Resumen de contenidos para Wilo Wilo-Sub TWI4 Serie
Página 1
Pioneering for You Wilo-Sub TWI 4 ... 6 Einbau- und Betriebsanleitung tr Montaj ve kullanma kılavuzu Installation and operating instructions ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Notice de montage et de mise en service sk Návod na montáž a obsluhu Instrucciones de instalación y funcionamiento 4 069 717-Ed.04 / 2021-10-Wilo...
Página 2
Fig.1: Fig.2: Fig.3: M 1 ~ M 3 ~ Fig.4: Fig.5: Fig.6: Min. 0,20 0,30 - 1,00 m...
Página 3
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Montaj ve kullanma kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации Návod na montáž a obsluhu...
Página 5
Es besteht die Gefahr, die Pumpe/Anlage zu unter- bzw. überschritten werden. beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögli- che Produktschäden durch Missachten des Hin- weises. HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produktes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWI4-6...
Página 6
• Rückflussklappe am Ausgang des Bohrloches Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als • Trockenlaufschutz: Schwimmerschalter oder nicht bestimmungsgemäß. Elektrode • WILO-ER Schaltgerät (Motorschutz + Wasser- standsüberwachung) • Motorkabel: als Bausatz (incl. Stecker) oder als Meterware (ohne Stecker) • Schrumpfschläuche, oder Vergußmuffen (zur Ver- längerung des Motorkabels)
Página 7
Deutsch • Druck-, Vorratsbehälter gewährleistet sein (4“-Motoren - 10cm/sec, 6“- • WILO-Fluidcontrol oder WILO-Druckschaltung ER Motoren - 16cm/sec.) als Plug & Pump Pakete (siehe gesonderte EBA) • Die Stromaufnahme muss während des gesamten Betriebs unterhalb des Nennstromes (In) (siehe Typenschildangabe) liegen.
Página 9
8.1 Drehrichtungskontrolle (nur für 7,50 18,0 Drehstrommotoren- bei Wechselstrommotoren 9,30 20,3 keine Verwechslung der Drehrichtung möglich) 11,00 23,3 Um die richtige Drehrichtung zu bestimmen, 15,00 31,3 genügt es, den Wasserdruck auf der Druckseite 18,50 38,5 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWI4-6...
Página 10
Elektroinstalla- 127mm (5“) 1,60 m³/h teur zu beheben. 152mm (6“) 3,00 m³/h 2,10 m³/h HINWEIS: Keine besondere Wartung während des 178mm (7“) 4,60 m³/h 6,00 m³/h Normalbetriebes erforderlich. 203mm (8“) 6,90 m³/h 10,30 m³/h WILO SE 10/2021...
Página 11
Zusätzlichen ergänzen. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo Kunden- dienst.
Página 12
Installation and operating instructions NOTE: Useful information on handling the prod- uct. It draws attention to possible problems. 2.2 Personnel qualifications The installation personnel must have the appro- priate qualifications for this work. WILO SE 10/2021...
Página 13
(4", 6") (4", 6") 4 Intended use Protection class: IP 68 Wilo-Sub TWI submersible pumps are suitable for Max. volume flow: 4" = 20 m³/h 4" = 25 m³/h pumping clean or slightly muddy water not con- 6" = 78 m³/h 6"...
Página 14
(soft starter) • Pressure vessel, tank • The minimum required cooling flow speed must • WILO Fluidcontrol or WILO pressure switching ER be ensured at all duty points as Plug & Pump package (see separate installation (4" motors - 10 cm/sec, 6" motors - 16 cm/sec.) and operating instructions) •...
Página 16
13.7 In order to define the correct direction of rotation, 7.50 18.0 it suffices to check the water pressure on the 9.30 20.3 pressure side of the pump that is running. 11.00 23.3 15.00 31.3 18.50 38.5 WILO SE 10/2021...
Página 17
Adjustment (%) of the nominal cur- ture rent from 0.37 kW to 5.5 kW 35 °C 95 % 40 °C 95 % 45 °C 90 % 50 °C 80 % 55 °C 70 % Installation and operating instructions Wilo-Sub TWI4-6...
Página 18
If the operating fault cannot be remedied, please consult a skilled professionals or the nearest Wilo after-sales service or representa- tive office. 11 Spare parts Spare parts may be ordered via local professional technicians and/or the Wilo after-sales service.
Página 19
Notice de montage et de mise en service produit. Elle fait remarquer les difficultés éven- tuelles. 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réaliser le montage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
Página 20
4" = 340 m 4 Applications max. : 6" = 410 m 6" = 520 m Les pompes submersibles Wilo-Sub TWI sont Bride de refoulement : 1¼", 1½", 2" avec conçues pour le pompage de l'eau propre ou de hydraulique de 4"...
Página 21
4", à et conformément aux prescriptions en vigueur ! 10 cm/sec et, avec un moteur de 6", à 16 cm/sec. • Observer les consignes de prévention des acci- dents ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
Página 22
Les œillets d'acier de la tête de pompe doivent être utilisés à cet effet (TWI4). Si ces points de fixation ne sont pas disponibles (TWI6), une bride intermédiaire doit être installée avec ces points de fixation. Les tuyauteries fixes doivent être utili- sées de préférence. WILO SE 10/2021...
Página 23
1513 3~ 60 Hz 480 V 3,70 1229 4,00 1133 5,50 7,50 9,30 11,00 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Poids du câble (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
Página 24
Afin de déterminer le sens de rotation correct, il 178 mm (7") 4,60 m³/h 6,00 m³/h suffit de contrôler la pression de l'eau sur le côté 203 mm (8") 6,90 m³/h 10,30 m³/h de la pression de la pompe en marche. WILO SE 10/2021...
Página 25
Type de moteur Mesure de Tolérance contrôle (D) 4" 10 mm +/- 2 mm 6" (AISI 304 SS) 59 mm +/- 2 mm 6" (AISI 316 SS) 19 mm +/- 2 mm Notice de montage et de mise en service Wilo-Sub TWI4-6...
Página 26
S'il s'avère impossible de supprimer la panne, s'adresser à un artisan spécialisé, au service après-vente ou à l'agence la plus proche Wilo. 11 Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermédiaire des artisans spécialisés locaux et/ou du service après-vente Wilo.
Página 27
INDICACIÓN: Información de utilidad para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas. 2.2 Cualificación del personal El personal de montaje deberá estar debidamente cualificado para realizar las tareas asignadas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
Página 28
6" = 520 m Boca de impulsión: 1¼", 1½", 2" 4 Aplicaciones con hidráulica 4" Las bombas sumergibles Wilo-Sub TWI son aptas 2½", 3" con hidráulica 6" para bombear agua limpia o ligeramente sucia sin Rango de temperaturas per- +3 a 30 °C componentes abrasivos o de fibra larga.
Página 29
• Depósito de presión, aljibe car la avería del motor. • WILO-Fluidcontrol o sistema de conmutación por presión de WILO ER como paquete Plug & Pump (véase las instrucciones de instalación y funciona- 6.2.1 Condiciones de uso del arranque electrónico...
Página 30
Para ello se pueden emplear las anillas de acero situa- das en el cabezal de la bomba (TWI4). Si estos puntos de fijación no están disponibles (TWI6), se debe instalar una brida intermedia que tenga estos WILO SE 10/2021...
Página 31
3~ 50 Hz 400 V 3,00 1513 3~ 60 Hz 480 V 3,70 1229 4,00 1133 5,50 7,50 9,30 11,00 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Peso del cable (kg/m) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
Página 32
10 cm/ seg. para motores de 4" y de 16 cm/seg. para motores de 6". WILO SE 10/2021...
Página 33
• Colocar de nuevo el filtro (C). Tipo de motor Diámetro Tolerancia 4" 10 mm +/- 2 mm 6" (AISI 304 SS) 59 mm +/- 2 mm 6" (AISI 316 SS) 19 mm +/- 2 mm Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Sub TWI4-6...
Página 34
Si no se puede subsanar la avería de funciona- miento, contactar con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. 11 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especializada local y/o el servicio técnico...
Página 35
Montajı gerçekleştirecek personel, bu işlemler için uygun eğitimi almış olmalıdır. 2.3 Emniyet tedbirlerinin alınmadağı durumlarda karşılaşılacak tehlike Güvenlik uyarılarının göz ardı edilmesi, kişiler ve pompa/tesisat için tehlikelere yol açabilir. Güvenlik uyarılarının göz ardı edilmesi, her türlü tazminat Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Sub TWI4-6...
Página 36
• Sondaj deliği çıkışında geri akım kapağı kullanım olarak kabul edilirler. • Kuru çalışma koruması: Şamandıra veya elektrod • WILO-ER Kumanda cihazı (Motor koruması + Su seviyesi denetimi) • Motor kablosu: Montaj seti olarak (fiş dahil olmak üzere) ya da metre cinsinden (fişsiz) •...
Página 37
Türkçe • Basınç ve ön hazne • Motorun çalıştırma ve durdurma işlemleri gerçe- • WILO-Fluidcontrol ya da WILO basınç kumandası kleşirken ihtiyaç duyulan geçiş sürelerinin 0 ila ER Plug & Pump Paketi olarak (bkz. ayrıca ele 30 Hz arasında azami 1 sn.'ye ayarlanması gerek- alınan Montaj ve kullanma kılavuzu)
Página 39
- Alternatif akım motorlarında 7,50 18,0 dönüş yönünün karıştırılması mümkün değildir) 9,30 20,3 Doğru yönü belirleyebilmek için, çalışmakta olan 11,00 23,3 pompa baskı tarafındaki su basıncının kontrol 15,00 31,3 edilmesi yeterlidir. 18,50 38,5 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Sub TWI4-6...
Página 40
Pompalanan akışkan Su sıcaklığı 0,37 kW'den 5,5 kW'e kadar olan nominal akımın ayarı [%] 35 °C 95 % 40 °C 95 % 45 °C 90 % 50 °C 80 % 55 °C 70 % WILO SE 10/2021...
Página 41
Wilo. 11 Yedek parçalar Yedek parça sipariş verme işlemi yerel uzman mağaza ve/veya Wilo müşteri hizmetleri üzerinden gerçekleşir. Yanıtlanmamış soru kalmasını ve yanlış sipariş ver- ilmesini engellemek için, sipariş verirken tip plake- tinde yer alan tüm verilerin bildirilmesi gerekmektedir.
Página 42
с разделом 4 инструкции по монтажу и экс- плуатации. При эксплуатации выходить за 2.2 Квалификация персонала рамки предельных значений, указанных Персонал, выполняющий монтаж, должен в каталоге/спецификации. иметь соответствующую квалификацию для Инструкция по монтажу и эксплуатации выполнения работ. WILO SE 10/2021...
Página 43
• Встроенный обратный клапан вертикально. • Соединительный кабель ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения обо- • 1,5-метровый, 2,5- или 5-метровый, рудования! Перекачивание недопустимых разъемный соединительный кабель веществ может привести к повреждению (4x1,5 мм²) для 4"-двигателей или изделия. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
Página 44
составляет для 4"-двигателя 10 см/с и для • Защита от сухого хода: поплавковый выклю- 6"-двигателя 16 см/с. чатель или электрод • WILO-ER переключающая аппаратура (защита 6.2 Плавный пуск и частотный преобразователь двигателя + контроль уровень воды) В общем, все двигатели в сочетании с частот- •...
Página 45
агрегата. саниям и подсоединять согласно схеме • Чтобы обеспечить свободное опускание на- клеммных соединений переключающей соса, необходим неменяющийся внутренний аппаратуры или распределительного шкафа. диаметр трубы в 4" (102 мм) или 6" (152 мм). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
Página 46
4 x 6 мм² 4 x 10 мм² 4 x 16 мм² 9,30 50 Гц 400 В 11,00 60 Гц 480 В 15,00 18,50 22,00 30,00 37,00 45,00 Вес кабеля (кг/м) 0,20 0,25 0,30 0,40 0,65 0,85 WILO SE 10/2021...
Página 47
8.2 Ввод в эксплуатацию черн. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения син. / сер. оборудования! корич. Опасность повреждения для скользящего зелен. / желт. торцевого уплотнения. Ни в коем случае не допускать сухого хода насоса, даже на короткое время! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
Página 48
10,30 м³/ч ванному персоналу! ОПАСНО! Угроза жизни! При работе с электрическими устройствами существует угроза жизни от удара электри- ческим током! • При любых работах по техническому обслуживанию и ремонту следует обесточить насос и предохранить его от несанкционированного включения. WILO SE 10/2021...
Página 49
жайшую Wilo станцию технического обслу- технический отдел Wilo. живания или или ее представительство. Во избежание необходимости в уточнениях или ошибочных поставок, при каждом заказе следует указывать все данные фирменной таблички. Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Sub TWI4-6...
Página 50
2.3 Riziká pri nedodržaní bezpečnostných pokynov Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže mat’ za následok ohrozenie osôb a čerpadla/ zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných upozornení môže viest’ k strate akýchkoľvek nárokov na náhradu škôd. Ich nerešpektovanie môže jednotlivo so sebou WILO SE 10/2021...
Página 51
4 Použitie v súlade s určením Max. prietok: 4" = 20 m³/h 4" = 25 m³/h Ponorné čerpadlá Wilo-Sub TWI sú určené na čer- 6" = 78 m³/h 6" = 97 m³/h panie čistej alebo ľahko znečistenej vody bez Max. dopravná výška: 4"...
Página 52
(jemný rozbeh) • Tlaková, nátoková nádrž • Vo všetkých prevádzkových bodoch musí byt’ • WILO-Fluidcontrol alebo WILO-tlakový spínač ER dosiahnutá minimálna rýchlost’ toku chladiacej ako balíky Plug & Pump (pozri zvláštne návody na kvapaliny (4"-motory – 10 cm/s, 6"-motory –...
Página 54
– pri motoroch na 7,50 18,0 striedavý prúd nie je možná zmena smeru 9,30 20,3 otáčania) 11,00 23,3 Na určenie správneho smeru otáčania stačí, ak 15,00 31,3 skontrolujete tlak vody na strane výtlaku zap- 18,50 38,5 nutého čerpadla. WILO SE 10/2021...
Página 55
čerpadlo zo siet’ového napätia a zaistite 203 mm (8") 6,90 m³/h 10,30 m³/h ho proti neželanému opätovnému zapnutiu. • Poškodenia pripojovacieho kábla smie odstra- ňovat’ iba kvalifikovný elektroinštalatér. POKYN: Počas normálnej prevádzky nie je nutná iná údržba. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Sub TWI4-6...
Página 56
Vymeňte vyrovnávaciu nádrž za väčšiu alebo pridajte dodatočnú nádobu. Ak sa porucha prevádzky nedá odstránit’, obrát’te sa prosím na odbornú dielňu alebo na najbližší Wilo zákaznícky servis alebo jeho zastúpenie. 11 Náhradné diely Náhradné diely je možné objednat’ prostredníct- vom miestnych odborných dielní a/alebo Wilo zákazníckeho servisu.
Página 60
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...