrolujte jednou měsíčně filtr odváděného vzduchu a případně jej vy- čistěte. ➤ Filtr vyčistíte takto.
  • Página 367 MCS5, MCS10, MCS15 Záruka  Zaveďte stlačený vzduch do přípojky výpusti vnější paluby. Voda vytéká přípojkou vpusti mořské vody.  Stlačený vzduch vhání vodu z vpusti do výtoku vnější paluby. Použijte metodu, která umožňuje vytečení nemrznoucí směsi směrem dolů. Nemrznoucí směs tak vytlačuje nahromaděnou vodu a zabraňuje zamrzání...
  • Página 368 Technické údaje MCS5, MCS10, MCS15 Technické údaje 13.1 Údaje o zařízení Lodní klimatizace Lodní klimatizace Lodní klimatizace MCS5 MCS10 MCS15 Chladicí výkon: 5000 Btu/h 10000 Btu/h 15 000 Btu/h 1500 W 2930 W 4400 W Vstupní napětí: 230 voltů 230 voltů...
  • Página 369 MCS5, MCS10, MCS15 Technické údaje 13.2 Specifikace řídicí jednotky zařízení Provozní rozsah - požadované hodnoty: 65 °F až 85 °F (18,3 °C až 29,4 °C) Zobrazovaný provozní rozsah okolní teploty: 5 °F až 150 °F (-15 °C až 65,6 °C) Přesnost snímačů:...
  • Página 370 MCS5, MCS10, MCS15 Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a ná- sledne si ho uschovajte. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu uží- vateľovi odovzdajte spolu so zariadením aj tento návod. Obsah Pokyny pre používanie tohto návodu..... . . 371 Bezpečnostné...
  • Página 371 MCS5, MCS10, MCS15 Pokyny pre používanie tohto návodu Pokyny pre používanie tohto návodu UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Página 372 Lodné klimatizačné zariadenie je určené na použitie v lodiach a jachtách. Do- káže ochladzovať alebo vykurovať vnútorné priestory lode alebo jachty. Technický opis Lodné klimatizačné zariadenia MCS5, MCS10 a MCS15 sú vhodné pre va- riabilné klimatizovanie lode alebo jachty. Priestory je možné chladiť alebo vy- kurovať.
  • Página 373 MCS5, MCS10, MCS15 Ovládacie prvky Ovládacie prvky Ovládací panel Kľúč pre obr. 1, strane 2: Pol. Názov Opis Vypínač Stlačením tohto tlačidla zariadenie zapnete alebo vypnete. Tlačidlo ventilátora Stláčaním tlačidla prepínate medzi dostupnými nastaveniami ventilátora. Pre manuálny typ prevádzky nastavenia ventilátora sú k dispozí- cii možnosti nastavenia „1“...
  • Página 374 Ovládacie prvky MCS5, MCS10, MCS15 Pol. Názov Opis Zobrazenie na displeji Pri zapnutom ovládaní sa zobrazuje teplota miestnosti. Požadovanú hodnotu zobrazíte stlačením tlačidla nastavenia smerom nahor alebo nadol. Na displeji sa zobrazujú aj informácie o prog- rame a chybové kódy.
  • Página 375 MCS5, MCS10, MCS15 Návod na prevádzku  V druhu prevádzky „Zap.“: Súčasne stlačte tlačidlá „Vypínač“ a nasta- venie smerom „nadol“, aby ste aktivovali druh prevádzky „Vlhkosť“ (pozri „Druh prevádzky „Vlhkosť““ na strane 378). Návod na prevádzku Prvé uvedenie do prevádzky POZOR! Prístroj nevypínajte a okamžite potom nezapínajte.
  • Página 376 Návod na prevádzku MCS5, MCS10, MCS15 Prehľad Zapnutie ➤ Raz stlačte tlačidlo „Vypínač“ (obr. 1 1, strane 2), aby ste prístroj uviedli do prevádzky. ✓ Pri zapnutom systéme sa na displeji bude zobrazovať teplota miestnosti. Po vypnutí prístroja zostane displej prázdny.
  • Página 377 MCS5, MCS10, MCS15 Návod na prevádzku Druhy prevádzky Druh prevádzky „Vyp.“ Keď sa lodné klimatizačné zariadenie nachádza v druhu prevádzky „Vyp.“, sú všetky výstupy ovládania vypnuté. Parametre programu a užívateľské na- stavenia sa uložia do pamäte, ktorá nie je závislá od napájania.
  • Página 378 Návod na prevádzku MCS5, MCS10, MCS15 Manuálna prevádzka ventilátora V druhu prevádzky pre manuálnu prevádzku ventilátora môžete želaný počet otáčok ventilátora navoliť automaticky. Pri zvolení manuálneho nastavenia počtu otáčok sa rozsvieti LED ventilátora. Druh prevádzky pre manuálnu pre- vádzku ventilátora je niekedy lepšou voľbou, keď sa teplota miestnosti z dô- vodu meniacich sa tepelných podmienok konštantne mení.
  • Página 379 MCS5, MCS10, MCS15 Návod na prevádzku Keď je aktívny druh prevádzky „Program“, môžete prevádzkové parametre zariadenia prispôsobiť špecifickým požiadavkám individuálneho používate- ľa. Prostredníctvom druhu prevádzky „Program“ môžete prevádzku klimati- začného zariadenia optimálne prispôsobiť v rámci jednej inštalácie. Premenné, ako sú potrubia, poloha snímačov a štruktúra systému, majú...
  • Página 380 Návod na prevádzku MCS5, MCS10, MCS15 Krátkym stlačením tlačidiel nastavenia smerom „nahor“ alebo „nadol“ môžete zobraziť požadovanú hodnotu počas prevádzky. Pamäť lodného klimatizačného zariadenia, ktorá nie je závislá od napájania, si nevyžaduje žiadne batérie alebo napájanie elektrickou energiou. Keď vy- padne prívod elektrického prúdu, prevádzkové...
  • Página 381 MCS5, MCS10, MCS15 Návod na prevádzku  Druh prevádzky „Vykurovanie“ sa zastaví a ventilátor bude bežať po dobu 5 minút v prevádzke ventilátora.  Zariadenie sa prepne do druhu prevádzky „Chladenie“ a bude chladiť po dobu 10 minút.  Druh prevádzky „Chladenie“ sa zastaví a ventilátor bude bežať po dobu 5 minút v prevádzke ventilátora.
  • Página 382 Návod na prevádzku MCS5, MCS10, MCS15 Protokol údržby Lodné klimatizačné zariadenie zaznamenáva do protokolu osem posledných chýb. Pri každej rozpoznanej chybe sa spustí hodinové odpočítavanie. Ak sa počas tejto hodiny vyskytnú tri chyby za sebou, zariadenie sa vypne, prívod energie sa odstaví a zobrazí sa kód chyby. Ak sa počas tejto hodiny objaví...
  • Página 383 MCS5, MCS10, MCS15 Programovanie Programovanie Aktivovanie druhu prevádzky „Program“ ➤ Podržte stlačené tlačidlo „Vypínač“, keď sa zariadenie nachádza v dru- hu prevádzky „Vyp.“, pokým sa na displeji nezobrazí písmeno „P“. ✓ Na displeji sa zobrazí „P1“ nasledované nastavením parametra. ✓ Lodné klimatizačné zariadenie sa teraz nachádza v druhu prevádzky „Program“.
  • Página 384 „Vyp.“. POZNÁMKA Ak by ste z akýchkoľvek dôvodov museli kontaktovať spoločnosť Dometic ohľadom systému alebo programovania, vždy majte pri- pravené identifikačné číslo softvéru a sériové číslo klimatizačné- ho zariadenia. Sériové číslo nájdete na typovom štítku. Obnovenie uložených štandardných nastavení...
  • Página 385 MCS5, MCS10, MCS15 Programovanie Programovateľné parametre Tabuľka programovateľných parametrov Číslo Opis Štandard Rozsah hodnôt programu Prevádzkový režim 0 = Automatické 1 = Len chladenie 2 = Len vykurovanie Obmedzenie najvyš- 65 – 95 šieho počtu otáčok ven- tilátora (ľubovoľné jednotky) Obmedzenie najniž-...
  • Página 386 Programovanie MCS5, MCS10, MCS15 Číslo Opis Štandard Rozsah hodnôt programu P-12 Cyklus čerpadla s kom- VYP. = Cyklus s kompresorom presorom alebo čer- Zap. = Čerpadlo v trvalej pre- padlo v trvalej vádzke prevádzke P-13 Obrátiť počty otáčok nor = Normálna prevádzka venti- ventilátora v druhu pre-...
  • Página 387 MCS5, MCS10, MCS15 Programovanie POZNÁMKA V prípade problémov s programovaním alebo nastavením obnov- te uložené štandardné nastavenia tak, že aktivujete druh pre- vádzky „Program“ a pre parameter „P-17“ zadajte ako hodnotu „rSt“. Ešte neuložené zmeny programu sa vrátia späť na naposledy ulo- žené...
  • Página 388 Programovanie MCS5, MCS10, MCS15 P-4: Časové oneskorenie pre viacstupňové usporiadanie kompresora Časové oneskorenie pre viacstupňové usporiadanie kompresora je určené pre inštalácie, v ktorých je viac ako jedno zariadenie napájané rovnakým zdrojom energie. Keď určíte oneskorenia pre viacstupňové usporiadanie, môžu sa kompresory zapnúť v rôznych časoch v prípade, keď dôjde k výpad- ku elektrického prúdu.
  • Página 389 MCS5, MCS10, MCS15 Programovanie P-8: Cyklus rozmrazovania Lodné klimatizačné zariadenie je vybavené odmrazovacím cyklom, ktorý za- braňuje, aby sa na cievke výparníka tvoril ľad, keď zariadenie vykonáva chla- denie dlhší čas. Inštalačné premenné, ako sú veľkosti ochranných mreží, dĺžky potrubí, R faktory izolácie a teploty okolia, určujú požadovanú dobu chodu pri chladení, ktorá...
  • Página 390 Programovanie MCS5, MCS10, MCS15 P-9: Obmedzenie teploty pri vysokom stave vody Zvoľte túto funkciu, aby ste prístroj vypli, keď hladina vody v cievke konden- zátora dosiahne nebezpečne vysokú úroveň. Tento parameter je štandardne deaktivovaný, dá sa však nastaviť na hodno- tu v rozsahu 100 až...
  • Página 391 MCS5, MCS10, MCS15 Programovanie POZNÁMKA Keď ventilátor použijete spolu s voliteľným elektrickým vykurova- cím modulom, bude ventilátor bežať ďalšie 4 minúty po vypnutí vykurovacieho modulu. P-15: Obrátený cyklus alebo elektrický vykurovací modul ➤ Štandardné parametre nemeňte. P-16: Výber motora ventilátora POZNÁMKA...
  • Página 392 Programovanie MCS5, MCS10, MCS15 P-18, P-19: Rezervované pre budúce možnosti P-20: Prahová hodnota filtra Táto funkcia vás upozorňuje na potrebu výmeny filtra zariadenia. Jednotky predstavujú hodiny x 10. Tento parameter je štandardne deaktivovaný. To je stanovené nastavením „00“. Každopádne však môžete nastaviť hodnotu medzi 100 a 2500 hodina- mi.
  • Página 393 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňovanie chýb Odstraňovanie chýb Všeobecné odstraňovanie chýb Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie sa nedá Výkonový spínač klimatizač- Zapnite výkonový spínač na konzole spustiť. ného zariadenia je vypnutý. lode. Ovládanie nie je zapnuté. Zapnite ovládanie. Pripojenie káblov na svorke je Skontrolujte podľa schémy zapojenia...
  • Página 394 Odstraňovanie chýb MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možná príčina Riešenie Žiadna funkcia Teplota morskej vody je príliš Teplota morskej vody má priamy chladenia alebo vysoká na chladenie alebo príliš vplyv na efektivitu klimatizačného vykurovania (pokra- nízka na vykurovanie. zariadenia. čovanie). Toto klimatizačné zariadenie dokáže lode efektívne chladiť...
  • Página 395 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňovanie chýb Problém Možná príčina Riešenie Žiadna funkcia Tepelná ochrana pred preťaže- Kompresor sa musí ochladiť. chladenia alebo ním je z jedného z vyššie uve- Zariadenie na chvíľu vypnite. (pri vykurovania (pokra- dených dôvodov otvorená. tepelnom preťažení podľa okolností...
  • Página 396 Odstraňovanie chýb MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možná príčina Riešenie Na cievke ventilá- Prívod vzduchu sa pripojí príliš Odkloňte prívod vzduchu tak, aby tora sa nachádza rýchlo. neprúdil do prúdu odpadového vzdu- ľad (pokračovanie). chu. Utesnite miesta úniku vzduchu v pot- rubiach.
  • Página 397 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňovanie chýb Kódy pre ochranu pred výpadkom a opravenie chýb Keď sa zistí chyba lodného klimatizačného zariadenia, zobrazí sa jeden z na- sledujúcich krátkych kódov chyby:  „ASF“: Hlási chybu snímača vzduchu.  „FIL“: Hlási, že je potrebné vymeniť filter (predpokladom je, že tento pa- rameter bol aktivovaný).
  • Página 398 Odstraňovanie chýb MCS5, MCS10, MCS15 Ochrana pred výpadkom, stupeň 3 Všetky akcie zo stupňa 0, 1 a 2. Zariadenie sa vypne na 2 minúty, alebo pokým sa chyba neodstráni, vždy podľa toho, čo trvá dlhšie. Po štyroch za sebou idúcich chybách typu „HPF“ a „LPF“ sa zariadenie za- blokuje.
  • Página 399 MCS5, MCS10, MCS15 Odstraňovanie chýb Problém Možná príčina Riešenie Žiadna funkcia chla- Lodné klimatizačné zariadenie Naprogramujte parameter P-1 denia alebo vykurova- bolo naprogramované pre „Len znova. nia. vykurovanie“ alebo „Len chlade- nie“. Zobrazí sa „HPF“ alebo „LPF“. Pozri nižšie. Žiadna funkcia vyku- Lodné...
  • Página 400 Odstraňovanie chýb MCS5, MCS10, MCS15 Problém Možná príčina Riešenie Zobrazí sa „ASF“ Hlási, že vypadol snímač vzdu- Odpojte kábel z alternatívneho (chyba snímača vzdu- chu v čelnom paneli, alternatívny snímača vzduchu, ak je nainšta- chu). snímač vzduchu alebo kábel lovaný, alebo pripojte kábel alter- displeja.
  • Página 401 MCS5, MCS10, MCS15 Údržba Problém Možná príčina Riešenie Zobrazí sa „LPF“ Spínač nízkeho tlaku je otvorený Pokúste sa klimatizačné zariade- (nízky tlak FREÓNU). kvôli nízkej hladine morskej vody nie zapnúť znova. Voliteľný spí- a/alebo nízkym teplotám odpado- nač nízkeho tlaku ma vého vzduchu.
  • Página 402 Údržba MCS5, MCS10, MCS15 ➤ Uistite sa, že hadice nie sú uložené v slučke, nevykazujú žiadne zalome- nia a nie sú zatlačené. 10.3 Čistenie cievky kondenzátora POZNÁMKA Aby ste chránili životné prostredie, musíte všetky kontaminované kyslé roztoky zlikvidovať v súlade so zákonnými nariadeniami a predpismi.
  • Página 403 MCS5, MCS10, MCS15 Údržba ➤ Skontrolujte prevádzkové parametre, aby ste sa uistili, že prebehlo dôkladné vyčistenie. Pri extrémnom znečistení je nevyhnutné ďalšie čistenie. POZNÁMKA Aby ste chránili životné prostredie, musíte všetky kontaminované kyslé roztoky zlikvidovať v súlade so zákonnými nariadeniami a predpismi.
  • Página 404 Záruka MCS5, MCS10, MCS15  Použite čerpadlo morskej vody na čerpanie nemrznúceho prostriedku cez zariadenie. Vypúšťajte nemrznúci prostriedok cez pripojenie na vonkajšej strane lode, pokým nevytečie celý objem vody a roztok sa už nebude zdať zriedený. – Zatvorte námorný ventil.
  • Página 405 MCS5, MCS10, MCS15 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje 13.1...
  • Página 406 Technické údaje MCS5, MCS10, MCS15 13.2 Špecifikácie ovládania zariadenia Prevádzkový rozsah požadovaných hodnôt: 65 °F až 85 °F (18,3 °C až 29,4 °C) Zobrazený prevádzkový rozsah teploty oko- 5 °F až 150 °F (-15 °C až 65,6 °C) lia: Presnosť snímača: ±2 °F pri 77 °F (±1,1 °C pri 25 °C)
  • Página 408 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Mcs10Mcs5