Página 1
CAFETERA DE GOTEO – MANUAL DE INSTRUCCIONES DRIP COFFEE MAKER - INSTRUCTION MANUAL CAFETIÈRE - MANUEL D’INSTRUCTIONS MÁQUINA DE CAFÉ GOTA A GOTA - MANUAL DE INSTRUÇÕES CG 4012 - CG 4016 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España sonifer@sonifer.es/web: www.orbegozo.com...
Página 2
CG 4012-CG 4016 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Estimado Cliente: Si sigue las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones, el electrodoméstico le ofrecerá un alto rendimiento constante y funcionará correctamente durante muchos años. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluida la garantía, el recibo de pago y si es posible...
Página 3
CG 4012-CG 4016 cualquier otro profesional cualificado para evitar un peligro. 6. No desconecte nunca tirando del cable. 7. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
Página 4
CG 4012-CG 4016 PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PRECAUCIÓN: Las superficie puede permanecer caliente durante o después de su uso. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera o toque una superficie caliente. Para desconectarla, desenchúfela de la toma eléctrica de la pared.
Página 5
CG 4012-CG 4016 - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - en entornos tipo habitación de hotel. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES – PARTS DESCRIPTION - DESCRIPTION DES PIÈCES DESCRIÇÃO DAS PEÇAS...
Página 6
CG 4012-CG 4016 ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Compruebe que todos los accesorios están completos y que la cafetera no ha sufrido daños. Añada agua al depósito de agua hasta el nivel máximo y filtre el agua varias veces sin café. Después tire el agua.
Página 7
CG 4012-CG 4016 ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL Para que su cafetera funcione de manera eficaz, debe eliminar todos los depósitos de cal producidos por el agua, según la calidad del agua en la zona en la que viva y la frecuencia con la que se utilice la cafetera.
Página 8
CG 4012-CG 4016 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Dear Customer, if you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, our appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Página 9
12. This appliance is for household use only. In case that you need a copy of the instruction manual, you can find it in www.orbegozo.com 13. WARNING: In case of misuse, there is a risk of possible injury.
Página 10
CG 4012-CG 4016 Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile.
Página 11
CG 4012-CG 4016 BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the MAX level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water. Clean all detachable parts thoroughly with warm water.
Página 12
CG 4012-CG 4016 REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance. Follow the next instructions: 1.
Página 13
CG 4012-CG 4016 FRANÇAIS CONSEILS DE SECURITE Cher client, Si vous suivez les recommandations de ce mode d’emploi, votre appareil sera très performant et il restera efficace pendant de nombreuses années. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Página 14
CG 4012-CG 4016 5. Si cordon d’alimentation endommagé, adressez-vous à un service technique agréé afin d’éviter un danger. 6. Ne débranchez jamais en tirant du cordon. 7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont endommagés ou si vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement.
Página 15
CG 4012-CG 4016 CONSEILS SPÉCIFIQUES ATTENTION. Surface chaude. La surface peut devenir très chaude pendant fonctionnement. Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise. Tenez toujours la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Attention à ne pas vous brûler avec la vapeur.
Página 16
CG 4012-CG 4016 Pour des clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. Dans des environnements type chambre d’hôtel. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Veuillez vérifier qu’il ne manque aucun accessoire et que l’appareil est en bon état. Ajoutez de l’eau dans le réservoir jusqu’au niveau maximum et faites couler l’eau plusieurs fois sans café, puis jetez...
Página 17
CG 4012-CG 4016 1) Nettoyez tous les éléments amovibles après chaque utilisation dans de l’eau savonneuse chaude. Remarque : le porte-filtre peut être enlevé de l’appareil pour le nettoyer. Lorsque vous rassemblez les éléments, insérez uniquement le porte-filtre dans le cran de l’appareil.
Página 18
CG 4012-CG 4016 PORTUGUÊSE Instruçoes gerais de seguranca Antes de por este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instrucoes de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talao de garantia, o talao de compra e, tanto quanto possivel, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho a disposicao de terceiros, entregue-lhes tambem as Instrucoes de Utilizacao.
Página 19
CG 4012-CG 4016 7. Não ponha em funcionament se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente. 8. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. 9. Não mergulhe o aparelho em agua nem em nengum outro liquido.
Página 20
CG 4012-CG 4016 Não toque em superfícies quentes do aparelho. Utilize só as pegas ou os botões. Nunca utilize o aparelho se o jarro apresentar sinais de estar estalado. Utilize só o jarro com este aparelho. Utilize o jarro com cuidado pois é muito frágil.
Página 21
CG 4012-CG 4016 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Certifique-se de que todos os acessórios estão completos e a unidade não está danificada. Coloque água no depósito de água até ao nível MÁX. e depois deixe-a ferver várias vezes sem café em pó, e em seguida descarte-a.
Página 22
CG 4012-CG 4016 REMOÇÃO DE DEPÓSITO MINERAIS Para manter a cafeteira a funcionar de maneira eficiente, deve limpar os depósitos minerais deixados pela água regularmente de acordo com a qualidade da água na sua área e a frequência de utilização do aparelho, cumprindo os seguintes passos: Encha o depósito com água e anticalcário até...
Página 23
CERTIFICADO DE GARANTÍA Certificamos que el aparato indicado en la presente Tarjeta de Garantía ha sido fabricado bajo un estricto control de calidad y que tiene una Garantía total de 24 MESES a partir de la fecha de compra. Durante los 24 MESES del periodo de GARANTÍA, el presente certificado da derecho a la reparación, mano de obra y piezas de toda avería producida por defecto de fabricación, quedando excluidas las averías producidas por: defectos de instalación, golpes, mal uso, rotura de piezas de plástico y causas externas al propio aparato.
Página 24
CERTIFICADO DE GARANTIA Certificamos que o aparéelo indicado no presente cartão de garantia, foi fabricado sob um esctrito controle de qualidade e possui uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Durante os 24 meses do periodo de garantia, o presente certificado dá directo ao conserto, mão-de- obra e peças, por possíveis danos producidos pelo defeito de fabricação;...
Página 25
CERTIFICATE OF GUARANTEE We hereby certify that the equipment stated in this Guarantee Card has gone through strict quality control checks and bears a full Guarantee of 24 months, which shall come in force from the date of purchase. During the 24-month guarantee period, the present certificate covers repairs, workmanship and spare- parts for all manufacturing defects, however this guarantee does not cover those defects that have been caused due to the following: defects of installation, blows, bad use, breakage of plastic parts and external causes not related to the equipment.
Página 26
CERTIFICAT DE GARANTIE Nous certifions que l’appareil indiqué dans ce bon de garantie a été fabriqué sous un strict contrôle de qualité et qu’il possède une garantie totale de 24 MOIS à partir de la date de son achat. Pendant les 24 MOIS de la période de GARANTIE, ce certificat donne droit à la réparation, à la main d’oeuvre et aux pièces en cas de panne produite par défaut de fabrication.