Descargar Imprimir esta página

Gewiss Chorus NORA GW19236 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

Trasferimento di chiamata -
IT
Transferencia de llamada -
ES
2
2
Com uma comunicação ativa, selecione o interno ao qual quer transferir a chamada. Quando o interno chamado levanta o auscultador a comunicação entre os dois
PT
internos fica ativa; a placa botoneira fica a aguardar.
Para estabelecer a comunicação do interno 2 com a placa botoneira é necessário que o interno 1 volte a pousar o auscultador.
O interno que recebe a chamada pode voltar a transferi-la.
Met een actief gesprek, selecteer de binnenpost waarnaar u de oproep wilt doorschakelen. Wanneer de binnenpost de hoorn opheft, wordt het gesprek tussen de
NL
twee binnenposten geactiveerd; de buitenpost blijft in de wachtstand.
Om binnenpost 2 in verbinding te stellen met de buitenpost, dient binnenpost 1 de hoorn op de haak te leggen.
De binnenpost die de oproep ontvangt, kan deze opnieuw doorverbinden.
При активированной связи выбрать абонента, на который нужно перевести звонок Когда вызываемый абонент поднимает трубку, связь между двумя
RU
внутренними абонентами активируется; внешняя вызывная панель остается в режиме ожидания.
Для обеспечения связи абонента 2 с внешней вызывной панелью, необходимо, чтобы абонент 1 положил трубку.
Абонент, получающий вызов, может перевести его.
Call transfer -
Anrufumleitung -
EN
DE
Transferência de chamada -
PT
Int. 1
Int. 1
Int. 1
Int. 1
Transfert d'appel
FR
Een oproep doorverbinden -
NL
Int. 2
Con una comunicazione attiva, selezionare l'interno al quale
IT
si vuole trasferire la chiamata. Quando l'interno chiamato solleva la
cornetta la comunicazione tra i due interni è attiva; il posto esterno
rimane in attesa.
Per mettere in comunicazione l'interno 2 con il posto esterno è
necessario che l'interno 1 riponga la cornetta.
L'interno che riceve la chiamata potrà ritrasferirla.
When an active call is open, select the extension to which the
EN
call is to be transferred. As soon as the extension which has been
called, lifts the handset, the call is active amongst the two; the entry
panel remains on hold. To enable communication between extension
Int. 2
2 and the entry panel, extension 1 must replace the handset.
The internal receiver that takes the call can also transfer it.
Bei aktivierter Kommunikation die interne Ableitung auswählen,
DE
auf die Sie den Anruf schalten möchten. Wenn der Empfänger
der internen Ableitung den Hörer abhebt, ist die Kommunikation
zwischen den beiden internen Ableitungen aktiv; die Außenstelle
bleibt in Warteposition.
Um die interne Ableitung 2 mit der Außenstelle zu verbinden, muss
der Empfänger der internen Ableitung 1 den Hörer auflegen.
Der Empfänger der internen Ableitung, der den Anruf erhält, kann
Int. 2
diesen wiederum weiterleiten.
Avec une communication en cours, sélectionner le poste interne
FR
vers lequel on souhaite transférer l'appel. Lorsque le poste interne
appelé décroche le combiné, la communication entre les deux postes
internes est active, le poste externe reste en attente.
Afin de mettre en communication le poste interne 2 avec le poste
externe, il est nécessaire que le poste interne 1 dépose le combiné.
Le numéro interne qui reçoit l'appel peut le retransférer.
Cuando haya una comunicación activa, seleccione el receptor
ES
al que desea transferir la llamada. Cuando se descuelga el auricular
Int. 2
del receptor al que se llama, se activa la comunicación entre los dos
receptores; la placa de calle permanece en espera.
Para establecer la comunicación entre el receptor 2 y la placa de calle,
debe colgarse el auricular del receptor 1.
El receptor al que llega la llamada podrá transferirla.
Переадресация вызова
RU
5

Publicidad

loading