Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LOGOUT
Fiamma Smart Center
Settings
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
KIT UPGRADE
ADVANCED F80s
Motor Kit
EN
Motor Kit
DE
Motor Kit
FR
Motor Kit
ES
Motor Kit
IT
Motor Kit
NL
Motor Kit
SV
Motor Kit
DA
Motor Kit
NO
Motor Kit
FI
Motor Kit
PT
98655Z111

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fiamma 98655Z111

  • Página 1 LOGOUT Fiamma Smart Center Motor Kit Installation and usage instructions Settings Motor Kit Montage-und Gebrauchsanleitung Motor Kit Instructions de montage et mode d’emploi Motor Kit Instruciones de montaje y uso Motor Kit Istruzioni di montaggio e d’uso Motor Kit Montage- en gebruiksinstructies...
  • Página 2 FIAMMASTORE 0,1 kg KIT UPGRADE ADVANCED Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Página 3 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 4 FIAMMASTORE For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Batterie am Fahrzeug abzuklemmen und dann beim Einbau ohne Strom zu arbeiten. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé...
  • Página 5 FIAMMASTORE KIT UPGRADE ADVANCED 3 - CONNECT THE WIRES Supply connection 12V This product works at 12V , never connect to a different voltage. For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation. Choose the safest and shortest installation route for the power cable.
  • Página 6 FIAMMASTORE 3 - LEITUNGSVERBINDUNG Anschluss an die 12 V Stromzufuhr Dieses Produkt arbeitet mit 12V , niemals an eine andere Spannung anschließen. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Batterie am Fahrzeug abzuklemmen und dann beim Einbau ohne Strom zu arbeiten. Den sichersten und kürzesten Installationsweg für das Netzkabel wählen. Die Länge des Netzkabels nach Bedarf kürzen.
  • Página 7 FIAMMASTORE El fabricante no se considerará responsable en caso de reclamaciones por daños derivados de lo siguiente: - Instalación o conexión incorrectas del producto - Daños ocasionados al producto por infl uencias mecánicas y sobretensiones - Alteraciones del dispositivo sin la autorización expresa del fabricante Por motivos de seguridad, se aconseja realizar las conexiones eléctricas como se indica en el esquema, una vez girada la llave de puesta en marcha en la posición de encendido, el relais (*no suministrado de serie) corta la corriente al motor eléctrico, para evitar cualquier apertura casual del toldo...
  • Página 8 FIAMMASTORE 3 - ANSLUTNING AV KABLAR Anslutning till elförsörjningen 12V Den här produkten fungerar på 12V . Anslut aldrig en annan spänning. Av säkerhetsskäl rekommenderas att alltid koppla ur fordonsbatteriet och därmed arbeta strömlöst under installationen. Välj den säkraste och kortaste installationsvägen för matningskabeln. Minska matningskabelns längd efter behov.
  • Página 9 FIAMMASTORE Av sikkerhetshensyn anbefaler vi å foreta de elektriske koblingene som i det angitte skjemaet. Etter at du har dreid startnøkkelen i startposisjonen avbryter releet (*medfølger ikke) strømmen til den elektriske motoren, slik at du unngå all eventuell utilsiktet åpning av markisen når bilen kjører. Motoren er i serie utstyrt med en sikring for å...
  • Página 10 FIAMMASTORE FUSE INCLUDED FUSE LED 2 START 5x20 T 4A 250V LED 1 L1+ L1- L2+ L2- + M1 M2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CASE LED FRONT LED...
  • Página 11 FIAMMASTORE 4 - GENERAL TEST OF THE ELECTRICAL OPERATION. After making all electrical connections, before fi xing the motor covers, restore the current to 12V and do a general test of operation, performing the following tests: - make sure that the awning opens when the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position;...
  • Página 12 FIAMMASTORE Attention aussi aux objets peu visibles (tels que les branches au-dessus de la toile) qui pourraient bloquer le mouvement encore avant que le micro interrupteur de fi n course se déclenche. Dans ce cas le fusible sautera pour protéger le circuit électrique. Si le fusible devait sauter, le remplacer avec un autre identique (fuse T 4A L 250V).
  • Página 13 FIAMMASTORE Als de beweging niet stopt, kan het zijn dat de microschakelaar niet functioneert (omdat deze niet is aangesloten of defect is); in dat geval zal het voorpaneel zijn slag beëindigen totdat het gesloten is en zal de zekering van de beveiliging doorslaan (waardoor het elektrische systeem wordt beveiligd). Plaats bij het automatisch sluiten van het voorpaneel nooit handen of voorwerpen die de beweging kunnen belemmeren.
  • Página 14 FIAMMASTORE 4 - GENERELL TEST AV ELEKTRISK FUNKSJON Etter å ha gjennomført alle de elektriske koblingene må du før du fester motordekslene gjenopprette strømmen på 12V og foreta en generell funksjonstest ved å gjennomføre disse kontrollene: - forsikre deg om at markisen åpnes når bryteren er i posisjonen EXTEND, og at den lukkes når bryteren er i posisjonen RETRACT.
  • Página 15 FIAMMASTORE Control System RETRACT EXTEND...
  • Página 16 • Download the Fiamma App on your device (see picture) • Activate Bluetooth® on your device • Connect the App to the awning with the Connect button. If the Fiamma network is not displayed, click on Update Networks • Download and read the App’s instructions carefully before use: the App includes the buttons for opening and closing the awning, as well as for switching on and off any lights installed on the awning The App communicates with the Motor Kit control unit via Bluetooth®, which is generated by the...
  • Página 17 • Die App Fiamma auf das Gerät herunterladen (siehe Abbildung). • Bluetooth am eigenen Gerät aktivieren. • Mit der Taste Connect die App mit der Markise verbinden. Wenn das Fiamma-Netz nicht angezeigt wird, „Update Networks“ anklicken. • Die Anweisungen der App herunterladen und vor der Verwendung aufmerksam lesen: Die App enthält Tasten zum Öffnen und Schließen der Markise sowie zum Ein- und Ausschalten der evtl.
  • Página 18 • Télécharger l’appli Fiamma sur son appareil personnel (voir dessin) • Y activer le bluetooth • Associer l’appli au store avec la touche Connect. Si le périphérique Fiamma ne s’affi che pas, cliquer sur Update Networks • Télécharger et lire attentivement les consignes d’utilisation de l’appli avant son utilisation : l’appli prévoit des touches pour l’ouverture et la fermeture du store mais aussi pour la marche et l’arrêt de...
  • Página 19 • Descargue la app Fiamma en su dispositivo (véase fi gura). • Active el bluetooth en su dispositivo. • Conecte la app al toldo con la tecla Connect. Si la red Fiamma no aparece, haga clic en Update Networks. • Descargue y lea atentamente las instrucciones de la app antes del uso: la app cuenta con teclas para abrir y cerrar el toldo, así...
  • Página 20 • Scaricare l’App Fiamma sul proprio dispositivo (vedi fi gura) • Attivare il bluetooth sul proprio dispositivo • Collegare l’App al tendalino con il tasto Connect. Se la rete Fiamma non viene visualizzata, cliccare su Update Networks • Scaricare e leggere attentamente le istruzioni dell’App prima dell’utilizzo: l’app prevede i tasti per l’apertura e la chiusura del tendalino, nonché...
  • Página 21 • Download de app Fiamma op uw apparaat (zie afbeelding) • Activeer Bluetooth op uw apparaat • Sluit de app aan op de luifel met de ‘Connect’-knop (verbinden). Als het Fiamma-netwerk niet wordt weergegeven, klik dan op ‘Update Networks’ (Netwerken bijwerken) •...
  • Página 22 • Ladda ner appen Fiamma på din enhet (se bilden) • Aktivera bluetooth på din enhet • Anslut appen till markisen med knappen Connect. Klicka på Update Networks om Fiamma-nätet inte visas. • Ladda ner och läs noggrant instruktionerna i appen innan någon användning: appen har knapparna för öppning och stängning av markisen samt tändning och släckning av eventuella ljus som...
  • Página 23 • Download App’en “Fiamma“ på din bærbare enhed (se fi guren). • Aktiver bluetooth på din enhed. • Tilslut App’en til markisen med knappen “Connect“. Hvis netværket “Fiamma“ ikke vises, skal der trykkes på knappen Opdater netværk. • Download og læs instruktionerne til App’en grundigt inden brugen: App’en har taster for åbning og lukning af markisen, sammen med muligheden for tænding og slukning af de eventuelle lys monteret...
  • Página 24 • Last ned Fiamma-app’en på enheten din (se fi gur) • Aktiver bluetooth på enheten din • Koble app’en til markisen med Connect-tasten. Hvis Fiamma-nettet ikke vises må du klikke på Update Networks • Last ned og les instruksjonene til applikasjonen før bruk. App’en forutsetter taster for åpning og lukking av markisen og for tenning og slukking av eventuelle lys som er installert på...
  • Página 25 FIAMMASTORE 5 – MOOTTORIN OHJELMOINTI Kun moottorisarja on asennettu ja on tarkastettu, että käyttöjännite on 12 V (ei enemmän), Advanced- moottorisarjaa voidaan käsitellä sekä painikkeella (moottorisarjan vakiovaruste) että sovelluksella. Moottorisarja sisältää automaattisen järjestelmän, jonka avulla markiisi pingottuu automaattisesti sen jälkeen, kun se on täysin avattu. Automaattipingotus: kun markiisi on rullattu täysin auki, se vetäytyy esimääritetyn ajan, jotta se pingottuu kunnolla.
  • Página 26 • Descarregar a App Fiamma no seu dispositivo (ver fi gura) • Ativar o bluetooth no seu dispositivo • Ligar a App ao toldo com o botão Connect. Se a rede Fiamma não for visualizada, clicar em Update Networks • Descarregar e ler atentamente as instruções da App antes da utilização: a app prevê os botões para a abertura e o fecho do toldo, assim como para a ligação e desligação das eventuais luzes...
  • Página 27 FIAMMASTORE Fiamma APP Icon EXIT UPDATE NETWORKS UPDATE NETWORKS EXIT FIAMMA CONNECT FIAMMA CONNECT...
  • Página 28 FIAMMASTORE LOGOUT Fiamma Smart Center INSTRUCTION Settings Settings LIGHT MANAGEMENT AWNING MANAGEMENT Settings Settings...
  • Página 29 FIAMMASTORE OPENING OF THE AWNING Perform the operation in two people, taking care to accompany the front of the awning during the opening (being a non-self-supporting arm awning, it should never be opened without supporting the lead bar). Once the fabric is completely open and pretensioned, lower and adjust the legs as shown in the fi gure. If the opening operation cannot be carried out by two people, open the lead bar by about 1 metre and lower the legs to support the lead bar itself (as shown in the fi...
  • Página 30 FIAMMASTORE ÅBNING AF MARKISEN Foretag operationen to personer, og vær opmærksom på at hjælpe frontstykket på vej under åbningen (da der er tale om en markise med ikke selvbærende arme for åbningen, må den aldrig åbnes uden at understøtte frontstykket). Når markisen er rullet helt ud og der er udført selvspænding, skal de små kugler sænkes og justeres som vist på...
  • Página 31 FIAMMASTORE...
  • Página 32 FIAMMASTORE...
  • Página 33 FIAMMASTORE In case of engine failure, use crank handle Om motorn inte fungerar, ska du använda delivered as standard. den medföljande staven. Bei einem Motorausfall bitte die Hvis ikke motoren fungerer, skal man bruge mitgelieferte Kurbel verwenden. stangen. Den følger med produktet. Si le moteur devait ne pas fonctionner, IHvis motoren ikke fungerer bruker du den utiliser la manivelle livré...
  • Página 34 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is Kontrollera före avresa att markisen är riktigt correctly closed. stängd. Kontrollér at markisen er korrekt lukket, før Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, du kører. dass die Markise korrekt geschlossen ist. Kontroller at markisen er korrekt lukker før Avant de partir, vérifiez que du reiser.
  • Página 35 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Keep the original packaging to be used in case of return Always comply with speed limits and the Highway Code.
  • Página 36 FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Conservare l’imballo originale da utilizzare in caso di reso.
  • Página 37 FIAMMASTORE Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene og bruksbetingelsene og for veitrafi kkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg alt ansvar for. Ta vare på originalemballasjen i tilfelle av retur. Overhold alltid fartsgrensene og trafi...
  • Página 38 FIAMMASTORE EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:...
  • Página 39 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Página 40 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)