3) Placez un nouveau joint d'étanchéité sur le
boulon de vidange. Appliquez un peu
d'huile sur le joint d'étanchéité et remontez
le boulon de vidange.
Couple de serrage:
Voir "SPECIFICATIONS", page 4-1.
N.B.:
Si vous ne disposez pas d'une clé dynamomé-
trique au moment où vous remontez le boulon
de vidange, vissez le boulon à la main jusqu'à
ce que le joint d'étanchéité entre en contact
avec l'orifice de vidange. Serrez-le alors de 1/4
à 1/2 tour. Faites ensuite serrer le boulon au
couple spécifié le plus rapidement possible à
l'aide d'un clé dynamométrique.
4) Déposez le bouchon de remplissage d'huile
2 . Versez la quantité d'huile préconisée
par l'orifice de remplissage et refermez
ensuite le bouchon (jauge d'huile).
Grade/capacité d'huile moteur:
Voir "SPECIFICATIONS", page 4-1.
5) Faites démarrer le moteur et vérifiez si le
témoin d'avertissement de niveau d'huile
insuffisant s'éteint. Assurez-vous qu'il n'y
a pas de fuites d'huile.
fF
Si le témoin d'huile ne s'éteint pas ou s'il y a
des coulures d'huile, arrêtez le moteur et
localisez la cause du problème. Si vous conti-
nuez à faire fonctionner le moteur alors
qu'il y un problème, vous risquez de causer
de graves dommages au moteur. Si le pro-
blème ne peut être localisé et corrigé, prenez
contact avec votre revendeur Yamaha.
F
3) Coloque una junta nueva en el perno de
drenaje. Aplique une pequeña cantidad de
aceite a la junta y vuelva a instalar el perno
de drenaje.
Par de apriete:
Consulte el apartado
"ESPECIFICACIONES", Página 4-1.
NOTA:
Si no dispone de una llave de torsión cuando
instale el tapón de drenaje, apriételo con la
mano justo hasta que la junta entre en contac-
to con la superficie del orificio de drenaje. A
continuación, apriételo un cuarto o media vuel-
ta. Apriete el tapón de drenaje al par correcto
con una llave de torsión en cuanto tenga oca-
sión de hacerlo.
4) Retire la tapa del orificio de llenado del
aceite 2. Añada la cantidad correcta de
aceite a través del orificio de llenado.
Vuelva a instalar la tapa del orificio de lle-
nado.
Tipo/capacidad de aceite del motor:
Consulte el apartado
"ESPECIFICACIONES", Página 4-1.
5) Arranque el motor y compruebe que se
apaga el piloto de aviso de baja presión de
aceite. Asegúrese de que no haya fugas de
aceite.
yY
Si no se apaga el piloto indicador o si existen
fugas de aceite, pare el motor y determine la
causa. Un funcionamiento continuado con este
tipo de problema puede provocar graves
daños al motor. Si no puede identificar y corre-
gir el problema, consulte a su concesionario
Yamaha.
4-19
ES