Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Right-hand drive / Fahrerseite rechts
Conduite à droit / Conducción a la derecha
Guida a destra / Stuur rechts / Vänsterstyrd
version / Højrekørsel / Med rattet til høyr
Oikeanpuoleinen liikenne
Volante à direita
85 mm
RHD
149 mm
Installation instructions
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
KIT
Nissan NV350
F40van
(270 cm
EN
for brackets
DE
FR
pattes
ES
IT
delle staffe
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
dos suportes
98655Z041
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiamma 98655Z041

  • Página 1 Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes Nissan NV350 85 mm 98655Z041 149 mm F40van (270 cm...
  • Página 2 FIAMMASTORE FRONT REAR M5x30 M8x20 UNI 7688 M6x16 M6x30 DIN 985 UNI 5923 UNI 5923...
  • Página 3 FIAMMASTORE 85 mm 149 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Página 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 5 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels problèmes. Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide d’entretoises garantissant leur bon alignement. L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
  • Página 6 FIAMMASTORE 2340 mm FRONT...
  • Página 7 FIAMMASTORE FRONT REAR...
  • Página 8 FIAMMASTORE Attention: tighten the Varning: dra åt skruven screw without forcing men inte för hårt Achtung: schrauben ohne Advarsel: stram skruen großen Druck anziehen uden at overstramme Advarsel: stram skruen Attention: serrer la vis sans forcer uten å tvinge Cuidado: apretar el Varoitus: kiristä...
  • Página 9 FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent theopening of the rear door. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, welche das komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss. Avant de serrer les vis, vérifi er la position du store qui doit permettre l’ouverture complète du hayon arrière.
  • Página 10 FIAMMASTORE Bevestig elke veiligheidsschroef altijd met moer. Please use always the security Använd alltid säkerhetsskruven med screw with nut. mutter. Bitte immer dieSicherheitsschraube Montér altid sikkerhedsskruen med mit der Mutter anbringen. møtrik. Utilisez toujours la vis de sécurité Bruk alltid sikkerhetsskruen med avec écrou.
  • Página 11 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/or injury to things and people.
  • Página 12 Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi cación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
  • Página 13 I tilfelle av skader må du kontakte din lokale forhandler før du fl ytter kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg alt ansvar for alle eventuelle endringer på produktet som vil kunne forårsake skader på gjenstander eller personer.
  • Página 14 Em caso de dano, contactar o revendedor local antes de remover o veículo. A Fiamma declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer modifi cações do produto que possa causar danos e/ou lesões a bens e pessoas.
  • Página 15 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Página 16 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)