Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS AQC-D1 Célula de medida Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki изделия AquaCell AQC-D1 и предварительно смонтированных систем, AquaCell AQC-D1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi к которым и относится данная декларация, отвечают требованиям direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih следующих...
Página 3
Especifique los datos indicados a continuación Aplicaciones tras el arranque. Esto servirá de ayuda a usted y Nota Instrucciones de seguridad al servicio técnico de Grundfos a realizar ajustes Obligaciones del usuario posteriores en la instalación. Eliminación de riesgos Datos técnicos Propietario: 10.1 Datos generales...
Página 5
Fig. 1 Célula de medida potenciostática AQC-D1 con ® amplificador de medida Conex DIA / DIS Fig. 2 Célula de medida potenciostática AQC-D1 con interfaz de sensor Select Select Fig. 3 Célula de medida potenciostática AQC-D1 con amplificador de medida DIP...
Página 6
5. Identificación 5.1 Placa de características, AquaCell Pos. Descripción Designación de tipo Modelo Número de serie Presión máxima [bar] Número de producto Código de año y semana País de fabricación Fig. 4 Placa de características, AquaCell 5.2 Nomenclatura, AquaCell Ejemplo de AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G nomenclatura Modelo...
Página 7
5.3 Nomenclatura, sistema premontado Ejemplo: P -AU -PCB -QS -T W -G Unidades de medición y control DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada DIA-2 Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada + medición de DIA-2Q caudal Conjunto de instrumentación de dosificación...
Página 8
6. Descripción de la unidad / soportes para electrodos y sensores A1/2 A1/2 Fig. 5 Célula de medida potenciostática AQC-D1 (presurizada, con motor de limpieza) Pos. Componente Pos. Componente Tapón roscado Soportes para electrodo de pH de varilla simple y electrodo redox (opcional) Conexión para la entrada de agua de muestra...
Página 9
Este manual contiene toda la información importante para los – Medición: cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ), ozono (O usuarios de la AquaCell AQC-D1 y los sistemas premontados: pH, potencial redox, temperatura. • datos técnicos – Control: cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO...
Página 10
Alimentación eléctrica: 10.1 Datos generales – 230/240 V (50/60 Hz) (estándar) • AQC-D1: inducido de caudal accionado por motor y resistente – 115-120 V (50/60 Hz) a la presión para la recirculación del agua de muestra. – 24 VCC. •...
Página 11
10.3 Gamas de medidas 10.3.1 Gama de medida para parámetros de medidas Cl , pH, Redox Sistema premontado con Conex DIA Redox (ORP) [mg/l] [mg/l] [mg/l] [mV] -1500- 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-14,00 +1500 0,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 2,00-12,00 0-1000 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 5,00-9,00 0,00-5,00...
Página 12
10.4 Diagramas dimensionales / diagrama del taladro Fig. 6 Diagrama del taladro para la célula de medida AQC-D1 Conex Fig. 7 Diagrama del taladro para los sistemas premontados. Ejemplo con Conex DIA (unidad de montaje en pared)
Página 13
Longitud máxima permitida del cable: – Dispositivos individuales para las células de medida AQC-D1: entre la célula de medida y el amplificador de medida o la interfaz de sensor: 3 m. – Sistemas premontados con Conex DIS, DIA o DIP como 20 mm equipo para montaje en pared: totalmente cableado.
Página 14
12. Arranque 12.2.1 Instalación de la válvula de seguridad 1. Desenrosque la conexión de la salida del agua de muestra 12.1 Instalación de electrodos y sensores (U2). 12.1.1 Electrodo de referencia, electrodos de varilla simple 2. Enrosque la válvula de seguridad y el adaptador (V) en la de pH y redox salida de la célula de medida.
Página 15
12.3 Tope de flotador 12.4 Preparar el cable de electrodo para la conexión al amplificador de medida La célula de medida se entrega con un tope de flotador incorpo- rado. De esta manera, el flotador (N) no se saldrá del rango de Los sistemas premontados están cableados detección del sensor de agua (O) si aumenta el caudal del agua Nota...
Página 16
2. Conecte la alimentación eléctrica al amplificador de medida. Tenga en cuenta las instrucciones de instalación Precaución y funcionamiento del amplificador de medida. Célula de medida AQC-D1 Los cables no vienen conectados previamente. Consulte la sección 12.4 Preparar el cable de Nota electrodo para la conexión al amplificador de...
Página 17
Sensor de temperatura Pt100 (no en el Conex DIS-C) 3. Mida fotométricamente la concentración del parámetro de Sensor de agua medición, por ejemplo, con un fotómetro manual Grundfos DIT. 12.6 Controles previos a la puesta en marcha Tenga en cuenta las instrucciones de instalación •...
Página 18
Cal. valor med. 7. Seleccione una de las soluciones tampón predeterminadas cal resultado ("GRUNDFOS", "DIN/NIST", ajuste opcional "otros") y pulse la ciclo cal tecla OK. – Luego se selecciona automáticamente el menú "tempera- 4. Introduzca el valor de referencia (por ejemplo, el valor medido tura".
Página 19
– aumento de los costes de funcionamiento. – Se calcula el gradiente (sensibilidad) del sensor. La célula de medida potenciostática AQC-D1 sirve para medir – Inmediatamente después de la calibración se muestra el las concentraciones de cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO...
Página 20
13.1.3 Influencia de la temperatura 13.2 Funcionamiento La corriente generada en los electrodos depende de la tempera- 13.2.1 Puesta en marcha tura del agua de muestra. Consulte la sección 12.7 Puesta en marcha. • Por cada +1 °C el valor medido aumenta aproximadamente un 13.2.2 Estado de funcionamiento 4 %.
Página 21
13.3 Desconexión 13.4 Reconexión Para evitar un error en la dosificación, el disposi- Tenga en cuenta las instrucciones instalación y tivo controlado (por ejemplo, el equipo dosifica- funcionamiento del amplificador de medida y del Precaución dor de gas o la bomba dosificadora) debe desco- dispositivo controlado (por ejemplo, equipo dosi- Precaución nectarse también cada vez que se desconecte el...
Página 22
13.5 Cuadro de localización de averías Tenga en cuenta las instrucciones de instalación Precaución y funcionamiento del amplificador de medida y del regulador. Avería Causa Solución 1. No hay visualización. a) Falta desinfectante u oxidante en el agua de Comprobar la concentración con la medición de No hay suministro de muestra.
Página 23
Sustituir los electrodos. 3. Desmontar electrodos y sensores. – Grundfos recomienda cambiar cada 12 meses el electrodo – Si se ha utilizado el sensor de agua: Afloje el tornillo (O1) de referencia y, si es necesario, el electrodo de varilla sim- del sensor de agua (O) y extraiga el sensor.
Página 24
14.3.2 Desmontaje de la célula de medida 14.4 Montaje de la célula de medida 1. Extraiga el tapón roscado (R). Enrosque las piezas roscadas sólo con la mano, – No retire el tapón de ninguno de los dos orificios que hay sin utilizar herramientas.
Página 25
1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si esto no fuera posible, póngase en contacto con la empresa Grundfos, Grundfos o el centro de servicio mas cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 27
Turkey Slatina District Unit 1, Ground floor GRUNDFOS Pumper A/S Iztochna Tangenta street no. 100 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Siu Wai Industrial Centre Strømsveien 344 BG - 1592 Sofia Gebze Organize Sanayi Bölgesi 29-33 Wing Hong Street &...
Página 28
Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 96681504 1011 Sust. 96681504 1108 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1079302 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...