Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

120 mm
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
dos suportes
KIT
VW T5/T6
MULTIVAN
TRANSPORTER
98655Z018
Compass
EN
DE
FR
pattesi
ES
IT
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiamma 98655Z018

  • Página 1 Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes VW T5/T6 MULTIVAN TRANSPORTER 98655Z018 120 mm Compass...
  • Página 2 FIAMMASTORE LEFT RIGHT FRONT Ø8 M6x20 Ø6 UNI 5931 UNI 1751 8,4x20x2 Ø6 6,4x12,5x1,6 M6x20 TE M8x22 UNI 5732 UNI 6592 ISO 4017 DIN 985 UNI 5739 Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Página 3 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
  • Página 4 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the vehicle.
  • Página 5 FIAMMASTORE RIGHT LEFT FRONT LEFT RIGHT FRONT...
  • Página 6 FIAMMASTORE VW T5/T6 LEFT RIGHT FRONT LEFT RIGHT...
  • Página 7 FIAMMASTORE 1. Mount the brackets on the vehicle, without tightening the nuts. 2. Place the Compass on the brackets. 3. Insert the screw with the nut in the front. 4. At the rear, after placing the screw into the hole, press the Compass toward the vehicle and insert the nut.
  • Página 8 FIAMMASTORE 1. Montér beslagene på køretøjet uden at stramme møtrikkerne. 2. Anbring Compass på beslagene. 3. Ret skruen ind med møtrikken foran. 4. Efter at have placeret skruen i hullet, skal man bagpå trykke Compass mod køretøjet og passe ind med møtrikken. 5.
  • Página 9 FIAMMASTORE LEFT Mount the brackets on the vehicle, Monteer de beugels op het voertuig without tightening the nuts. zonder de moeren vast te draaien. Befestigen Sie die Adapter auf dem Montera fästena på fordonet utan att dra Fahrzeug ohne die Muttern dabei åt muttrarna.
  • Página 10 FIAMMASTORE RIGHT FRONT...
  • Página 11 FIAMMASTORE RIGHT LEFT LEFT RIGHT...
  • Página 12 FIAMMASTORE Before tightening the screws, make Før skruerne strammes helt, skal du sure that the awning position doesn’t kontrollere placeringen af markisen for at sikre, at det er muligt at åbne prevent the opening of the rear door. bagklappen helt. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Markisen kontrollieren, Før du strammer skruene må...
  • Página 13 FIAMMASTORE LEFT...
  • Página 14 FIAMMASTORE Tighten all the nuts and keep the brackets RIGHT sticking to the vehicle shape. Die beiden Muttern der Halterungen festziehen und diese dabei eng am Profi l des Fahrzeug anlegen. Serrer tous les écrous des adaptateurs pour que ces derniers adhèrent bien à la forme du véhicule.
  • Página 15 FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Página 16 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
  • Página 17 FIAMMASTORE Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och bruksanvisningen samt trafi kreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. Innan monteringen, se till att produkten är kompatibel med fordonet som den installerats på. Se alltid till att väggen/tak/dörren på...
  • Página 18 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Página 19 FIAMMASTORE...
  • Página 20 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)