Página 1
M18 TAL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 7
Do not dispose of used battery packs in the household For an optimum life-time, the battery packs have to be fully Check with your local authority or retailer for refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to charged, after used. recycling advice and collection point.
Página 8
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen Heizung vermeiden. aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee sauber halten. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Página 9
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Recharger les accus avant utilisation après une longue avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système période de non utilisation. d’évacuation écologique des accus usés. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité...
Página 10
.......1000 lm specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente livello medio......................500 lm eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. livello basso ......................250 lm opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Indice di resa cromatica In caso di necessità è possibile richiedere un disegno modalità...
Página 11
Recargar solamente los acumuladores del Sistema Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar Los electrodomésticos y las baterías/ recargables se deberían retirar del cargador una vez recargar acumuladores de otros sistemas.
Página 12
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las não devem ser jogados no lixo doméstico. Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para plenamente após a sua utilização. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V.
Página 13
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het Elektrische apparaten en accu's moeten Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén gebruik volledig opgeladen worden. gescheiden worden verzameld en voor een met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s...
Página 14
Spørg de lokale myndigheder eller din Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af forhandler om genbrugsstationer og For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne System Milwaukee 12 V batterier.
Página 15
Informer deg hos myndighetene på stedet eller For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling etter oppladning taes ut av laderen.
Página 16
Mode 2 mellannivå ...................8 h Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Mode 1 låg nivå ....................16 h Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Belysningstid med 1 fulladdat batteripaket (5,0 Ah) auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ diff us Kundtjänstadresser).
Página 17
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta CE-merkki poistaa laturista lataamisen jälkeen. System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Página 19
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından...
Página 20
Režim 1 nízký stupeň ....................24 h Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Světelný tok plošné svítidlo vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) vysoký stupeň......................2200 lm V případě potřeby si můžete v servisním centru pro střední stupeň.................
Página 21
(nebezpečenstvo skratu). Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom plne dobiť. nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. podniku na ekologickú likvidáciu.
Página 22
(niebezpieczeństwo przegrzania). metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować utrzymywać w czystości nie mogą być usuwane razem z odpadami wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Página 23
és azokat (Rövidzárlat veszélye). Az optimális élettartam érdekében használat után az környezetbarát ártalmatlanítás céljából Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkukat teljesen fel kell tölteni. hulladékhasznosító üzemben kell leadni. akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél A lehetőleg hosszú...
Página 24
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih uporabi do konca napolniti. samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne dvorišč in zbirnih mest. Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Página 25
Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem Oznaka-CE Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz punjenja moraju odstraniti iz punjača. drugih sistema. Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature...
Página 26
3 režīms augsta pakāpe......................6 h 2 režīms vidēja pakāpe ......................12 h Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas 1 režīms zema pakāpe......................24 h rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Gaismas plūsma prožektors aprakstīta, kādā...
Página 27
1 režimas žema pakopa ......................24 h specialistas. Šviesos srautas paviršiaus apšvietimo lempa aukšta pakopa........................2200 lm Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, vidutinė pakopa ........................1100 lm kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee žema pakopa ........................550 lm klientų...
Página 28
Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid või edasimüüja käest. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige pärast täislaadimist laadijast välja võtta. nendega teiste süsteemide akusid. CE-märk Aku ladustamisel üle 30 päeva: Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib...
Página 29
инструкцию по использованию перед ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. началом любых операций с инструментом. Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Página 30
.......1000 lm резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Средна степен .............................500 lm описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Ниска степен ............................250 lm (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). Индекс на цветово възпроизвеждане...
Página 31
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să radiaţie solară (risc de supraâncălzire) recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate...
Página 32
сонце (ризик од прегревање). Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти. полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не Заштитна класа III користете батерии од друг систем. За оптимален работен век батериите мора да се...
Página 33
Рекомендовані типи акумуляторів ............... замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 Рекомендовані зарядні пристрої ................Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). або зарядний пристрій у рідину і не допускайте У разі необхідності можна запросити креслення з...